Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 76
Всего:17641

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:170
Всего:71037

Комментариев:
За сутки: 52
За месяц: 1339
Всего:485317
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 9 (bob_4, jonatvdb, Andsch, JohnDoheny, mael, karogno, Reftan, noven, akihaymas)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Секрет Милтона / Milton's Secret (2016) Канада HD-Rip + WEB-DL
Категория: Драмы, Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: Игорь_S | (15 апреля 2022)
 

http//img-fotki.yandex.ru/get/95108/125256984.2/0_17e512_4baae5ad_orig.jpg




Название: Секрет Милтона
Оригинальное название: Milton's Secret
Год выхода: 2016
Жанр: драма, семейный
Режиссёр: Барнет Бэйн / Barnet Bain

В ролях:
Уильям Энскау / William Ainscough, Хэйс Уэллфорд / Hays Wellford, Перси Хайнс Уайт / Percy Hynes White, Jaeden Noel, Оден Ларратт / Auden Larratt, Мило Ларратт / Milo Larratt, Дональд Сазерленд / Donald Sutherland, Мишель Родригес / Michelle Rodriguez, Миа Киршнер / Mia Kirshner, Дэвид Сатклифф / David Sutcliffe, Элла Бэллентайн / Ella Ballentine, Джессика Греко / Jessica Greco, Стивен Хусар/ Stephen Huszar, Nidal Kabboul

Описание:
Для одиннадцатилетнего Милтона жизнь представлена несколькими гранями: обязательное общение с родителями, времяпровождение с лучшим другом Тимом и выяснение отношений с личными недругами. Но очень многое в его жизни изменится после приезда деда Ховарда.



Скриншоты (HD-Rip 1.40 GB orig.)

http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/35/7a24b8742d3083e2799c1d4d016335.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/86/2f2beef7af7667a8b704129986d676.png http//i82.fastpic.ru/big/2016/1008/f4/87f66895411203c704c0f83cde503af4.png

http//i84.fastpic.ru/big/2016/1008/84/bcc29358513bfd9c3629ac100cd77884.png http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/51/3a684d3db47e415c088f27a31fa0fd51.png http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/90/8af92564a823a756b529a0fac4fc8590.png

http//i82.fastpic.ru/big/2016/1008/d7/89f8770a7633905d4bc11b2de8e8ead7.png http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/15/216d02d4279e46422194d8b628382615.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/b4/9070c14a39af611b9903cc4b120033b4.png

http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/62/d3e034c3d290e6584738346656589c62.png http//i84.fastpic.ru/big/2016/1008/df/918d7f9527dbd4d3adb5099d96df.png http//i78.fastpic.ru/big/2016/1008/1e/c10db8a5a0ca033de19063a37fc8151e.png

http//i85.fastpic.ru/big/2016/1008/de/6809631e2c1cad622cef9e03de.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/50/55bda37e14ca3d622bdd7a7010343450.png http//i84.fastpic.ru/big/2016/1008/0e/50be6b224f723b9bd6ede90f2ab9ca0e.png

http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/16/78e39fdbe8d995b297cb1687320e4216.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/66/5f29719e2e10c31d2b61d93f67bb66.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/30/02a1b394455840c2f143e3f4b8e330.png

http//i84.fastpic.ru/big/2016/1008/85/811fc8aa7ed1ceeb6c37829105bc7d85.png http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/db/356fa6c0ea74f8c73985bc9e6ae70edb.png http//i82.fastpic.ru/big/2016/1008/c3/abcdc674ff9f5b67e9ca76a5f7f76ec3.png

http//i83.fastpic.ru/big/2016/1008/d3/07b56dc6303d421c707a522bf81d12d3.png http//i84.fastpic.ru/big/2016/1008/63/dc7f9aaf7915aa9e672f501dfda063.png




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • HD-Rip (1.67 GB)
  • WEB-DL (2.98 GB)
  • WEB-DL (5.38 GB)
  • HD-Rip (1.40 GB) orig.

Производство: Канада (BUCK Productions, Hulo Films)
Продолжительность: 01:27:57
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Смирнов)

Файл
Формат: AVI
Качество: HD-Rip
Видео: XviD, 720x400 (16:9), 23.976 fps, 1879 Kbps, 0.272 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 448 kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (английский)
Размер: 1.67 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Канада (BUCK Productions, Hulo Films)
Продолжительность: 01:27:57
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Смирнов)

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 23.976 fps, 3926 kbps
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 448 kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (английский)
Размер: 2.98 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Канада (BUCK Productions, Hulo Films)
Продолжительность: 01:27:57
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Смирнов)
Субтитры: английские, английские (SDH) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: H264/AVC, 1920x1080 (16:9), 23.976 fps, 7672 kbps
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 448 kbps (русский)
Аудио 2: E-AC3, 48000 Hz, 6 ch, 640 kbps (английский)
Размер: 5.38 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Канада (BUCK Productions, Hulo Films)
Продолжительность: 01:27:57
Язык: английский

Файл
Формат: AVI
Качество: HD-Rip
Видео: XviD MPEG4, 720x400 (16:9), 23.976 fps, 1879 Kbps, 0.272 bit/pixel
Аудио: AC3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps, CBR
Размер: 1.40 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Секрет Милтона / Milton's Secret (2016) Канада HD-Rip + WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 28)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 4 5 [6] 7

(5.02.2017 - 23:51:53) цитировать
 
 
dx111
mitro_fan написал:
ты вообще кто такой?

конь в кожаном пальто)
у нас такто рега на пару месяцев различается
 
 
(5.02.2017 - 23:32:00) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Поставил в очередь.
Ты об этом не писал.
mitro_fan написал:
если бы ты попросил - перевел бы без очереди.
Знаешь прекрасно, что этого не будет.
 
 
(5.02.2017 - 23:28:41) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Однако никто не мешает сделать русские сабы

Я собирался сделать. Поставил в очередь. если бы ты попросил - перевел бы без очереди. Но теперь мои субтитры никому не нужны. В этом проблема с халтурными озвучками Витька, например. Ты это прекрасно знаешь.
 
 
(5.02.2017 - 23:19:35) цитировать
 
 
barbos
Minhers76 написал:
после Места для Брасса мне он мне понравился, хотя мат я не очень приемлю

Это тот самый про кого я писал
barbos написал:
Переводчик после инсульта, да ещё матершинник!..
?
О, ё-маё!facepalm Тогда, наверное, зря скачал...
 
 
(5.02.2017 - 23:17:03) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Нет ты не ответил. Ты продолжаешь хамить.
Я ответил исключительно четко и ясно, не знал, что у тебя проблемы со зрением.
 
 
(5.02.2017 - 23:12:55) цитировать
 
 
Minhers76 mitro_fan, не хами. Я знаю его, человек в своих кругах известный.
 
 
(5.02.2017 - 23:10:23) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Я ответил давно, но у кого-то красная тряпка давно застелила глаза.

Нет ты не ответил. Ты продолжаешь хамить. Неинтересно.
 
 
(5.02.2017 - 23:09:01) цитировать
 
 
mitro_fan dx111, ты вообще кто такой? Ты чего нибудь сам перевел? Ты чего влез сюда?
 
 
(5.02.2017 - 23:08:09) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Ты не ответил на вопрос: зачем ты заказал такой перевод этого фильма, если есть английские субтитры?
Я ответил давно, но у кого-то красная тряпка давно застелила глаза.
 
 
(5.02.2017 - 23:07:13) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
Так названия будут этих фильмов?

А набери в поиске 2014, 2015 - и посмотри сколько переведено фильмов, к которым есть английские субтитры. Перевод, я имею в виду - русские субтитры.
 
 
(5.02.2017 - 23:03:53) цитировать
 
 
dx111
mitro_fan написал:
А все остальные фильмы, к которым есть оригинальные субтитры, переводили на запинающиеся халтурщики-импровизаторы, а сначала делали на портале русские субтитры а потом - качественную озвучку.

Так названия будут этих фильмов? Или языком почесать только можешь?
 
 
(5.02.2017 - 23:02:14) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Лично для меня нормальная, а для неадекватов только повод лишний раз языком трепать.

Для тебя "заместители бога" - это норм?crazy А для меня - неадекват.pardon Ты не ответил на вопрос: зачем ты заказал такой перевод этого фильма, если есть английские субтитры?
 
 
(5.02.2017 - 22:59:40) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
Мне навскидку приходит только более новый Мы Четверо что Саша у Штейна перевел, но он 2014 года. Был еще Кукла Роберт 2016 года у Дольского

Вот именно! А все остальные фильмы, к которым есть оригинальные субтитры, переводили на запинающиеся халтурщики-импровизаторы, а сначала делали на портале русские субтитры а потом - качественную озвучку.
 
 
(5.02.2017 - 22:58:38) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Не хами. Мы сто раз обсуждали, что если к фильму есть говеная озвучка, то никто не будет уже делать другой перевод
Лично для меня нормальная, а для неадекватов только повод лишний раз языком трепать.
 
 
(5.02.2017 - 22:55:37) цитировать
 
 
smart
Minhers76 написал:
но зачем шестиканалку было переводить в двухканальный MP3?

есть и такие кого это устраивает. у меня, как и у многих нет театральной акустики 5.1. меня вполне устраивает стерео. собственно на тушку не претендую. просто поделился. жаль, что это всё потонуло как обычно в бесконечных спорах. ну да ладно. всё равно уже 23 раза скачали
 
 
(5.02.2017 - 22:54:06) цитировать
 
 
dx111
mitro_fan написал:
Слушай, ты откуда упал? Речь именно о малоизвестных фильмах, которые переводят силами портала!

Ну назови хоть один позднее 2015 года )
Мне навскидку приходит только более новый Мы Четверо что Саша у Штейна перевел, но он 2014 года. Был еще Кукла Роберт 2016 года у Дольского и испанская версия амитивиля 2016 года у Алексеева, забыл название,там визитеры как то так
 
 
(5.02.2017 - 22:47:38) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Кое-какие моменты тебе просто не понять, не дано. Однако никто не мешает сделать русские сабы

Не хами. Мы сто раз обсуждали, что если к фильму есть говеная озвучка, то никто не будет уже делать другой перевод, потому что его никто не будет смотреть.
 
 
(5.02.2017 - 22:45:30) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
Речь не о них, а о малоизвестных фильмах

Слушай, ты откуда упал? Речь именно о малоизвестных фильмах, которые переводят силами портала!
 
 
(5.02.2017 - 22:43:00) цитировать
 
 
dx111
mitro_fan написал:
Наоборот! Почти все новые фильмы, к которым есть субтитры, тем более - английские, на портале с хорошим переводом!

Это какие же фильмы? голивудские новинки? Речь не о них, а о малоизвестных фильмах
Вообщем... Путина цитировать не буду... У меня нет времени разводить демагогию
 
 
(5.02.2017 - 22:41:19) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Зачем нужны эти люди сейчас, тем более есть к фильму есть субтитры?
Трудно что-либо объяснить Митрофану. Кое-какие моменты тебе просто не понять, не дано. Однако никто не мешает сделать русские сабы ;)
 
 
(5.02.2017 - 22:39:24) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
его бы никто никогда не перевел как 95% выложенных на портале новинок 2014-2016 годов в оригинале

Наоборот! Почти все новые фильмы, к которым есть субтитры, тем более - английские, на портале с хорошим переводом!
 
 
(5.02.2017 - 22:36:13) цитировать
 
 
dx111 mitro_fan,
Цитата:
Но я не понимаю, зачем нужна такая халтура в новом фильме, к которому есть аутентичные субтитры?

Закажи у Сербина, в чем проблема?
Дареному коню в зубы не смотрят. Я более скажу, если бы Смирнову не показали сабж, его бы никто никогда не перевел как 95% выложенных на портале новинок 2014-2016 годов в оригинале
 
 
(5.02.2017 - 22:35:45) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Ты занимался организацией перевод фильмов, к которым не было никаких субтитров.
Это не всегда так. Много фильмов были заказаны и с сабами. И надо заметить, что не всегда переводчики ориентируются на сабы. К данному фильму перевод инициатива Diablo, о чем я, собственно, не пожалел.
 
 
(5.02.2017 - 22:32:47) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
Спор ни о чем. Авторский перевод в видеофильмах это голосовой перевод людьми эпохи пиратского видео.

Нет, есть о чем спорить! Зачем нужны эти люди сейчас, тем более есть к фильму есть субтитры?=91= Я бы ни слова не сказал, если бы "заместители бога" оказались в старом венгерском или румынском фильме. Потому что просто не заметил этого. Я не знаю венгерского и румынского.biggrin И потому что другого перевода у этих фильмов не может быть. Но я не понимаю, зачем нужна такая халтура в новом фильме, к которому есть аутентичные субтитры?to_pick_ones_nose
 
 
(5.02.2017 - 22:08:26) цитировать
 
 
dx111 Спор ни о чем. Авторский перевод в видеофильмах это голосовой перевод людьми эпохи пиратского видео. Попасть в этот круг невозможно из ниоткуда, а избранных выбирали крупные заказчики.

Более подробный список есть вот тут http://oltretomba.net/interpreters.html
но он не полный, нет например Анатолия Гусева, Валерия Рукина, Владислава Огородникова, Сергея Рябова, Валерия Казакова, Юрия Бибикова
 
 
(5.02.2017 - 22:07:31) цитировать
 
 
Minhers76
kasper7007 написал:
Митроха, вы, наверное, ещё ни одного фильма в его озвучке не смотрели, ибо задаёте глуповатые вопросы?!
Что самое интересное, что именно после Места для Брасса мне он мне понравился, хотя мат я не очень приемлю...
 
 
(5.02.2017 - 22:02:09) цитировать
 
 
mitro_fan Послушал немного.=8=

33
00:03:30,608 --> 00:03:33,277
Hey, true or false, Google says that parents
Это правда или нет, что наши родители

34
00:03:33,311 --> 00:03:36,581
are our stand-ins for God.
являются заместителями бога?

Спасибо, достаточно.crazy А чего ожидать от человека переводящего по 4 фильма в день?biggrin Я до этого не смотрел переводы Смирнова и вряд ли буду.dontmention
 
 
(5.02.2017 - 21:26:27) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
авторский перевод никогда не подразумевал субтитрованного перевода, и об этом Митрофан должен знать.

А зачем нужен авторский перевод к субтитрованному фильму?=91= Ты занимался организацией перевод фильмов, к которым не было никаких субтитров. А к этому фильму есть английские и нидерландские субтитры.
 
 
(5.02.2017 - 21:17:36) цитировать
 
 
Minhers76 Ну а фильм неплохой, хотя по мне, концовка смазана.
 
 
(5.02.2017 - 21:16:31) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Я надеялся, что так и будет, когда ты анонсировал перевод этого фильма на форуме.
Мне жаль, что я не оправдал надежд, но авторский перевод никогда не подразумевал субтитрованного перевода, и об этом Митрофан должен знать.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.12 sec 
Правообладателям