Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1356

nrg345: новостей 1224

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 655

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 80
Всего:17957

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:194
Всего:72210

Комментариев:
За сутки: 23
За месяц: 947
Всего:492092
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 5 (Nerodiaman, pat128, 212, yan vertt, mael)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Авель, твой брат / Abel, twoj brat (1970) Польша SAT-Rip + DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
Категория: Драмы, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule, Релизы портала | Автор: vova | (11 сентября 2023)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//blizzardkid.net/uploads/images/Posters/Abel_twoj_brat__1970_satrip.jpg




Название: Авель, твой брат
Оригинальное название: Abel, twój brat
Год выпуска: 1970
Жанр: драма
Режиссер: Януш Насфетер / Janusz Nasfeter

В ролях:
Роман Мосёр / Roman Mosior, Эдвард Дымек / Edward Dymek, Богдан Издебский /Bogdan Izdebski, Анджей Бочуля / Andrzej Boczula, Гжегож Роман / Grzegorz Roman, Пётр Сот / Piotr Sot, Филип Лободзиньский / Filip Lobodzinski, Хенрик Голембевский / Henryk Golebiewski, Wojciech Skut, Wojciech Andrulewicz, Anna Nowak, Dorata Czajko, Bohdan Graczyk, , Ryszard Roguski, Bohdan Rokita, Renata Sawiel

Описание:
Фильм о сложных отношениях новенького мальчика с одноклассниками, его попытках приспособиться к новой обстановке, о дружбе и предательстве. Это история впечатлительного двенадцатилетнего мальчика, который любой ценой хочет приспособиться к стилю жизни группы приятелей, лидирующих в классе. Когда приятели заставляют Кароля избить маленького мальчика и под давлением он называет матери настоящих виновников, те жестоко мстят ему...


Скриншоты (WEB-DL 2.53 GB)

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_0b8c5c1dd5456e7d099e03f4d94aa304.1694378303.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_06585c5f192441f67cdbad3ececd6eb5.1694378303.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_3a0f2b91e3891f3458b6ef0bad86eaee.1694378303.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_cd38d1ae64516e1c5830f5b33a8b1734.1694378304.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_40b7eb22785c125e2a97dce2fff30008.1694378305.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_895caadd4ae2ae20c8044a7f8be5.1694378305.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_52cd4a8e2474f7aefb5da610ab3959.1694378306.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_dd9ce2172a3cc960b709625a7c1f2313.1694378306.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_e2e67947def9a58c031766b1acf2226f.1694378307.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_9a533a843fbfe4f6f289d4dec336.1694378308.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d58fff6735adce60d61b39a8f1d38d00.1694378308.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_04cae28dc35519ff74c19b5fb9834f.1694378309.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_ed24b4e5b4ff0669c5c0ff8da5f13dd1.1694378310.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_631db03da17fd02145e3cabc5ccf235a.1694378310.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_f715bca77bc661154312f13c08e8e3ae.1694378311.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_82c1a20312da47a0f9c6e8d3dfcf.1694378311.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_7b83b32aa7ecb9cea1f8ea182e6c93ec.1694378312.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_04a2a7bfa334ebf18a9c71e5021adc4e.1694378314.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d174f4340725d893f3e04201644e19e7.1694378313.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_8a59832ad617928708c5407a58ce124b.1694378314.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_7036b50d996a0a027b66b9987a43a00c.1694378315.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d31ead2a14a380a4121e98a76cdd7d.1694378316.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d80eab0c3178ed83279562083a06d274.1694378316.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_b1ccde5e0451bc1002a2c7a81ff4a39c.1694378317.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_0becfc599338f04d3e53cc8cf4a41223.1694378318.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_bdf6feb23c1d0a89c541659fafe05d.1694378318.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_0f9c223dffde103a7925f8bd2e316a.1694378319.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_20d9faec5d95cb060cea524d6c92c7a8.1694378320.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_a13a291d2e38ea0dbce4e2dad80e3b58.1694378320.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d961c8c39ff63877adb503f525d00633.1694378321.png




Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (1.25 GB)
  • WEB-DL (2.53 GB)
  • DVD9 (5.01 GB)
  • SAT-Rip (601 MB) рус.суб.
  • DVD-Rip (1.46 GB) рус.суб.


 Производство: Польша (Zespol Filmowy "Iluzjon")
 Продолжительность: 01:27:21
 Язык: польский
 Перевод: одноголосый закадровый (smart)

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: MPEG-4 XviD, 672х400 (5:3), 25.000 fps, 1585 kbps, 0.236 bits/pixel
 Аудио 1: MP3, 48000 Hz, stereo, 256 Kbps (русский)
 Аудио 2: AC3, 48000 Hz, stereo, 192 kbps (польский)
 Размер: 1.25 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Польша (Zespol Filmowy "Iluzjon")
Продолжительность: 01:27:23
Язык: польский
Перевод: одноголосый закадровый (smart)
Субтитры: русские (peter, DIMON), английские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL 720p
Видео: AVC (Constrained Baseline@L4.1, 1 ref), 1280x720 (5:3), 25.000 fps, ~3500 kbps, 0.152 bit/pixel
Аудио 1: AC3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 2 ch, ~224 kbps (русский)
Аудио 2: AC3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 2 ch, ~448 kbps (польский)
Размер: 2.53 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Польша (Zespol Filmowy "Iluzjon")
 Продолжительность: 01:27:23
 Язык: польский
 Перевод: одноголосый закадровый (smart)
 Субтитры: русские, английские

 DVD: (мастеринг - Lukas)
 Формат: DVD Video
 Качество: DVD9

 Трек 1: Авель, твой брат / Abel, twoj brat (1970) Польша
 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
 Audio 1: Dolby AC3, 2 ch - (русский)
 Audio 2: Dolby AC3, 2 ch - (польский)

 Трек 2: Мужское дело / A Man Thing / Meska sprawa (2001) Польша
 Продолжительность: 00:25:35
 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
 Audio 1: Dolby AC3, 2 ch - (русский)
 Audio 2: Dolby AC3, 2 ch - (польский)
 Субтитры: русские

 Доп. материалы: из BD
 Размер: 5.01 GB



Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Польша (Zespol Filmowy "Iluzjon")
 Продолжительность: 01:27:02
 Язык: польский
 Субтитры: русские (vsasha, kitmur, grzegor), украинские (vsasha, kitmur, grzegor) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: SAT-Rip
 Видео: DivХ, 640х480 (4:3), 25.000 fps, 859 Kbps
 Аудио: MPEG Audio Layer 3, 22050 Hz stereo, 96 Kbps
 Размер: 601 MB



Извините, ссылка на скачивание файла временно недоступна
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Польша (Zespol Filmowy "Iluzjon")
Продолжительность: 01:27:23
Язык: польский
Субтитры: русские (peter, DIMON) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество:DVD-Rip
Видео: 720x432 (1.67:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~2190 kbps avg, 0.28 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Авель, твой брат / Abel, twoj brat (1970) Польша SAT-Rip + DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 59)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3 4 5 6 7

(16.01.2013 - 22:11:34) цитировать
 
 
asatorios Я все-таки посмотрелyahoo Скучновато немножкоsad Ну а расклады самые польскиеgood Мальчик не от мира сего (видимо сразу от мамочкиной груди), начавший самым идиотским образом (типа я чтец, певец и самый умныйsmile ) ставить себя в новом коллективе. Получил по башке фигурально, типа травля началась и тут... мамаша накормила "злодеев" бутерами, дык сразу мир вроде и покой но, (внимание) он резко превратился в собачку дрессированнуюbiggrin После сдал всех с потрохами мамочке своей (какта не сказать, что и любимойcrazy ) и то драться пытается, то бегает без оглядки, а от кого? Было бы от кого. Четверо одногодок, типично польских таких невнятных хулигановbiggrin Потом паходу режиссер ваще запутался в характере своего главного героя (сценарист к этому времени давно убился ап стену) и решил тупо и по тихому похоронить беднягу Каролаcry
Карочи еще один "шедевр" абсудного польского кинематографа. +5smile
Огромное Спасибо всем поучаствовавшимhandshake good give_rose
 
 
(14.01.2013 - 10:37:25) цитировать
 
 
kitmur
barbos написал:
Китмур от своего авторства по русским сабам публично отказался.

На момент написания упомянутого комментария (21.12.2012) это было так. Но потом мне в личку обратился smart и для озвучки попросил кое-что уточнить в переводе. Ну и заодно перевел я декламированные Матуляком две строфы стихотворения про звезды. И что самое интересное, именно мой максимально стихотворный вариант оказался в сабах на рутрекере. По большому счету мне пофиг, но факт остается фактом.
 
 
(13.01.2013 - 11:56:23) цитировать
 
 
blizzardkid
012345 написал:
Как резюме, не было бы украинских субтитров, никакие Димоны этот фильм бы не перевели.

Не было бы на портале поьзователя problem2ooo, так и не было бы никаких переводов димона. Без его адаптации были бы обычные гуглопереводы с кучей ошибок. Понтов у димона выше крыши, а знания английского языка весьма посредственны...
012345 написал:
Почему забанный пользователь раздает релиз сайта, я не понимаю

Пусть себе раздаёт на зоровье, это не релиз портала. dontmention
Взять русские сабы peter-a и добавить себя в соавторы перевода большого ума не надо, а на большее его не хватает. pardon
 
 
(13.01.2013 - 01:12:09) цитировать
 
 
012345 Как резюме, не было бы украинских субтитров, никакие Димоны этот фильм бы не перевели. Я могу оценить очень непростую работу по таймированию сатрипа и перевод исключительно болтливого фильма на слух. Димону следовало сказать им спасибо. Поверьте мне, на таком уровне мог бы перевести только польский дядя-переводчик в артвидео, который там монтажники пишет, и то может вышло бы хуже чем сделали ребята для здешних любителей кино.
 
 
(12.01.2013 - 23:32:35) цитировать
 
 
barbos 1. Лучший вариант сабов всё-таки у Димона: он их "доводил" уже трижды. Для того, чтобы из заиметь, нужно скачать файл с рутрекера.smile
2. Китмур от своего авторства по русским сабам публично отказался.
3. Забаненный пользователь может раздавать свои файлы и без указания принадлежности к релизам портала, к которому уже не имеет отношения, ибо ему это должно быть глубоко пофиг.
Поэтому все эти претензии... э-э... несущественны.pardon
 
 
(12.01.2013 - 21:40:25) цитировать
 
 
012345, лучший вариант сабов, но не файла :)
 
 
(12.01.2013 - 21:27:07) цитировать
 
 
peter Я с Димоном не знаком и в его делах не участвую.
 
 
(12.01.2013 - 21:27:00) цитировать
 
 
012345 и все переводчики перевели данный фильм, кажется, специально для посетителей кинопортала, потому это и релиз кинопортала, раздающий на трекере данный факт подзабыл, выходит.
 
 
(12.01.2013 - 21:23:59) цитировать
 
 
012345 st. лучший вариант представлен в окончательной редакции kitmur. тот что был озвучен.
 
 
(12.01.2013 - 20:55:03) цитировать
 
 
012345 Почему забанный пользователь раздает релиз сайта, я не понимаю http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4312909 причем без указания, что это релиз сайта.
 
 
(8.01.2013 - 15:17:12) цитировать
 
 
012345
Цитата:
Они все не от мира сего, потому и интересны
аналогично

Minhers76 спасибо.
 
 
(8.01.2013 - 09:19:16) цитировать
 
 
asatorios kidkong,
Цитата:
Мне хватило одного просмотра. Может из-за того, что я не люблю польские фильмы, как и индийские, отечественные и отчасти чешские?

handshake Для меня тоже фильмы делятся на: хорошие, плохие, индийские и польскиеsmile Но, если плохие выключаю, из индийских смотрел лишь единицы, то польские смотрел довольно много. Они все не от мира сего, потому и интересныcrazy
 
 
(8.01.2013 - 09:14:16) цитировать
 
 
asatorios smart, Благодарю за новую версию! Вчера не заметилblush
 
 
(8.01.2013 - 08:35:50) цитировать
 
 
Minhers76
012345 написал:
Простите, какой фильм вы имели ввиду?
Если я правильно понял, то этот:
Его я встретил в зоопарке / Potkal jsem ho v zoo (1994)
 
 
(8.01.2013 - 02:31:33) цитировать
 
 
012345
"kidkong" написал:
Среди чешских вспоминаются с теплом про слепого мальчика

Простите, какой фильм вы имели ввиду?
 
 
(8.01.2013 - 01:23:08) цитировать
 
 
peter smart Не переживай , я когда взялся переводить сабы тоже думал быстро.undecide
Первый блин комом -как говорит один товарищ -"русский народный пословиц"pardon handshake
 
 
(8.01.2013 - 01:06:06) цитировать
 
 
barbos
smart написал:
вылет за ноль есть, но перегруза нет. встречались фильмы в полтора раза громче. грязновато работает сам микрофон.

Ага, за ноль вылетает, но не перегружается.crazy Фильмы в полтора раза громче и мне встречались, и там тоже перегруза нет!nea crazy А вообще-то не бери тогда мои советы в голову: народ, он и так всё схавает.dontmention
 
 
(8.01.2013 - 00:12:54) цитировать
 
 
smart //Однако в обеих дорожках звук клипирован, если это о чём-то вам говорит. Т. е., перегружен по уровню до ограничения. Дорожка оказалась записанной вовсе не в "0 dB", а на +1 dB, что считается совершенно недопустимым. Я бы переделал//
оригинальную дорожку не трогал. если там клипует. это не мой косяк. в моей вылет за ноль есть, но перегруза нет. встречались фильмы в полтора раза громче. грязновато работает сам микрофон. переделал бы, но уже ни сил ни времени нет. я убил на эту озвучку все каникулы. планировал за 1 день сделать. но перевод пришлось дорабатывать, поэтому много переписывал заново. потом еще убил день на переделку дорожку под DVD-Rip (к сожалению она не подошла). про медленнющую заливку на народ я молчу. так что наверно я переделать наверно уже не смогу. простите. в следующий раз буду внимательнее, постараюсь учесть все резюмы )
 
 
(8.01.2013 - 00:10:12) цитировать
 
 
vill
kidkong написал:
не совсем понимаю, зачем это фильм уже 101-й раз поднимают наверх.
И я не врубаюсь.
Фигня фигней.pardon
 
 
(8.01.2013 - 00:06:01) цитировать
 
 
kidkong Честно говоря, не совсем понимаю, зачем это фильм уже 101-й раз поднимают наверх. Мне хватило одного просмотра. Может из-за того, что я не люблю польские фильмы, как и индийские, отечественные и отчасти чешские? Список нелюбимых стран шире, он включает, скажем, Австралию и Финляндию. Да, было бы глупо не любить фильмы только из-за страны-производителя. Но речь идёт как бы о статистке, о средней температуре по палате.
Отмечу среди отличных австралийских (сейчас неохота рыться в памяти с названиями) про пацана, запрыгнувшего во двор к незнакомой девушке-наркоманке или про дедулю, которого преследуют неизвестные спецслужбы. Среди чешских вспоминаются с теплом про слепого мальчика или про идиота с лошадкой в руках. Среди финских - про любителя чужих квартир и про шведа-киномана в гостях на финской стороне границы (или то был шведский фильм?). Из индийских и польских не понравился ни один. А польские, даже просмотрев по глупости, я хочу как можно быстрее забыть, пожалуйста. Странная страна.
 
 
(8.01.2013 - 00:00:11) цитировать
 
 
barbos Заценил. Слухайте резюме.=14=
Да, в другой копии перевод намного громче. Даже слишком. Но кое-кому как раз так нравится (но не мне). Однако в обеих дорожках звук клипирован, если это о чём-то вам говорит. Т. е., перегружен по уровню до ограничения. Дорожка оказалась записанной вовсе не в "0 dB", а на +1 dB, что считается совершенно недопустимым. Я бы переделал.pardon
 
 
(7.01.2013 - 23:22:14) цитировать
 
 
kitmur
012345 написал:
Перевод стихов очень хороший!

как я уже говорил, если меня хорошо и настойчиво попросить...
 
 
(7.01.2013 - 23:17:36) цитировать
 
 
smart сори за SAT-Rip. я его уже удалил, чтоб не путал
 
 
(7.01.2013 - 23:01:08) цитировать
 
 
Minhers76
barbos написал:
Правда? За вами фиг успеешь
Ну, судя по комменту asatorios-а, он качал SAT-Rip, а там громкость озвучки такая, что чтобы что-то понять приходилось очень напрягаться, я об этом отписался, заодно намекнув, что не дело прикручивать дорожку к такому рипу при наличии DVD-Ripа; а там все много лучше, а уж в ваши тонкости я вдаваться не буду tongue
 
 
(7.01.2013 - 22:53:13) цитировать
 
 
barbos
Minhers76 написал:
рип уже другой, и там с громкостью все нормально

Правда? За вами фиг успеешь.biggrin
Сейчас заценю и этот вариант.
 
 
(7.01.2013 - 22:49:25) цитировать
 
 
barbos У всех.pardon
Азаториос имел в виду не громкость дорожек так таковую, а разность громкостей исходной дорожки и голосовой, уровня которой не хватило при сведении, и теперь исходник изрядно "забивает" перевод. Необходимо пересвести звук, уменьшив на несколько децибел громкость исходника. Кстати, под 0 дБ общая громкость никогда не делается. Оптимально - на уровне 70%, т. е. около -3 дБ.=26=
Звуковую дорожку исходника для монтажа советую взять получше качеством из DVD-Ripа, а не из SAT-Ripа.
 
 
(7.01.2013 - 22:43:54) цитировать
 
 
Minhers76 asatorios, ты не внимателен, рип уже другой, и там с громкостью все нормально wink
 
 
(7.01.2013 - 22:33:05) цитировать
 
 
smart asatorios, я проверил. у меня всё ок. обе дорожки под ноль Дб подведены. у кого-то еще есть такая проблема?
 
 
(7.01.2013 - 22:21:36) цитировать
 
 
peter asatorios Я не знаю , я только сабы переводил.pardon
 
 
(7.01.2013 - 22:10:55) цитировать
 
 
asatorios Вы конечно меня дико извините, но оригинальная дорожка намного громче озвучки. Еле еле выдержал полчаса, дальше глохнуcry Может как можно исправить? Плиииизrolleyes
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.51 sec 
Правообладателям