Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

blues: новостей 1080

Minhers76: новостей 1073

Игорь_S: новостей 995

raspisuha: новостей 867

maloy: новостей 813

Shurik Питер: новостей 571

nrg345: новостей 410

Lik: новостей 369

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 212

kidkong: новостей 205

кузнечик212: новостей 166

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

mitro_fan: новостей 139

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 110

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 142
Всего:14719

Пользователей
За сутки: 13
За месяц:508
Всего:57165

Комментариев:
За сутки: 29
За месяц: 1821
Всего:436740
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:7, Пользователей: 6 (Roberto Tomas, MohLee, rzbin, Vodo, Garvi1417, kidkong)  

 Календарь
 
« Август 2020 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Сердце Клары / Clara's Heart (1988) США DVD-Rip + DVD5 + WEB-DL
Категория: Драмы, Торренты и eMule | Автор: blues | (15 марта 2020)
 

http//s014.radikal.ru/i329/1501/11/73e8674fdbac.jpg




Название: Сердце Клары
Оригинальное название: Clara's Heart
Год выхода: 1988
Жанр: драма
Режиссер: Роберт Маллиган / Robert Mulligan (To Kill a Mockingbird, The Other)

В ролях:
Whoopi Goldberg / Вупи Голдберг, Neil Patrick Harris / Нил Патрик Харрис, Michael Ontkean, Kathleen Quinlan, Jason Downs, Spalding Gray, Beverly Todd, Hattie Winston, Tatum Adair

Описание:
Герой картины, по имени Дэвид Харт — одинокий подросток, лишенный иллюзий, как старик, и беззащитный, как младенец. Смерть его младшей сестры и сложные отношения родителей, находящихся на грани разрыва, опустошили его сердце, погрузив героя в отчаяние и беспросветное одиночество.
К счастью, он найдёт любовь, в которой так нуждается, и понимающее сердце — Сердце Клары. Когда Клара впервые появляется в роскошном доме Хартов в качестве домработницы, Дэвид относится ней с осторожностью и опаской. Но достоинство и блестящее чувство юмора Клары вскоре отогревают ледяную душу Дэвида.



Скриншоты (DVD-Rip 1.46 GB)

http//images.vfl.ru/ii/15842855/be7533ef/29883390.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285560/f32512ee/29883408.jpg http//images.vfl.ru/ii/15842854/7dcb1c36/29883430.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1584285585/333b18b1/29883451.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285598/b787c6e9/29883479.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285611/4ca1ee01/29883502.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1584285624/c432af0f/29883521.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285637/327cb888/29883542.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285659/e75d1f83/29883585.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1584285672/afe3b3e2/29883603.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285685/d42a889a/29883622.jpg http//images.vfl.ru/ii/1584285698/79cf3975/298836.jpg
http//images.vfl.ru/ii/15842811/f5a81006/29883674.jpg http//images.vfl.ru/ii/15842825/c339dd94/29883701.jpg http//images.vfl.ru/ii/15842838/586054c1/29883722.jpg
http//images.vfl.ru/ii/15842853/21df984a/29883752.jpg http//images.vfl.ru/ii/15842869/efc8844c/29883787.jpg http//images.vfl.ru/ii/15842889/46fe0e0d/29883821.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (1.46 GB)
  • WEB-DL (3.90 GB)
  • DVD5 (4.32 GB)
  • WEB-DL (11.24 GB)

 Производство: США (MTM Enterprises Inc., Warner Brothers)
 Продолжительность: 01:47:59
 Перевод: одноголосый закадровый

 Файл:
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: XviD, 704x400 (1.76:1), 23.976 fps, 1739 kbps, 0.26 bit/pixel
 Аудио: Dolby AC3, stereo, 48 kHz, 192 kbps
 Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: США (MTM Enterprises Inc., Warner Brothers)
 Продолжительность: 01:48:00
 Перевод 1: профессиональный двухгоголосый закадровый (Премьер Видео)
 Перевод 2: одноголосый закадровый
 Субтитры: английские встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 720p
 Видео: 1274x720 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~3941 kbps avg
 Аудио 1: 48 kHz/16-bit, FLAC, 2/0 (L,R) ch, 828 kbps (русский, Премьер Видео)
 Аудио 2: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps (русский, одноголосый)
 Аудио 3: 48 kHz, AAC, 2/0 (L,R) ch, 130 kbps (английский)
 Размер: 3.90 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: США (MTM Enterprises Inc., Warner Brothers)
 Продолжительность: 01:47:53
 Перевод: одноголосый закадровый
 Субтитры: английские, французские, испанские

 Файл
 Формат: DVD-Video
 Качество: DVD5
 Видео: NTSC, 16:9 (720x480) 7500 kbps
 Аудио1: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио2: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (английский)
 Размер: 4.32 GB



Скачать фильм торрентом (rutracker.org)


 Производство: США (MTM Enterprises Inc., Warner Brothers)
 Продолжительность: 01:48:00
 Перевод 1: профессиональный двухголосый закадровый (Премьер Видео)
 Перевод 2: одноголосый закадровый
 Субтитры: английские, английские (HI) встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 23.976 fps, 15.0 Mbps
 Аудио 1: 48 kHz/16-bit, FLAC, 2/0 (L,R) ch, 828 kbps (русский, Премьер Видео)
 Аудио 2: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps (русский, одноголосый)
 Аудио 3: 48 kHz, E-AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps (английский)
 Размер: 11.24 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Сердце Клары / Clara's Heart (1988) США DVD-Rip + DVD5 + WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 9)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(22.03.2020 - 17:28:53) цитировать
 
 
Shurik Питер Фильм неплохой, попиваешь не спеша пивко и смотришь. Но всю картину испортила семейная "тайна" Клары, которая она рассказала мальчику в самом конце фильма. Образно говоря чуть не "блеванул". Что касается отношений Дэвида и Клары. По моему мнению героиня Вупи была для мальчика что-то типа психотерапевта, (не более того) с кем можно было поговорить по душам, так как у мамы любовник, у папы любовница, плюс смерть младшей сестры, а для родителей первого ребенка. Сюжетной линии явно не хватает какого-то реального действия, речь о не экшене, если кто-то не понял. А так. Мальчик занимался плаванием и он постоянно приходил на финиш последним, хотя по сути он проигрывал более физически развитым, это было видно невооруженным глазом. Ну вообщем в конце концов он сделал главного соперника. Хорошее психологическое состояние делает чудеса)). Озвучка от премьера хорошая.
 
 
(15.03.2020 - 19:21:00) цитировать
 
 
Minhers76 Новость переоформлена и поднята.
Добавлены WEB-DL 3.90 GB и WEB-DL 11.24 GB с профпереводом. Спасибо pussen64 и трекеру TeamHD!
Цитата:
Премьер Видео - за лицензионную VHS большое спасибо amplified, оцифровка и синхронизация - pussen64.


ЗЫ. Раздача DVD5 в архиве, убирать не стал, вдруг у кого осталось.
 
 
(19.01.2015 - 16:29:35) цитировать
 
 
Berendey
Sunny Kid написал:
такой (ИМХО) вялый и скучный фильм

Да, сценарий для Вупи явно слабоват. pardon
 
 
(19.01.2015 - 12:17:15) цитировать
 
 
madelephant Нил Патрик Харрис - ведущий церемонии "Оскара" 2015 года tongue
 
 
(18.01.2015 - 13:43:19) цитировать
 
 
Sunny Kid Такое интересное описание и такой (ИМХО) вялый и скучный фильм. Ни один момент из него не зацепил. Даже не смог досмотреть...
 
 
(16.01.2015 - 22:23:44) цитировать
 
 
Alexsey1971 А где вообще пропал Товарищ Прошин: sad cry cry Так-бы хотелось услышать его очередную озвучкуwink2 Ну пожалуйста =22=
 
 
(16.01.2015 - 13:08:51) цитировать
 
 
Sunny Kid
Цитата:
"Лично мне вообще нравятся больше переводы "а-ля Володарский", чем многие так называемые "профессиональные".
А товарища Прошина озвучка - это вообще конфетка"


Тоже соглашусь!!!
 
 
(16.01.2015 - 02:13:06) цитировать
 
 
luk@ Добавлен DVD5. Заменены неработающие ссылки, добавлены скриншоты. Спасибо Berendey и Ef1m
 
 
(29.10.2010 - 20:05:04) цитировать
 
 
Dean Corso Ну я вобщем-то понял, конечно, просто вот именно это
Old_Damansky написал:
почитать про фильм что люди пишут.

я, лично. предпочитаю не делать, прежде чем не посмотрю фильм на "чистую" голову. )
 
 
(29.10.2010 - 19:34:11) цитировать
 
 
Dean Corso написал:
о фильмах читать и не нужно, их надо смотреть

Это по телеку можно так смотреть, в комплекте с пачкой рекламы., то что вснунули в программу на день то и смотреть. А в инете можно и выбрать фильм и почитать про фильм что люди пишут., часто весьма интересные отзывы.
 
 
(29.10.2010 - 19:24:00) цитировать
 
 
Dean Corso
Old_Damansky написал:
а то тут в коментах длиннющая лекция о переводах, о самом фильме мало что сказано

А о фильмах читать и не нужно, их надо смотреть pardon
 
 
(29.10.2010 - 19:21:08) цитировать
 
 
Как фильм то, хорош? а то тут в коментах длиннющая лекция о переводах, о самом фильме мало что сказано.
 
 
(29.10.2010 - 15:27:02) цитировать
 
 
vill Ни фига себе!
Цензура комент не пропустила.undecide
Ну, да ладно.pardon
 
 
(29.10.2010 - 15:25:48) цитировать
 
 
vill в– ..........................в– 
 
 
(29.10.2010 - 15:16:38) цитировать
 
 
blues К авторскому желательно фамилию автора в скобочках, ну да ладно, будем считать что это компромис который всех нас устроит.

boysinger написал:
Не ссорьтесь...

shhh
 
 
(29.10.2010 - 15:01:57) цитировать
 
 
Slay73
blues написал:
Следовательно, называть такую озвучку профессиональной нельзя.


Нет, это вовсе из этого не следует, там же, если ты прочитаешь дальше написано:

Важно понимать, что никакого отношения качество перевода и озвучания к определнию "профессиональный" не имеет. Хотя, под профессиональным переводов и принято понимать высокий уровень передачи содержания, а особенно озвучку фильма. На практике, под определением профессионального перевода может скрываться уровень перевода/озвучки совершенно разного качества.

Но всё же исправил перевод на авторский, раз уж ты сильно настаиваешь на его непрофессиональности.
 
 
(29.10.2010 - 14:03:35) цитировать
 
 
boysinger Блин, парни, нашли из-за чего копья ломать! Не ссорьтесь...
 
 
(29.10.2010 - 13:40:18) цитировать
 
 
moody Да понятно, что здесь любительский перевод. Обычный гнусавчик-прищепочник.
 
 
(29.10.2010 - 13:25:08) цитировать
 
 
blues Слэй, раз уж рутрекер для тебя авторитетнее мнения ньюсмейкера, предлагаю глянуть здесь -

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2336007

и прочитать следующее:
Профессиональные (от слова профессия) - переводы и озвучания, изготовленные специализированными производителями по заказу телеканала либо для выпуска на лицензионном носителе.

Очевидно, что озвучка здешнего рипа - не для телеканала или лицензии; это обычная кассета из начала 90х. Следовательно, называть такую озвучку профессиональной нельзя.
 
 
(29.10.2010 - 10:55:37) цитировать
 
 
blues
Slay73 написал:
далее разговаривать по этому вопросу не вижу смысла

А я вижу. В моей новости, под моим именем содержится дезинформация. Меня это не устраивает.
 
 
(29.10.2010 - 04:40:26) цитировать
 
 
Dean Corso Кстати, Володарский несколько лет назад озвучивал какой-то ночной сериал по НТВ. Что-то про похоронное бюро. smile Конечно, он там старался говорить нормально, а не гундосил, как в свои "золотые" годы вхс-ок biggrin
 
 
(29.10.2010 - 04:27:18) цитировать
 
 
vill
Dean Corso написал:
предпочитаю субтитры
Класс! Я тоже люблю больше субтитры английские. Останавливаешь, переводишь, включаешь, как слово или фраза переводится... Интересно!
И русские субтитры иногда лучше, потому что не всегда слова на звук понимаются.
А иногда русские фильмы смотришь, ну ничего понять нельзя. Например, "Ликвидация". Пришлось смотреть с корешем, который все переводил с русского на русский.biggrin
 
 
(29.10.2010 - 04:17:20) цитировать
 
 
Dean Corso Я так вообще не люблю никакие озвучки, а предпочитаю субтитры biggrin
 
 
(29.10.2010 - 04:15:48) цитировать
 
 
Dean Corso
vill написал:
Речь не о качестве, речь о терминологии.

Речь о том, что вся эта петрушка здесь необходима для того, чтобы люди имели представление о переводе прежде чем качать. А уж что кому больше нравится - это уже вопрос другой. pardon
 
 
(29.10.2010 - 04:06:21) цитировать
 
 
vill
Dean Corso написал:
не говорит нам о качестве перевода, чего, как я понимаю, здесь и требуется.
Речь не о качестве, речь о терминологии. А о качестве вот оно:
iskatel написал:
мне вообще нравятся больше переводы "а-ля Володарский", чем многие так называемые "профессиональные".
А товарища Прошина озвучка - это вообще конфетка
 
 
(29.10.2010 - 03:46:02) цитировать
 
 
Dean Corso Из недавно просмотренных фильмов могу привести пример профессионального одноголосого перевода
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2140086
можете сравнить, если охото. smile
 
 
(29.10.2010 - 03:40:20) цитировать
 
 
Dean Corso
iskatel написал:
vill написал:
Пусть он хоть мычит вместо перевода, но, если он за это мычание получает бабки, то он - профессионал.
Может, что не так понял.

Виленька, ты гений! Более точной расстановки точек над "Ё" по этому вопросу и не найти

Но такая расстановка точек ничего не говорит нам о качестве перевода, чего, как я понимаю, здесь и требуется. pardon
Вобщем, опять же без претензий, но, прослушамши, согласен с блюзом, что перевод любительский, в лучшем случае авторский smile
 
 
(29.10.2010 - 03:02:24) цитировать
 
 
voskobojnick
blues написал:
Это польский начала 80х? Что-то нахожу тока дубляж или многоголоску

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=622210
 
 
(29.10.2010 - 02:04:52) цитировать
 
 
iskatel
vill написал:
Пусть он хоть мычит вместо перевода, но, если он за это мычание получает бабки, то он - профессионал.
Может, что не так понял.

Виленька, ты гений! Более точной расстановки точек над "Ё" по этому вопросу и не найти.
Лично мне вообще нравятся больше переводы "а-ля Володарский", чем многие так называемые "профессиональные".
А товарища Прошина озвучка - это вообще конфетка. (блин, где смайл с конфетой?)
 
 
(29.10.2010 - 01:43:26) цитировать
 
 
vill Странный спор.
Как мне внушали, "профессиональный", это значит сделан челом, который на этом зарабатывает. Как игрок. Профессиональный и любитель.
Пусть он хоть мычит вместо перевода, но, если он за это мычание получает бабки, то он - профессионал.
Может, что не так понял.pardon
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.07 sec 
Правообладателям