|
Главное меню портала |
|
|
|
|
|
|
|
Топ авторов новостей |
|
|
|
|
|
|
|
Статистика портала |
|
|
|
Новостей: За сутки: 2 За месяц: 79 Всего:17643
Пользователей За сутки: 7 За месяц:172 Всего:71056
Комментариев: За сутки: 28 За месяц: 1346 Всего:485413
|
|
--Bar-->
|
|
Пользователи онлайн |
|
|
|
Гостей:5, Пользователей: 7 (212, jonatvdb, vitalsrvf, ALEX242006, vinoibeisure, HeavenDevil, kverkl)
|
|
|
Календарь |
|
|
|
|
|
Последние комментарии |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Летающий класс / Das Fliegende Klassenzimmer (1973) Германия DVD-Rip + HDTV-Rip + DVD5 |
|
|
|
|
Название: Летающий класс Оригинальное название: Das Fliegende Klassenzimmer Год выхода: 1973 Жанр: детский, комедия, приключения Режиссёр: Вернер Якобс / Werner Jacobs В ролях: Хайнц Райнке / Heinz Reincke, Диана Кёрнер / Diana Körner, Роберт Ярчик / Robert Jarczyk, Ганс Путц / Hans Putz, Томас Экер / Thomas Ecker, Дэниэл Мюллер / Daniel Mueller, Марк Равенсхофен / Mark Ramershoven Описание: Эта популярная немецкая история была воссоздана в фильмах уже несколько раз. Озорной мальчишка по имени Джонни Троц, случайно побывавший в кабине настоящего авиалайнера и даже успевший там "порулить", делится воспоминаниями со своим другом по школе-интернату. Малыш Ули загорается идеей самому научится летать, для чего он решает спрыгнуть с крыши, имея при себе только зонтик... Радикальная экранизация известного романа насыщена и другими приключениями ребят, такими как война со старшеклассниками из другой школы, неожиданная встреча их наставника со своим старым другом, бывшим воспитанником этого же интерната и грандиозно сыгранная школьная сценическая постановка, где самое значительное - конечно, самолет! И наконец, класс действительно полетит, на этот раз в Найроби. (barbos) Zwischen dem Internat und der Realschule in Bamberg gibt es Streit – schon immer. Doch diesmal wird es richtig ernst: Die Folge sind eine Menge Ohrfeigen und eine wilde Schneeballschlacht der Gymnasiasten mit den Realschülern. Gut, dass Klassenlehrer Dr. Johannes Bökh, genannt Justus (Joachim Fuchsberger) seinen Schülern zur Seite steht. So geht natürlich alles gut für die Internatsjungen aus. Und auch in dieser schwungvollen Verfilmung des Kästner-Romans gibt es ein unverhofftes Wiedersehen mit einem alten Freund, eine gefährliche Mutprobe, eine Rettung in letzte Sekunde und eine gelungene Theateraufführung. Zum Schluss fliegt das Klassenzimmer wirklich davon, nämlich nach Nairobi.
Скриншоты (HDTV-Rip 2.15 GB RusSub)
- DVD-Rip (1.45 GB)
- DVD-Rip (1.46 GB)
- DVD5 (4.37 GB)
- HDTV-Rip (2.15 GB) RusSub
- DVD-Rip (971 MB) RusSub
Производство: Германия (Franz Seitz Filmproduktion, Terra Filmkunst) Продолжительность: 01:28:08 Язык: немецкий Перевод: одноголосый закадровый ( Семен Ващенко) Субтитры: внешние русские ( Mig_88) ФайлФормат: AVI Качество: DVD-Rip Видео: XviD, 720x400 (16:9), 25 fps, 1969 kbps Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (русский) Аудио 2: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (немецкий) Размер: 1.45 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Германия (Franz Seitz Filmproduktion, Terra Filmkunst) Продолжительность: 01:28:08 Язык: немецкий Перевод: одноголосый закадровый ( Семен Ващенко) Субтитры: внешние русские ( Mig_88) ФайлФормат: AVI Качество: DVD-Rip Видео: 672x384 (1.75:1), 25 fps, XviD build 73 ~1983 kbps avg, 0.31 bit/pixel Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (русский) Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (немецкий) Размер: 1.46 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Германия (Franz Seitz Filmproduktion, Terra Filmkunst) Продолжительность: 01:28:08 Язык: немецкий Перевод: одноголосый закадровый ( Семен Ващенко) Субтитры: русские ( Mig_88) Реавторинг: НордерФайл Формат: DVD-Video Качество: DVD5 Custom Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (русский) Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (немецкий) Размер: 4.37 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Германия (Franz Seitz Filmproduktion, Terra Filmkunst) Продолжительность: 01:28:08 Язык: немецкий Субтитры: внешние русские ( Mig_88) ФайлФормат: MKV Качество: HDTV-Rip Видео: AVC, x264, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 3 181 kbps Аудио: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 384 kbps Размер: 2.15 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Германия (Franz Seitz Filmproduktion, Terra Filmkunst) Продолжительность: 01:28:08 Язык: немецкий Субтитры: внешние немецкие, русские ( Mig_88), русские ( serega) ФайлФормат: AVI Качество: DVD-Rip Видео: XviD, 512x384 (4:3), 25.000 fps, 1342 kbps Аудио: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps Размер: 971 МB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Скачать Летающий класс / Das Fliegende Klassenzimmer (1973) Германия DVD-Rip + HDTV-Rip + DVD5
(Голосов: 57)
|
|
|
|
|
КОММЕНТАРИИ
|
|
|
|
|
Minhers76 огромное спасибо за такой подарок
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Добавлен озвученный вариант.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мне тоже посчастливилось иметь дело с эти хером в фильме Seams in gefahr. Понятия не имел чем это слово заменить. Перерыл кучу интернетовских словарей и синонимов, понял, что аналога в русском языке нет. Ну не любят русские господ . Что делать? Опыта с переводами нет. Решил так, везде обращаюсь просто по фамилии, а там где обращение официальное, к учителю например, писал слово господин. Ну и, так как плохих отзывов не было, решил, что сделал правильно .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan Я привела пример немногочисленных гдр-овских детективов в советском дубляже, которые были мной когда-то просмотрены, и где не было ни господ, ни герров, а обращались к героям преимущественно по фамилии. "Список Шиндлера" был приведен в качестве примера, и - представьте себе - я в курсе, что в 94, когда этот дубляж вышел, Советского Союза не было, однако - согласитесь, 94 год ближе к советскому времени, чем 2016, когда "герры" встречаются во многих немецких фильмах или в фильмах, где местом действия стоит Германия. Вам не кажется, что это вы читаете между строк? Я объяснила несколько раз, что для меня употребление "герр" - это отсылка к тому, что сюжет разворачивается в Германии, достаточно современной. Если бы этот фильм был про другую эпоху, возможно, были бы использованы "господин", "сударь", "ваша милость" и пр.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan, а чего ты решил, что это я тебе отвечаю? Как же много любителей спорить не с аргументами оппонента, а с собственными выдумками. Просто, тут возникла интересная общетеоретическая дискуссия, благодаря замечанию rezapp, я высказал свои взгляды на проблему.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 написал: На мой взгляд, четких правил здесь нет.
kidkong написал: Я думаю, что mig_88 права: не существует каких-то "единых правил перевода", переводчик руководствуется нормами русского литературного языка Как же много любителей спорить не с аргументами оппонента, а с собственными выдумками. Я ничего не говорил о правилах! Я говорил о традиции. И я объяснил, почему есть такая традиция. Читайте внимательно, черт возьми, прежде чем возражать! Я просил привести примеры "герров" в советских дубляжах, когда над фильмами работали очень квалифицированные профессиональные переводчики советской школы. Я не вижу ни одного примера, кроме "Списка Шиндлера" 1993 года. Вы уверены, что это было советское время?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Я думаю, что mig_88 права: не существует каких-то "единых правил перевода", переводчик руководствуется нормами русского литературного языка, опытом поколений писателей. А русские писатели, как мы помним, употребляли и варианты "герр" (Тургенев и Чехов из #164), "месье", "мадемуазель", "сэр" (сэр Генри), и вариант "господин", "госпожа".
Скажу больше: если бы и не было опыта предшественников, то всё равно автор - творец, художник, он имеет право на своё решение, если оно продиктовано осознанным художественным выбором (фрекен Бок), а не невежеством (колесо©самолёта).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan
Встречный вопрос: а в советских дубляжах "господа" были? Правда не знаю, поэтому спрашиваю) Из тех немногих гдр-овских детективов, что видела, переводчики старались вообще называть героев просто по фамилии. Что касается герров в профессиональном дубляже, даже не немецкий "Список Шиндлера" геррами изобилует (недавно пересматривала), а в современном немецком, что не посмотришь, так везде герры. Мне все же кажется, четкого правила здесь нет.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan
Повторюсь, мне привычнее оставлять "Herr" герром, т.к. это прямая отсылка к тому, что действие фильма происходит в Германии. Если какой-либо хороший диктор решит озвучить "Класс", и решит заменить "герра" "господином", а также в целом отредактировать текстовку, я возражать не буду)
Если посмотреть профессионально дублированные немецкие фильмы или те, где местом действия заявлена Германия, то там можно услышать и "герров", и "господинов". На мой взгляд, четких правил здесь нет.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В отличие от тебя, я не дразнюсь и не прикалываюсь по сущесивенным вопросам. Мне важна суть, а не холивар. Неужели ты не видел немецкие фильмы в профессиональных озвучках? Много там херов и герров?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зато если бы я написал, что нужно исправить на "господин", то Митрофан возразил бы, что "только герр и никак иначе" - инфа 100% от проверенных источников.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kidkong написал: в русском языке существует твёрдая традиция написания и произношения этого слова
mig_88 написал: В немецких художественных фильмах я предпочитаю переводить Herr и Frau, как "герр" и "фрау", а не "господин" и "госпожа" Кроме русской традиции написания "герр", а не "херр", есть еще русская традиция переводов фильмов. Мне сейчас лень вспоминать примеры, но в профессиональных озвучках немецких фильмов, именно из-за неблагозвучия, вы услышите "герр" очень редко, только в специальных случаях, когда такое обращение надо подчеркнуть. В озвучках вы услышите "фрау" и "господин". Если Вы хотите, чтобы у вашего перевода была хорошая озвучка - лучше исправить. Спасибо за перевод, кстати.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rezapp Спасибо за лестную оценку. В немецких художественных фильмах я предпочитаю переводить Herr и Frau, как "герр" и "фрау", а не "господин" и "госпожа". По аналогии с леди и джентльменами, которые особых споров не вызывают. Привычка. А вот если HerrВґа нетрадиционно транскрибировать, то фильм из детского станет на порядок взрослее
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rezapp, в русском языке существует твёрдая традиция написания и произношения этого слова: https://ru.wiktionary.org/wiki/герр , пусть носители языка его хоть как **й произносят.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Хорошо переведенно только давайте может заменим герр на господин . Это просто смешно слишиться, и в оригинале слово " Herr " и начинаеться с буквой X, а не с Г как и все другие слова
для буквы Г существует G
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте! Если русские субтитры от mig_88 подходят к пятёрке, то вставьте, пожалуйста, их в ДВД-5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новость поднята в связи с добавлением полных русских субтитров, HDTV-Rip и DVD5. Спасибо, mig_88, scouttravel и rezapp. Также добавлены русские субтитры от mig_88 для DVD-rip.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 , спасибо за перевод!!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русские субтитры: https://yadi.sk/d/5z93wS1xrBzM4 Просьба проверить на предмет тайминга (hdtv-rip 2,15 гига). Если у кого-нибудь есть желание отредактировать стихотворную часть - herzlich willkommen Из меня поэт неважный)))
Ответ от kidkong Проверим тайминг и добавим в новость. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 написал: У меня "пятерка" не качается и даже не кликается) Исправил ошибку в скрипте, теперь кликается и можно качать...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
serega, У меня "пятерка" не качается и даже не кликается) Будет "двойка". Надеюсь)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 сделай перевод пятёрки.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
scouttravel В общем, делаю, по возможности полные по рипу на 2,15 гига, а там будет видно
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 , лично моё мнение, если выбирать их этих двух рипов, то лучше взять HDTV-Rip, там и пропорции картинки правильные и качество достойное, либо снимать рип с представленного дивидюка и делать по нему.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
scouttravel Спасибо, посмотрела. Рассинхрон с середины)
Посоветуйте, пожалуйста, кто-нибудь, к какому рипу лучше подогнать и дополнить субтитры: на 2,15 гига и 971 мб. Мне бы уже начать и закончить, пока время есть.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vlad555, Reverso, в отличие от словаря, умеет переводить целые словосочетания, идиомы. А их полно в тексте - в каждом втором-третьем предложении. Я не про сложные уникальные идиомы, а про устойчивые словосочетания, типа "here we go".
Раньше такие словосочетания (в том числе в венгерском или албанском) могли распознать либо проучившиеся 5 лет, либо пожившие в языковой среде, теперь - любой. Раньше значения идиом приходилось выискивать часами в гугле либо спрашивать у носителей языка, теперь - заглянуть в Reverso.
Отличие между хорошим и плохим переводчиком, кроме затраченного на перевод времени, осталось только в умении почувствовать, что в этом месте албанцы применили идиому, а не переводить в лобовую "дарлинг прокалывай". Ну, и стиль русского языка, владение синонимами, хотя и словарь синонимов никто не отменял. (Про элементарный интеллект - знать, как называется руль в самолёте - я уже и говорить не буду).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
makslm написал: А что, - яндекс это делает (переводит) лучше?
Зависит от языка. С английского однозначно, с немецкого не помню, нужно смотреть. С немецкого хорошо когда-то PROMT переводил. А вообще, с появлением Reverso Context перевод из искусства превратился в ремесло, можно и с венгерского переводить - правда, автоматизировать пока невозможно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mig_88 это разьве плохо? Если будет классный рип на 720 и Ваш перевод, да ещё Minhers76 поможет с озвучкой. Я думаю фильм этого стоит
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Популярные |
|
|
|
- Том и Томас / Tom & Thomas (2002) Нидерланды, Великобр...
- Либера. Дискография. / Libera. Discography (1988-2012) Вел...
- Болталка - Балаболка - Тарахтелка - Флудилка - Пузомерка
- Либера: dvd-видео коллекция / Libera: dvd-video collection...
- Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD...
- Детский остров / Barnens O (1980) Швеция VHS-Rip + DVD-Rip...
- Неназначенные встречи / Nesmluvena setkani (1994) Чехия SA...
- Центральный вокзал / Central do Brasil (1998) Бразилия, Фр...
- Повелитель мух / Lord of the Flies (1963) Великобритания D...
- Летние забавы / Sommerjubel (1986) Норвегия DVD-Rip
- Особая дружба / Les Amities particulieres (1964) Франция D...
- Дэрил / D.A.R.Y.L. (1985) Великобритания, США DVD-Rip + HD...
- Робби / Robby (1968) США DVD-Rip + DVD5
- Мир Людовика / De wereld van Ludovic (1993) Бельгия, Нидер...
- Сорванцы / Les Turlupins / The Rascals (1980) Франция VHS-...
- Благовещение / Angyali udvozlet (1984) Венгрия VHS-Rip + T...
- Нежные кузины / Tendres Cousines (1980) Франция DVD-Rip + ...
- Замок в Испании / Un chateau en Espagne (2007) Франция DVD...
- Второй лучший / Second Best (1994) Великобритания, США DV...
- Запретный пляж / Playa Prohibida (1985) Мексика DVD-Rip + ...
- Сердце матери / Cuore Di Mamma (1969) Италия DVD-Rip + DVD...
- Где падают звезды / Kde padaji hvezdy (1996) Чехия SAT-Rip
- Заводной Парень / Jet Boy (2001) США, Канада DVD-Rip + WEB...
- Том и Лола / Tom et Lola (1990) Франция TV-Rip + DVD-Rip +...
- В твоё отсутствие / En tu ausencia (2007) Испания, Канада ...
- Золотые угри / Zlati uhori (1979) Чехословакия DVD-Rip + H...
- Двенадцатилетние / Twelve and Holding (2005) США DVD-Rip +...
- Кукушкины дети (1991) Беларусь TV-Rip
- Мондо / Mondo (1995) Франция DVD-Rip + DVD5
- Сказка о Мальчише-Кибальчише (1964) СССР TV-Rip + DVD-Rip ...
- Голубые джинсы / Du beurre aux Allemands / Blue Jeans (197...
- Две королевы и валет / Twee vorstinnen en een vorst (1981)...
- Парусина / Canvas (2006) США DVD-Rip + DVD5 + BD-Rip + BD-...
- Сильный, как лев / Lejontamjaren (2003) Швеция DVD-Rip + D...
- Черные ступни / Czarne stopy / Blackfoots (1987) Польша DV...
- Жгучая тайна / Burning Secret (1988) Германия, Великобрита...
- Горячий полдень / Горещо пладне (1966) Болгария TV-Rip + W...
- Хо-Хо-Хо / Ho-Ho-Ho (2009) Румыния DVD-Rip + HDTV-Rip + DV...
- Акробаты в саду / Akrovates tou kipou (2001) Греция DVD-Ri...
- Путешествие к маяку / La traversee du phare (1999) Франция...
- Некто, похожий на Ходдера / En som Hodder (2003) Дания DVD...
- Эмиль из Леннеберги / Emil i Lonneberga (1974) Швеция, ФРГ...
- Лекарство / The Cure (1995) США DVD-Rip + DVD5 + HDTV-Rip ...
- Сломленный / Zerwany (2003) Польша DVD-Rip
- Тореадоры из Васюковки / Тореадори з Васюкiвки (1965) СССР...
- СЭР / Свобода Это Рай / SER / Freedom Is Paradise (1989) С...
- Большая дорога / Le Grand Chemin (1987) Франция DVD-Rip + ...
- Мой сын для меня / Mon fils a moi (2006) Бельгия, Франция ...
- Там, где река чернеет / Where the river runs black (1986) ...
- Циске-Крыса / Ciske the Rat (1984) Нидерланды DVD-Rip + DV...
- Птичка / Pajarico (1997) Испания DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
- Я король замка / Je suis le seigneur du chateau (1989) Фра...
- Эрик в стране насекомых / Erik im Land der Insekten (2004)...
- Праздник ожидания праздника (1989) СССР DVD-Scr + DVD–Rip
- Август Раш / August Rush (2007) США DVD-Rip + BD-Rip + HD-...
- Цыпочки / The Heart Is Deceitful Above All Things (2004) С...
- Никто не узнает / Dare mo shiranai (2004) Япония DVD-Rip +...
- Нене / Nene (1977) Италия DVD-Rip + DVD5
- Побег невиновного / La Corsa dell'innocente / Flight of th...
- Малкольм в центре внимания / Malcolm in the middle (2000-2...
- Генезис / The Genesis Children (1972) США VHS-Rip + DVD5
- Что будет с тобой? / Was soll bloss aus dir werden (1984) ...
- Влюбись в меня, если осмелишься / Jeux d'enfants (2003) Фр...
- Хористы / Les Choristes (2004) Франция, Швейцария, Германи...
- Когда мне было 5 лет, я покончил с собой / Quand j'avais 5...
- Лучшее лето / Den Basta Sommaren (2000) Швеция DVD-Rip + D...
- Красный орел / Aguila roja (2009) Испания DVD-Rip + SAT-Ri...
- Я видел, как мама целовала Санта Клауса / I Saw Mommy Kiss...
- Дом / Home (2008) Швейцария, Франция, Бельгия DVD-Rip + HD...
- Девчонка-сорванец / Garcon manque / Tomboy (2008) Франция-...
- Запасный выход / Piso Porta (2000) Греция, Франция, Румыни...
- Тост / Toast (2010) Великобритания HDTV-Rip+PDTV-Rip+BD-Ri...
- Джастин Бибер. Видеоклипы / Justin Bieber. Videos (2009-20...
- Сущность Николаса / The Nature of Nicholas (2002) Канада D...
- Конрад, или ребенок из консервной банки / Konrad oder Das ...
- Приключения Локки Леонарда / Lockie Leonard (2007) Австрал...
- Вундеркинд / Le surdoue (1997) Франция TV-Rip
- Малек / Spud (2010) ЮАР DVD-Rip + DVD9 + BD-Rip + BD-Remux
- Меня зовут Дэвид / I am David (2003) Великобритания, США D...
- Я, Бакилья / Yo, El Vaquilla (1985) Испания DVD-Rip + DVD5
- Бруно / Bruno / The Dress Code (2000) США DVD-Rip + DVD9
- Свободен - тоже хорошо / Anche libero va bene (2006) Итали...
- Крошка Нильс Карлсон / Nils Karlsson Pyssling (1990) Швеци...
- Мы все из Бюллербю / Alla vi barn i Bullerbyn (1986) Швеци...
- Маленькие беглецы / Viva Cuba (2005) Куба, Франция DVD-Rip...
- В полцены / Demi-Tarif (2003) Франция DVD-Rip + DVD5
- Полурусская история / Sipur Hatzi-Russi (2006) Израиль DVD...
- "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (20...
- Хранитель времени / Hugo (2011) США HD-Rip
- Маленький Жак из Нанта / Jacquot de Nantes (1991) Франция ...
- Прибежище Дьявола / The Devil's Playground (1976) Австрали...
- Клянусь, это не я! / C'est pas moi, je le jure! (2008) Кан...
- Пастушьи ангелы / Cowboy Angels (2006) Франция DVD-Rip + D...
- Повелитель Мух / Lord Of The Flies (1990) США DVD-Rip + WE...
- Да здравствуют привидения! / At' ziji duchove! / Long Live...
- Лучший вор мира / The Best Thief in the World (2004) США D...
- Жайме / Jaime (1999) Португалия, Бразилия, Люксембург DVD-...
- Счастье на поводке / Sreca na vrvici (1977) Югославия DVD-...
- Пит / Pete (2003) Великобритания VHS-Rip
- Заплати другому / Pay It Forward (2000) США HD-Rip + DVD9 ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|