Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 6
За месяц: 75
Всего:17640

Пользователей
За сутки: 4
За месяц:164
Всего:71031

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1337
Всего:485276
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 11 (titweb, 2019, Andrej1984, alex58324851, kadisman, baobabuch, Minhers76, Ubiquist, pauliem12, Minhers76, Sulik11)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Вор дней / Il ladro di giorni (2019) Италия WEBDL-Rip + WEB-DL
Категория: Драмы, Торренты и eMule, Релизы портала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: maloy | (5 июля 2020)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/15903108/42aaeb43/30604284.jpg




Название: Вор дней
Оригинальное название: Il ladro di giorni
Год выхода: 2019
Жанр: драма
Режиссёр: Гуидо Ломбарди / Guido Lombardi

В ролях:
Риккардо Скамарчо / Riccardo Scamarcio, Массимо Пополицио / Massimo Popolizio, Аугусто Дзаццаро / Augusto Zazzaro, Джорджо Каречча / Giorgio Careccia, Ванесса Скалера / Vanessa Scalera, Карло Черчелло / Carlo Cerciello, Роза Дилетта Росси / Rosa Diletta Rossi, Леандра Кончетта Фили Leandra / Concetta Fili, Катя Феллин / Katia Fellin, Мили Культрера ди Монтесано / Mily Cultrera di Montesano, Кристоф Хюльсен / Christoph Hülsen, Джузеппе Кристьяно / Giuseppe Cristiano, Микеле Капуано / Michele Capuano

Описание:
Мальчик и его отец, который только что вышел из тюрьмы, отправились в долгий путь на юг Италии. Во время этого авантюрного путешествия, из Трентино в Апулию через Чиленто, они наконец имеют возможность узнать друг друга.



Скриншоты (WEB-DL 3.5 GB RusSub)

http//images.vfl.ru/ii/1590316665/93317f1f/30604400.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316672/943cb7b0/30604402.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316680/5eb679/30604404.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316687/4e582642/30604406.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316694/96740eef/30604410.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316702/cdb7e029/30604412.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316709/0e920b10/30604415.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316717/6d2078ef/30604418.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316726/2d0ff318/30604420.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316734/8c291e98/30604425.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316743/d9974d7f/30604429.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316751/e0173f4b/30604431.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316761/2bc865b0/30604433.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316771/e54e8d9f/30604437.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316780/a741ad98/30604440.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316790/471c9eb5/30604442.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316801/2f39dbad/30604445.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316812/9fde5185/30604447.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316823/6f4f42f4/30604450.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316835/87e3168f/30604453.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316846/758cc7dc/306044.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316858/b91a0071/30604462.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316872/7f96f1b6/30604464.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316884/a9adc544/30604466.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316895/fcd73825/30604469.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316908/5d11a4c7/30604474.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316924/6e822c73/30604479.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1590316938/cc4ef345/306042.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316952/2b8681f0/3060.jpg http//images.vfl.ru/ii/1590316967/68eeb7/30604501.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEBDL-Rip (1.47 GB)
  • WEB-DL (3.64 GB)
  • WEB-DL (3.73 GB)
  • WEB-DL (8.35 GB)
  • WEB-DL (3.5 GB) RusSub
  • WEB-DL (8.12 GB) RusSub

 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские внешние
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: WEBDL-Rip
 Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 25 fps, 1654 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
 Размер: 1.47 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские встроенные  отключаемые
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25 fps, 4417 Kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский)
 Размер: 3.64 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), итальянские встроенные  отключаемые, английские внешние
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25 fps, 4516 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 320 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский)
 Размер: 3.73 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080 (181:102), 24 fps, 11000 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 320 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский)
 Размер: 8.35 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25fp, 4516 kbps
 Аудио: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps
 Размер: 3.5 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema)
 Продолжительность: 01:42:12
 Язык: итальянский
 Субтитры: русские (Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние
 Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080 (181:102), 24 fps, 11000 kbps
 Аудио: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps
 Размер: 8.12 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



https//i112.fastpic.ru/big/2020/0615/f5/728ff396f50cc2b8fcbd76e3c63145f5.jpg




Скачать Вор дней / Il ladro di giorni (2019) Италия WEBDL-Rip + WEB-DL

  • 3
 (Голосов: 119)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9

(15.06.2020 - 16:04:26) цитировать
 
 
mitro_fan
uhtyshk написал:
итальянская идиоматика на слово "вор" отличается от русской (ladro di cuori - сердцеед, а не дама сердца)
Идиоматика в данном случае ни при чем: словосочетание "Il ladro di giorni" нигде в итальянском языке не встречается, кроме этого фильма.shhh Оно переводится буквально, и все словари и онлайн-переводчики не дают никаких других вариантов, кроме "Вор дней".
 
 
(15.06.2020 - 15:59:35) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Поставил на закачку

Тоже поставил, я в осле такой скорости давно не встречал. Ну, коль качаешь, я удаляю.
 
 
(15.06.2020 - 15:47:08) цитировать
 
 
uhtyshk
Nike написал:
В фильме два главных героя: большой и маленький.
Ты о каком сейчас говорил?
я скачал перевод, когда писал #53, и первым делом посмотрел, что там говорят - насколько я понимаю титр 592 принадлежит сыну, но два дебила - это сила, как говорится (это не про ваш переводческий тандем)...
а в лингвистику ты зря не копал - итальянская идиоматика на слово "вор" отличается от русской (ladro di cuori - сердцеед, а не дама сердца), хотя то, что тут с переводом названия туго, я понял еще вчера, без всяких субтитров)
 
 
(15.06.2020 - 15:40:50) цитировать
 
 
mitro_fan
serega написал:
Куда постоянно спешишь, зачем по несколько раз переделывать уже оформившиеся субтитры
Меня Nike подгонял: "не тяни долго, а то кошары опередят".sorry
serega написал:
Хорошо, если хочешь озвучку кашар, так сам напиши и предложи им.
Слушай, они нас с тобой спрашивать не будут, хотим мы или не хотим.biggrin Главное - мы их обошли на лихом вираже, так же как и с "Муравьем", и их халтура не портале не будет востребована. Я конечно хочу хорошую озвучку, и не только я, и если ты это организуешь - все будут тебе благодарны.yes
serega написал:
Мой совет, спишись с problem2ooo, я уверен он найдёт ещё ошибки.
А я не уверен, что problem2ooo что-то найдет: итальянский он знает не лучше меня и Nike.pardon
serega написал:
Если хочешь что бы озвучила моя команда, тогда спокойно проработайте субтитры с тем человеком и измените название
кузнечик212 написал:
нынешнее название звучит, пардон за тавтологию, не благозвучно
Shurik Питер написал:
дело не в том, что оно неправильно переведено, а в том что оно не по-русски звучит.
Ребята, ну вы всё-таки посмотрите фильм, прежде чем обсуждать название.nea
serega написал:
На днях один пользователь портала дал ссылку на этот фильм

Закрытые страницы Pagine chiuse (1969)

и написал что он есть на осле. Если можно скачайте, я переведу.
Поставил на закачку.=6=
 
 
(15.06.2020 - 15:34:18) цитировать
 
 
Shurik Питер С одной стороны мальчишка даже пассать на природе спокойно не может. С другой стороны как он мудро разрулил зеркальную ситуацию из прошлого "открывай багажник". Вообщем тут есть над чем подумать-)
 
 
(15.06.2020 - 15:28:20) цитировать
 
 
Nike
uhtyshk написал:
воровство порицаемо - это культурный код. Юридически кража - тайное хищение, а не без умысла.

Так глубоко я не стал копать, а то можно в такие дебри лингвистики или юриспрудеМЃнции залезть...
uhtyshk написал:
главный герой не поимел ума от отца, а что было своего - проворонил, и ожидать от него связности даже пары слов не приходится.

В фильме два главных героя: большой и маленький.
Ты о каком сейчас говорил?
 
 
(15.06.2020 - 15:19:08) цитировать
 
 
Nike
serega написал:
в таком случае моё предложение по озвучиванию так же анулируется.

Серега не обижайся, но в нашем случае по-поводу озвучки, я смотрю в сторону Минхерца с его Семеном. Правда, есть одно "но". Минхерц старается не брать во внимание описания и отзывы, при выборе фильмов для себя. Но с другой стороны, он знает мой вкус. И я бы хотел, чтобы он просто глянул этот фильм.
А потом решал. smile
 
 
(15.06.2020 - 15:13:29) цитировать
 
 
uhtyshk
Nike написал:
Разница в том, что воровство часто бывает необдуманным, спонтанным и глупым, в отличие от похищения, которое всегда намеренно и планируется заранее.
Нет, разница в том, что воровство порицаемо - это культурный код. Юридически кража - тайное хищение, а не без умысла. Но это все не имеет значения, так как главный герой не поимел ума от отца, а что было своего - проворонил, и ожидать от него связности даже пары слов не приходится.
 
 
(15.06.2020 - 15:03:23) цитировать
 
 
serega
kasper007 написал:
serega написал:

так как Вы по этому делу лучший специалист на портале.
не надо скромничать, ибо каждый на портале знает, что именно вас (публичный интерес) привлекают такие фильмы!


Да куда мне до Вас, с Вашим познанием в этом вопросе.
Я подозреваю что Вы работаете " проктологом", если нет, то я Вам очень сочувствую, потому что Вы выбрали явно не свою профессию. Ибо, у Вас была бы прекрасная возможность вдоволь наслодится созерцанием всех ататомических прелестей этого отдела человеческого организма.. Вы очень многое потеряли.. и что бы восполнить упущенное, ищете фильмы в которых показаны не прикрытые виды интересуещего вам органа человеческого организма.
Заметте, что не я предложил этот фильм порталу, а некий польхователь.....
Да и как я мог знать что есть в этом фильме - ни видя его?pardon
 
 
(15.06.2020 - 14:48:14) цитировать
 
 
Nike
кузнечик212 написал:
Оказывается, у нас мысли идут в одном направлении.

Хех... Только из уважения. К несмотревшим. smile
кузнечик212 написал:
Дык может дать более литературное название? Как вариант - "Украденное время", "Утерянное время", "Потерянное время", "Похититель времени" или что-то подобное, соответствующее сюжету...

Ни одно не соответствует. В твоих вариантах акцент на что украли. Время, времена, дни... Главный же акцент здесь, кто украл! И именно его они ищут весь фильм. Но того ли они разыскивают? Митрофан ненамерено спойлернул, чуток раскрыв сюжет. Фильм вовсе не о "возможности узнать друг друга". Здесь другое, не менее важное.
Итальянцы очень удивили меня! Это не Голливуд.
kidkong написал:
Ну, и "вор" с "похитителем" - синонимы.

Да, но не абсолютные. Разница в том, что воровство часто бывает необдуманным, спонтанным и глупым, в отличие от похищения, которое всегда намеренно и планируется заранее.
Здесь, именно воровство. Глупое и беспощадное к содеявшему.

Кузнечик и kidkong, посмотрите кино. И если вам не понравится... Тогда с вас пару строк отзыва! smile
 
 
(15.06.2020 - 14:46:04) цитировать
 
 
uhtyshk
Shurik Питер написал:
Неужели это кто-то здесь не чуйствует?
это после "перелома во взглядах"?vrotmnenogi biggrin
 
 
(15.06.2020 - 14:37:37) цитировать
 
 
Shurik Питер Да дело не в том, что оно неправильно переведено, а в том что оно не по-русски звучит. Неужели это кто-то здесь не чуйствует?
кузнечик212 написал:
"Утерянное время", "Потерянное время",
вот вот, что-то такое хочется.
 
 
(15.06.2020 - 14:35:50) цитировать
 
 
serega
kasper007 написал:
привлёк видеоряд голых задниц?!

Ну... у кого что на уме, тот об этом и говорит.up
Я снимаю перед Вами hi так как Вы по этому делу лучший специалист на портале. И пожалуй, в этом вопросе нет Вам равных на необъятном просторе интернетаrzhunemogu
Фильм конечно же не смотрел, потому что один пользователь написал что он есть на том ресурсе, с которым я не дружу.pardon
Но если он у меня будет то я им займусь.
 
 
(15.06.2020 - 14:28:30) цитировать
 
 
serega
Nike написал:
Название фильма - "Вор дней". Не обсуждается!

Да не вопрос, в таком случае моё предложение по озвучиванию так же анулируется.
Да я уверен что и кашара, если и озвучит, то на 100 % изменит название.
Но дело Ваше.
 
 
(15.06.2020 - 14:07:42) цитировать
 
 
Nike Господа хорошие, вы сначала кино посмотрите, а потом уже спрашивайте про название. Мы же не первый фильм переводим. А то выходит, "не смотрел, но название неправильно".
Название фильма - "Вор дней". Не обсуждается!
 
 
(15.06.2020 - 13:41:27) цитировать
 
 
кузнечик212 Когда писал свой коммент (№51) не видел предыдущего коммента Конги. Оказывается, у нас мысли идут в одном направлении. pardon smile
 
 
(15.06.2020 - 13:17:07) цитировать
 
 
uhtyshk
kidkong написал:
Ну, и "вор" с "похитителем" - синонимы.
есть нюанс: похититель - это вор конкретных вещей (невест, например), а просто вор - это просто вор (если человек украл пять копеек, то он - вор, а не вор пяти копеек)
 
 
(15.06.2020 - 13:07:44) цитировать
 
 
serega Конечно, название фильма - это прерогатива переводчика, полностью согласен.
Просто название мне не понравилось, поэтому я и предложил субтитры и название переводчикам проработать, если они хотят не пофигискую озвучку от кашар, а хорошую, сделанную с душой.
И ещё одна просьба тем кто дружен с " Umule"
На днях один пользователь портала дал ссылку на этот фильм

Закрытые страницы Pagine chiuse (1969)

и написал что он есть на осле. Если можно скачайте, я переведу.

Вообще у меня очень много всего нового, после отбытия дисквалификации буду отдаватьsmile
 
 
(15.06.2020 - 12:55:25) цитировать
 
 
кузнечик212
mitro_fan написал:
Нет, речь о тех днях, которые отец провел в тюрьме. Которые он украл у себя и у сына.

Прошу прощения, что влезаю, но...
Дык может дать более литературное название? Как вариант - "Украденное время", "Утерянное время", "Потерянное время", "Похититель времени" или что-то подобное, соответствующее сюжету... А то нынешнее название звучит, пардон за тавтологию, не благозвучно...pardon
 
 
(15.06.2020 - 12:51:40) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
и измените название, оно....
Это решает автор перевода.
Но, в случае чего, слово "дни" часто используется в смысле "времени". Типа, "дела давно минувших дней" = "дела давно минувшего времени". Или "questione di giorni" = "вопрос времени", как подсказывает контекстный переводчик. Ну, и "вор" с "похитителем" - синонимы.
 
 
(15.06.2020 - 12:38:28) цитировать
 
 
serega
mitro_fan написал:
Сейчас я еще раз посмотрел субтитры на свежую голову, незамыленным взглядом, и немного поправил.pisaka Теперь вроде всё, можно озвучивать.cool Но кошары что-то не торопятся

Ты определись:
1. Куда постоянно спешишь, зачем по несколько раз переделывать уже оформившиеся субтитры. Мой совет, спишись с problem2ooo, я уверен он найдёт ещё ошибки.
2. Хорошо, если хочешь озвучку кашар, так сам напиши и предложи им.
3. Если хочешь что бы озвучила моя команда, тогда спокойно проработайте субтитры с тем человеком и измените название, оно....
 
 
(15.06.2020 - 12:27:00) цитировать
 
 
mitro_fan Сейчас я еще раз посмотрел субтитры на свежую голову, незамыленным взглядом, и немного поправил.pisaka Теперь вроде всё, можно озвучивать.cool Но кошары что-то не торопятся.biggrin
 
 
(15.06.2020 - 09:26:53) цитировать
 
 
grazie
 
 
(15.06.2020 - 00:52:16) цитировать
 
 
mitro_fan
Sunny Kid написал:
Прошу прощения, но название какое-то странное.
"Вор дней". Это человек, который днём ворует (а ночью - нет), или который ДНИ ворует?
Нет, речь о тех днях, которые отец провел в тюрьме. Которые он украл у себя и у сына. В фильме это всё объясняется.
 
 
(14.06.2020 - 23:54:41) цитировать
 
 
mitro_fan В субтитрах два важных исправления, извините за невнимательность:pardon

401
00:48:18,640 --> 00:48:20,711
Я должен попросить тебя кое о чем.

769
01:26:08,880 --> 01:26:13,877
Профессор оставил Порше там,
где мы вчера встречались с Вито.

Скачайте русские субтитры еще раз, кто уже скачал.
 
 
(14.06.2020 - 14:11:51) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Minhers76, добавь пожалуйста итальянские сабы из комента 28 и предупреждение

Сделано.
 
 
(14.06.2020 - 12:55:55) цитировать
 
 
nrg345 Спасибо Найки и Митрич! friends
 
 
(14.06.2020 - 12:09:13) цитировать
 
 
mitro_fan Minhers76, добавь пожалуйста итальянские сабы из комента 28 и предупреждение: внимание, ненормативная лексика!shhh
Это тот редкий случай, когда без мата обойтись было нельзя. pardon Профессиональные переводчики в таких случаях заменяют "б...дь" на "бля".
 
 
(14.06.2020 - 10:59:42) цитировать
 
 
Shurik Питер
maloy написал:
Спасибо теперь и я засмотрю
аннналогичноdance2 smile
 
 
(14.06.2020 - 10:27:35) цитировать
 
 
maloy Спасибо теперь и я засмотрю yahoo
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 7 | Time: 0.29 sec 
Правообладателям