|
Главное меню портала |
|
|
|
|
|
|
|
Топ авторов новостей |
|
|
|
|
|
|
|
Статистика портала |
|
|
|
Новостей: За сутки: 4 За месяц: 72 Всего:17632
Пользователей За сутки: 4 За месяц:159 Всего:70990
Комментариев: За сутки: 60 За месяц: 1261 Всего:484956
|
|
--Bar-->
|
|
Пользователи онлайн |
|
|
|
Гостей:7, Пользователей: 5 (oldgamer, prishelets, pipiksha, lajka, sogmir)
|
|
|
Календарь |
|
|
|
|
|
Последние комментарии |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вор дней / Il ladro di giorni (2019) Италия WEBDL-Rip + WEB-DL |
|
|
|
|
Название: Вор дней Оригинальное название: Il ladro di giorni Год выхода: 2019 Жанр: драма Режиссёр: Гуидо Ломбарди / Guido Lombardi
В ролях: Риккардо Скамарчо / Riccardo Scamarcio, Массимо Пополицио / Massimo Popolizio, Аугусто Дзаццаро / Augusto Zazzaro, Джорджо Каречча / Giorgio Careccia, Ванесса Скалера / Vanessa Scalera, Карло Черчелло / Carlo Cerciello, Роза Дилетта Росси / Rosa Diletta Rossi, Леандра Кончетта Фили Leandra / Concetta Fili, Катя Феллин / Katia Fellin, Мили Культрера ди Монтесано / Mily Cultrera di Montesano, Кристоф Хюльсен / Christoph Hülsen, Джузеппе Кристьяно / Giuseppe Cristiano, Микеле Капуано / Michele Capuano
Описание: Мальчик и его отец, который только что вышел из тюрьмы, отправились в долгий путь на юг Италии. Во время этого авантюрного путешествия, из Трентино в Апулию через Чиленто, они наконец имеют возможность узнать друг друга. Salvo is 5 years old when his father Vincenzo gets arrested and put in jail. The kid is sent to live with his uncles in the North-East of Italy, but some years later, once out of prison, Vincenzo shows up again in order to take Salvo back with him. Father and son are perfect strangers and don’t almost recognize each other, but have to start a trip together heading back to southern Italy, where Vincenzo has a task to accomplish. During this long journey sitting in the same car, they will finally face the truth about their relationship, discovering what they really are for each other.
Перевод - Nike и Дмитрий Дулов aka mitro_fan Озвучание - Алексей Воленко Оформление - Pigy Организация озвучания и сведение звука - zaq-293
Скриншоты (WEB-DL 3.5 GB RusSub)
- WEBDL-Rip (1.47 GB)
- WEB-DL (3.64 GB)
- WEB-DL (3.73 GB)
- WEB-DL (8.35 GB)
- WEB-DL (3.5 GB) RusSub
- WEB-DL (8.12 GB) RusSub
Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Перевод: одноголосый закадровый ( Алексей Воленко) Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские внешние Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: AVI Качество: WEBDL-Rip Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 25 fps, 1654 kbps Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский) Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский) Размер: 1.47 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Перевод: одноголосый закадровый ( Алексей Воленко) Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские встроенные отключаемые Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 1080p Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25 fps, 4417 Kbps Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский) Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский) Размер: 3.64 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Перевод: одноголосый закадровый ( Алексей Воленко) Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), итальянские встроенные отключаемые, английские внешние Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 1080p Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25 fps, 4516 kbps Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 320 kbps (русский) Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский) Размер: 3.73 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Перевод: одноголосый закадровый ( Алексей Воленко) Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 1080p Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080 (181:102), 24 fps, 11000 kbps Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 320 kbps (русский) Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (итальянский) Размер: 8.35 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 1080p Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x804, 25fp, 4516 kbps Аудио: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps Размер: 3.5 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Италия (Apulia Film Commission, Bronx Film, Direzione Generale per il Cinema) Продолжительность: 01:42:12 Язык: итальянский Субтитры: русские ( Nike, Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские, итальянские внешние Внимание! В субтитрах присутствует ненормативная лексика Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 1080p Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080 (181:102), 24 fps, 11000 kbps Аудио: Dolby AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps Размер: 8.12 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Скачать Вор дней / Il ladro di giorni (2019) Италия WEBDL-Rip + WEB-DL
(Голосов: 118)
|
|
|
|
|
КОММЕНТАРИИ
|
|
|
|
|
Damien написал: Ухтышк, что курим? бамбук
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Найки, так держать! Лукас, рад видеть... Чертовски рад... Ухтышк, что курим?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kidkong написал: Вот шикарная загадка для психологов! Есть еще одна, не менее шикарная загадка. Самый шик в ней - в простоте разгадки настолько, что сама загадка - то ли парадокс то ли мистификация от психологов. К слову, этимологически мистификация - от молчания (PIE *mewH-, но русское молчание скорее - от PIE *melk-), как говорит wiktionary. Хотя конвергенция с английским туманом (mist, родственно русской мгле, при том, что в латинском, через который мистика пришла к нам, туман - это nebula, родственник русского неба, протоиндоевропейская семантика которого совпадает с таковой у мглы, как пишет все та же wiktionary). А загадка как раз про это, про любителей мистификаций. Откуда у взрослых бывает такая самоотверженная увлеченность историями? Конечно, покуда бесконечно детство - бесконечны и истории, как это отражено в Бесконечной истории... Но - взрослые?.. Застряли в детстве?.. Или потеряли вместе с ним и себя, доступ к своему внутреннему сказочному миру? Чего в этом больше - ласки кормящей молоком груди матери или жести лишающего человека инсулина диабета? Я уже цитировал когда-то на форуме книжку "Поэтика грезы", но повторю еще раз пару цитат оттуда - полнее, не вырывая из контекста:
Башляр написал: Всякое детство сказочно, сказочно естественным образом. И совсем не потому, что дает насытить себя, как в это слишком легко верят, такими лживыми сказками, которые рассказывают детям и которые служат лишь для развлечения того взрослого, кто их рассказывает. Сколько бабушек принимает своих внуков за дурачков! Ребенок же, наделенный врожденной хитростью, разжигает манию рассказывать, он требует от старой рассказчицы непрестанных повторений. Но не окаменевшими сказками живет воображение ребенка. Оно живет своими собственными сказками. В своих грезах ребенок обретает свои сказки, сказки, которые он никому не рассказывает.
Башляр написал: Известные люди слишком легко принимаются писать рассказы для детей. Они создают сказки, полные ребячества. А ведь чтобы проникнуть в сказочное время, надо быть таким же серьезным, как ребенок-мечтатель. Сказка должна не развлекать, а очаровывать. Башляр не сомневался во втором варианте: взрослые теряют способность грезить... И вместо мистерии - бесконечно повторяемого обряда посвящения - они до одури наполняют свои истории туманом, подменяя ясность умолчания недосказанностью сюжета, символичность - интриганством, новое в старом - новым в новом. Но почему некоторые взрослые думают, что если у них одна ложь всегда порождает другую - то это и есть животворящая сила бесконечно символических мифологем? Ведь они же видят, что не все люди не могут остановиться и не выкручиваться до бесконечности, кому они лгут - сами себе? Или все-таки просто бездумно прожигают дни? Вряд ли просто, ведь интерес подогревается сознательно, ожиданием неожиданных поворотов сюжета, и настраивать себя на предвкушение шедевра при этом надо все равно каждый раз усилием воли, ведь иначе рука к перемотке никогда не потянулась бы...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Это же подтверждает и математика, точнее - информатика. Рациональное мышление, которым живет большинство взрослых - машина Тьюринга. Т.е. независимо от объема памяти их ум в любой момент времени способен вместить только одну мысль, будь то действие, образ, или намерение. Тогда как само по себе образное мышление - иррационально, и хотя любой образ также стремится заполнить собой все сознание целиком, в основе образного мышления - эмоции, которые могут завладеть человеком безраздельно только в экстремальной ситуации - экстаз, катастрофа, болезнь - и то не всегда и не надолго. При этом экстаз доступен не каждому, даже в виде катарсиса, катастрофы чаще проводят к ПТСР, когда человек наоборот не может достичь определенного состояния, болезнь - случай вообще исключительный, за рамками. Но если проводить аналогию с вычислительной моделью, то эмоции - это квантовый компьютер, дающий ответы множественными решениями, спектрально, как будто положение считывающей головки на бесконечной ленте машины Тьюринга определяет не конкретную ячейку, а сразу все - по отношению к себе, до и после. И хочется и колется - можно изучать в процентном соотношении, чего больше - хочется или колется, но это сравнение теплого с мягким, и когда люди думают, что у них внутри идет борьба чувств, они немного заблуждаются, на что не без остроумия намекает буриданов осел. Но хвататься за математические модели не стоит, также как и делить людей по менее вразумительным поводам на левополушарных и правополушарных, если только шарики у них за ролики не заезжают. Не это определяет ревность к спойлерам, из-за которой некоторые теряя человеческий облик готовы даже убить (как Савицкий Белогузова в Антарктиде). Так что же это - детская эгоцентрическая ревность или болезненная насущная потребность - эта любовь к историям? Когда воруют миллиарды и все никак не нажрутся - ни с кем не делятся, но когда смотрят километры фильмов и все никак не насмотрятся - делятся. Поэтому говорить об эгоцентризме или потребности - не совсем точно. Но потребность - близко, так как ее определяет желание, так чего же хочет любитель выдуманных историй - чего-то нового, удивительного? Нового он никогда не получит - все вымысел. А откуда взяться желанию удивительного - из скуки? На скуку списать можно многое, даже ностальгию по детству... Но развеять скуку соскучившийся по детству взрослый может миллионами способов, так откуда же у некоторых такая верность чужой фантазии, скупой до безобразия слишком часто? Бедность собственной не позволила бы даже оценить чужую - неплохое объяснение неразборчивости, но она же отказывает и в самой способности удивляться... Остается желание общения и страх общения. Человек хочет погрузиться в другую жизнь, но боится погружения в жизнь реальных других людей. Хотя, наверное, так было и всегда, только раньше погружение в миф создавало общность людей, так как миф раньше был обезличен, а сейчас все чаще разобщает. Правда, есть еще музыка. Музыка границ не знает, она их стирает. Хотя не у всех.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
serega написал:
Nike написал: Митрофан, мы с тобой не зря старались, для достойных людей.
Увы, я не в этом почётном списке
Ну да, для нас - плебса - потом может переведут какой-нибудь фильмец попроще, типа комиксов.
Но мы сами виноваты. Зачем было толпой лезть спорить о названии? Тем более с людьми безупречными, одна мысль об ошибке которых приравнивается к кощунству.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan написал: Между прочим, одну фразу, которую ты перевел неправильно Минуточку (уязвленно ), и Гугл, и Яндекс однозначно переводят "Finalmente" - как "В конце концов" или "Наконец-то". Я сразу сказал, что из-за незнания языка целиком полагаюсь на переводчики. Как я здесь мог перевести неправильно? Я намеренно изменил фразу, "усиливая драматизм ситуации". Спасибо, что оценил. В переводе есть еще пара таких "неправильных" моментов. Один из них, эпизод в ванной, стрижка волос - "Эти чертовы волосы". Это фразы нет в оригинале. Ни говори никому.
Lukas написал: Редко попадаются такие шедевры А меня в фильме, помимо сценария, восхитила операторская работа. Я догадывался, что Италия красивая страна, но чтобы настолько. Великолепные пейзажи горной Италии, морской Италии и старинной Италии! Эти "декорации" безупречны! Пацанчик играет от души и здорово, что режиссер успел ухватить этот возраст. Он на грани, еще чуть-чуть и перед нами юноша. Но вот это "чуть-чуть" импонирует. Уже на фестивалях и премиях мы видим совсем другого человека. Южане быстро взрослеют.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nike написал: Вытащили строки из сабов и давай нам же, нашими субтитрами тыкать, мол смотрите, че тут написано! Между прочим, одну фразу, которую ты перевел неправильно, я не стал исправлять. Когда отец привез груз албанцам, один из них говорит: "Finalmente". Это значит: "наконец-то". У тебя: "ты опоздал". Я это оставил, потому что так усиливается драматизм ситуации. Lukas написал: Редко попадаются такие шедевры Жан Габен говорил: "У хорошего фильма есть три составляющие: сценарий, сценарий и ещё раз сценарий". Здесь прекрасный сценарий. Редко бывает, когда в криминальной драме не только острый сюжет, но очень хорошо прописаны персонажи, их психология, живые реалистичные диалоги. Это вам не не дурацкие примитивные "Рогатые викинги". Здесь есть что играть актерам, и чему сопереживать зрителям. В этом фильме много мелких, но очень важных деталей, которые можно упустить, если смотреть невнимательно. Я при первом просмотре не понял, почему Сальво в машине стал класть ногу на ногу, когда отец на него посмотрел; не понял, какое слово он беззвучно сказал отцу, когда они чинили машину австриячек; не понял почему на ступеньках стоял его рюкзак и почему он второй раз стал ломать Среду... Детали очень важны. Они создают объем, создают убедительную художественную реальность. У Аугусто Дзаццаро очень сложная роль. Ему многое надо было играть только жестами, только мимикой, одними глазами. И он всё сделал блестяще.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nike написал: Митрофан, мы с тобой не зря старались, для достойных людей. Увы, я не в этом почётном списке
Nike написал: Лукасом, за то, что не смотря на весь "ор с колобками"(с), посмотрели и оценили! Так речь в комментариях шла не о фильме, а о просьбе изменить название. Если бы фильм был плохим или Ваш перевод ( хотя я пока не вчитывался) та не было бы такой дискусии. Спасибо за Вашу работу, жду озвучку.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shurik Питер написал: Не считаете нужным придумать что-то зеркальное - Ваше право, но можно было спокойно ответить. Куда спокойней... Мы с Митрофаном с ног сбились, объясняя каждому встречному, свои мотивы. Только нас никто не слушал. Все упрямо талдычили - "давай-давай, название меняй!" Вытащили строки из сабов и давай нам же, нашими субтитрами тыкать, мол смотрите, че тут написано! И что смотреть не надо - это невыполнимое требование, а эти два дурака-переводчика, нам лапшу вешают. Вот так я все воспринял! Не знаю, откуда у Митрофана столько терпения было, но я уж материться с горя стал. Но теперь я спокоен. Пять страниц, тысячи просмотров, сотни комментов, Сам -отметился! Что еще нада? Только ждать озвучку.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Damien написал: Фильм однозначно в коллекцию!
Lukas написал: Редко попадаются такие шедевры Ну дак, другого не переводим! Я так и знал, что свои люди, всегда посмотрят и оценят. Мне больше никаких отзывов и не надо. Митрофан, мы с тобой не зря старались, для достойных людей.
P. S. А я снова поблагодарю Малого, за то что нашел и выложил этот фильм, Минхерца с nrg345, то что подсобили с субтитрами и Damienа с Лукасом, за то, что не смотря на весь "ор с колобками"(с), посмотрели и оценили!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вот шикарная загадка для психологов!
Почему, если кто-то напишет, что фильм редкостная хрень, то хочется его скачать и убедиться в этом самостоятельно или опровергнуть. А как только видишь про редкостный шедевр, так и сомнения качать или нет сразу разрешаются в пользу последнего.
Нельзя сказать, что это всеобщий закон, но нельзя, что и сугубо личный - на этот счёт во многих новостях уже шутили.
Первая часть понятна: чувство противоречия. Но почему избирательное? Получается, что люди любят доказывать (себе?), что эта вещь лучше, чем о ней думали, но не любят разочаровывать(ся)?
Ага... кажется, этим (ся) я и ответил. Смотреть фильм с нулевым ожиданием от него - беспроигрышный вариант, ты получишь либо то, что ожидал, либо откроешь миру тайный шедевр. А обратную мысль додумайте сами.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Если этот фильм озвучите, моя благодарность не будет знать границ=)) Редко попадаются такие шедевры
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nike написал: Еще бы кто кино посмотрел. Блеск. Забыл про перемотку=)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*да кто ж это подворовывает мои хвостики?! ь!! -ться!..
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gordana75 написал: Или там по сюжету принципиально украденное дневное время? да, продолжая мысль из #85 (non si fece mai bucato di notte che non si asciugasse di giorno - шила в мешке не утаишь) светлое время суток принципиально, хотя и не по сюжету, а по смыслу) а возвращаясь к переводам по фэншую, можно еще поучится китайской грамоте: https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%99%BD%E6%97%A5 - "белый день", логику можно проследить в моем посте на форуме: https://u.to/X3fFGA - "Хотел пройти мимо, но случайно увидел перевод одного из коментов ко второму видео ("я в детстве скучала по хорошему другу..."), и второй раз оно посмотрелось совсем иначе..." (сюжет клипа там повторяет здешний - в конце сабж остается один)
Рильке, Р.М. написал: Час пробил, упал, отдаваясь в мозгу, сметая сомнения тень: и в дрожь меня бросило: вижу: смогу - схвачу осязаемый день.
Ничто - вне прозрений моих - не в счет: застыв, каменеет путь. Лишь к зрелому зрению притечет вещей вожделенная суть.
Ничто мне - ни что. Но любя его, я на фоне пишу золотом: чью душу восхитит? - и тьма ли Твоя? - огромный неведомый дом...
это все к тому, что если напирать на свет, то лучшим переводом будет: "Явный вор" - т.е., во-первых, вор, злодеяние которого главному герою в конце кинца становится очевидным, во-вторых, вор, который ворует явь (она же - и белый свет, и белый день, и ясный ум), при этом действуя наяву, не скрываясь, и, в-третьих, вор, не провоцирующий обывателя на бунт противоестественностью своей грамматической конструкции, и скрадывающий от него первые два своих смысла за ее естественностью для живой русской речи, и вскрывающий первый из них фарсом при появлении в конце во второй раз)
- представляешь, сколько он у нас украл дней? - да он явный вор! - ха-ха...
зы впрочем, это всё только мысли вслух)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ну, если это комедия, то нехай.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gordana75 написал: А как насчет "суткокрад"?
При произношении слишком проглядывает "сука", а в подсознании "утконос".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan написал: Но невозможно по-русски сказать "дне-крад". А как насчет "суткокрад"? Или там по сюжету принципиально украденное дневное время?
serega написал: "Потерянные дни" давайте на этом остановимся, а? Даешь рекорд в 200 комментариев Переводчик уже объяснял, что там главное это виновник торжества, а не объект кражи или утери.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Потерянные дни" давайте на этом остановимся, а?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вор дней - Катрин Денёв - Крадун Днёв
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Народ бунтует, потому что словосочетание "вор дней" грамматически неправильное. Как неправильно было бы написать "вор денег", "вор книг". Не сочетается слово "вор" с другими существительными без предлога. Исключения: если "вор" - не главное слово (логово вора); если есть другие слова (вор подонка не лучше); в самосочетании - вор воров. Другое дело, что авторы перевода применили неправильную конструкцию сознательно, а их не понЯли. С другой стороны, если ladro di giorni - грамматически правильная итальянская конструкция, то её, на мой скромнейший взгляд, не стоит передавать неправильной русской конструкцией.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan написал: Но невозможно по-русски сказать "дне-крад". Да не нужна такая точность никому, уверяю тебя! И если бы ты об этом раз 10 не рассказал, я бы даже не заметил по фильму, какой "глубокий смысл" заложен в этой фразе. Зато мне, как обычному обывателю, резало бы слух это не совсем правильное словосочетание, и я бы наверняка подумал, что переводчики просто затупили. Вот что я хочу до тебя донести уже в третьем комменте: не все такие вумные как вутки, и обычные люди (ты же не только для "профессиональных критиков" переводы делаешь?) всё равно ничего не поймут, или даже поймут превратно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kidkong написал: А если бы ещё заранее сделали файл 700-800 кб или, для большего приличия, 1.3 Гб, то уже скачали бы и лодыри, наверное. А самому поискать по торрентам?.. 1.35 GB: magnet:?xt=urn:btih:6e4ecf4694248713e24521e5d9e8ef0bcfcdfdc9 1.28 GB: magnet:?xt=urn:btih:9e9a1156849c2dcdc01681456b472960b2749718
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
serega написал: Только зря столько копий сломали и никакого результата.
Просто, фантастическая упёртость - это особенность портальцев. Возможно, посредством каких-то цепочек связанная с Фрейдом.
Я над этим много лет уже ёрничаю. Недавно без задней мысли предложил одному ньюсмейкеру поменять несколько слов в описании - не грамматические ошибки, а немного скорректировать смыл. Какая в ответ была обида, какие слова! А если предложить поменять постер? Про фразу в субтитрах я уже даже боюсь заикаться, потому что человек может удалить все свои файлы и уйти с портала.
Впрочем, первые несколько лет я тоже был таким, от Фрейда не уйдёшь. Но Барбос прав, наверное: barbos написал: Проморгайтесь, отдохните и всё будет казаться намного проще. Ну, вы поняли, о чём я.
А вообще, любая дискуссия держит на плаву интерес к новости, так что расстраиваться не нужно. И пусть действительно название будет оригинальным, не все же выравнивать по линейке. А если бы ещё заранее сделали файл 700-800 кб или, для большего приличия, 1.3 Гб, то уже скачали бы и лодыри, наверное. Впрочем... кажется, я опять давлю)).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nike написал: а то скоро половины сабов будет в комментах, под микроскопом Ну вот зачем такое писать Найки? Чё ты делаешь из мухи слона? Здесь обсуждали только название фильма. При этом никто не говорит, что оно неправильно переведено или неправильно отображает смысл, посыл фильма. Вопрос только в том, что совмещение этих двух слов в русском языке звучит невнятно. Притом высказался по этому поводу не один человек. Не считаете нужным придумать что-то зеркальное - Ваше право, но можно было спокойно ответить.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kidkong написал: Или я опоздал, как всегда, и тему закрыли?
Я предложил закрыть, но пара человек наверное читать не умеют и никак не угомонятся. Вообще если бы я знал что моё сообщение оживит эту полузабытую новость, то этого бы не сделал. Только зря столько копий сломали и никакого результата. Хотя нет, один из соавторов перевода обратится по поводу озвучки фильма к Ващенко. Так что хоть с тем кто будет озвучивать определились. А название : пусть остаётся как в шапке новости. Ну теперь то наверное тема закрыта?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
barbos написал: так, как вы перевели, не звучит. И не должно звучать. Если ты посмотрел фильм, то помнишь, что когда мальчик произнес: "ladro di giorni", то отец усмехнулся: "Можно так сказать". Потому что мальчик придумал неологизм-каламбур, созвучный имеющимся в итальянском языке устойчивым словосочетаниям. uhtyshk, правильно обратил на это внимание:uhtyshk написал: adro di professione — профессиональный вор (правильно) ladro di strada — уличный вор (тогда как по словарю - разбойник) ladro di polli — куриный вор (тогда как по словарю - воришка) Если попытаться найти аналогию в русском языке, то это примерно то самое, как сказать "курокрад", по аналогии с "конокрадом". Но невозможно по-русски сказать "дне-крад". Это ничему не созвучно, и это не вызовет усмешку. Невозможно все языковые тонкости оригинала точно передать при переводе.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Фильм однозначно в коллекцию! Найки, большое спасибо за сабы, очень люблю твои переводы... Название - АБСОЛЮТНО ТОЧНО отражает и суть, и смысл кино. Кому не слишком благозвучно, сохраните себе на комп этот файл с любым, нравящимся вам, названием и упивайтесь своей правотой сколько угодно... Но эксклюзивное право определять название фильма несомненно принадлежит переводчику (или в данном случае переводчикам, как я понимаю...) Не нравится? Да не вопрос... Переведите весь фильм заново, сделайте новые сабы, выложите на портал и тогда будете иметь полное право представлять его со своим вариантом названия. А пока - кино называется "Вор Дней". И никак иначе! Еще раз спасибо всем причастным к появлению релиза на портале...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Популярные |
|
|
|
- Том и Томас / Tom & Thomas (2002) Нидерланды, Великобр...
- Либера. Дискография. / Libera. Discography (1988-2012) Вел...
- Болталка - Балаболка - Тарахтелка - Флудилка - Пузомерка
- Либера: dvd-видео коллекция / Libera: dvd-video collection...
- Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD...
- Детский остров / Barnens O (1980) Швеция VHS-Rip + DVD-Rip...
- Неназначенные встречи / Nesmluvena setkani (1994) Чехия SA...
- Центральный вокзал / Central do Brasil (1998) Бразилия, Фр...
- Повелитель мух / Lord of the Flies (1963) Великобритания D...
- Летние забавы / Sommerjubel (1986) Норвегия DVD-Rip
- Особая дружба / Les Amities particulieres (1964) Франция D...
- Дэрил / D.A.R.Y.L. (1985) Великобритания, США DVD-Rip + HD...
- Робби / Robby (1968) США DVD-Rip + DVD5
- Мир Людовика / De wereld van Ludovic (1993) Бельгия, Нидер...
- Сорванцы / Les Turlupins / The Rascals (1980) Франция VHS-...
- Благовещение / Angyali udvozlet (1984) Венгрия VHS-Rip + T...
- Нежные кузины / Tendres Cousines (1980) Франция DVD-Rip + ...
- Замок в Испании / Un chateau en Espagne (2007) Франция DVD...
- Второй лучший / Second Best (1994) Великобритания, США DV...
- Запретный пляж / Playa Prohibida (1985) Мексика DVD-Rip + ...
- Сердце матери / Cuore Di Mamma (1969) Италия DVD-Rip + DVD...
- Где падают звезды / Kde padaji hvezdy (1996) Чехия SAT-Rip
- Заводной Парень / Jet Boy (2001) США, Канада DVD-Rip + WEB...
- Том и Лола / Tom et Lola (1990) Франция TV-Rip + DVD-Rip +...
- В твоё отсутствие / En tu ausencia (2007) Испания, Канада ...
- Золотые угри / Zlati uhori (1979) Чехословакия DVD-Rip + H...
- Двенадцатилетние / Twelve and Holding (2005) США DVD-Rip +...
- Кукушкины дети (1991) Беларусь TV-Rip
- Мондо / Mondo (1995) Франция DVD-Rip + DVD5
- Сказка о Мальчише-Кибальчише (1964) СССР TV-Rip + DVD-Rip ...
- Две королевы и валет / Twee vorstinnen en een vorst (1981)...
- Голубые джинсы / Du beurre aux Allemands / Blue Jeans (197...
- Сильный, как лев / Lejontamjaren (2003) Швеция DVD-Rip + D...
- Парусина / Canvas (2006) США DVD-Rip + DVD5 + BD-Rip + BD-...
- Черные ступни / Czarne stopy / Blackfoots (1987) Польша DV...
- Жгучая тайна / Burning Secret (1988) Германия, Великобрита...
- Горячий полдень / Горещо пладне (1966) Болгария TV-Rip + W...
- Хо-Хо-Хо / Ho-Ho-Ho (2009) Румыния DVD-Rip + HDTV-Rip + DV...
- Акробаты в саду / Akrovates tou kipou (2001) Греция DVD-Ri...
- Путешествие к маяку / La traversee du phare (1999) Франция...
- Некто, похожий на Ходдера / En som Hodder (2003) Дания DVD...
- Эмиль из Леннеберги / Emil i Lonneberga (1974) Швеция, ФРГ...
- Лекарство / The Cure (1995) США DVD-Rip + DVD5 + HDTV-Rip ...
- Тореадоры из Васюковки / Тореадори з Васюкiвки (1965) СССР...
- Сломленный / Zerwany (2003) Польша DVD-Rip
- СЭР / Свобода Это Рай / SER / Freedom Is Paradise (1989) С...
- Большая дорога / Le Grand Chemin (1987) Франция DVD-Rip + ...
- Мой сын для меня / Mon fils a moi (2006) Бельгия, Франция ...
- Там, где река чернеет / Where the river runs black (1986) ...
- Циске-Крыса / Ciske the Rat (1984) Нидерланды DVD-Rip + DV...
- Птичка / Pajarico (1997) Испания DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
- Я король замка / Je suis le seigneur du chateau (1989) Фра...
- Эрик в стране насекомых / Erik im Land der Insekten (2004)...
- Праздник ожидания праздника (1989) СССР DVD-Scr + DVD–Rip
- Август Раш / August Rush (2007) США DVD-Rip + BD-Rip + HD-...
- Цыпочки / The Heart Is Deceitful Above All Things (2004) С...
- Никто не узнает / Dare mo shiranai (2004) Япония DVD-Rip +...
- Нене / Nene (1977) Италия DVD-Rip + DVD5
- Побег невиновного / La Corsa dell'innocente / Flight of th...
- Малкольм в центре внимания / Malcolm in the middle (2000-2...
- Генезис / The Genesis Children (1972) США VHS-Rip + DVD5
- Что будет с тобой? / Was soll bloss aus dir werden (1984) ...
- Влюбись в меня, если осмелишься / Jeux d'enfants (2003) Фр...
- Хористы / Les Choristes (2004) Франция, Швейцария, Германи...
- Когда мне было 5 лет, я покончил с собой / Quand j'avais 5...
- Лучшее лето / Den Basta Sommaren (2000) Швеция DVD-Rip + D...
- Красный орел / Aguila roja (2009) Испания DVD-Rip + SAT-Ri...
- Я видел, как мама целовала Санта Клауса / I Saw Mommy Kiss...
- Дом / Home (2008) Швейцария, Франция, Бельгия DVD-Rip + HD...
- Девчонка-сорванец / Garcon manque / Tomboy (2008) Франция-...
- Запасный выход / Piso Porta (2000) Греция, Франция, Румыни...
- Тост / Toast (2010) Великобритания HDTV-Rip+PDTV-Rip+BD-Ri...
- Джастин Бибер. Видеоклипы / Justin Bieber. Videos (2009-20...
- Сущность Николаса / The Nature of Nicholas (2002) Канада D...
- Конрад, или ребенок из консервной банки / Konrad oder Das ...
- Приключения Локки Леонарда / Lockie Leonard (2007) Австрал...
- Вундеркинд / Le surdoue (1997) Франция TV-Rip
- Малек / Spud (2010) ЮАР DVD-Rip + DVD9 + BD-Rip + BD-Remux
- Меня зовут Дэвид / I am David (2003) Великобритания, США D...
- Бруно / Bruno / The Dress Code (2000) США DVD-Rip + DVD9
- Я, Бакилья / Yo, El Vaquilla (1985) Испания DVD-Rip + DVD5
- Свободен - тоже хорошо / Anche libero va bene (2006) Итали...
- Крошка Нильс Карлсон / Nils Karlsson Pyssling (1990) Швеци...
- Мы все из Бюллербю / Alla vi barn i Bullerbyn (1986) Швеци...
- Маленькие беглецы / Viva Cuba (2005) Куба, Франция DVD-Rip...
- В полцены / Demi-Tarif (2003) Франция DVD-Rip + DVD5
- Полурусская история / Sipur Hatzi-Russi (2006) Израиль DVD...
- "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (20...
- Хранитель времени / Hugo (2011) США HD-Rip
- Маленький Жак из Нанта / Jacquot de Nantes (1991) Франция ...
- Прибежище Дьявола / The Devil's Playground (1976) Австрали...
- Клянусь, это не я! / C'est pas moi, je le jure! (2008) Кан...
- Пастушьи ангелы / Cowboy Angels (2006) Франция DVD-Rip + D...
- Повелитель Мух / Lord Of The Flies (1990) США DVD-Rip + WE...
- Да здравствуют привидения! / At' ziji duchove! / Long Live...
- Лучший вор мира / The Best Thief in the World (2004) США D...
- Жайме / Jaime (1999) Португалия, Бразилия, Люксембург DVD-...
- Счастье на поводке / Sreca na vrvici (1977) Югославия DVD-...
- Пит / Pete (2003) Великобритания VHS-Rip
- Заплати другому / Pay It Forward (2000) США HD-Rip + DVD9 ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|