Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1233

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1038

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 799

кузнечик212: новостей 674

Lik: новостей 549

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 313

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 6
За месяц: 78
Всего:18014

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:254
Всего:72521

Комментариев:
За сутки: 25
За месяц: 1336
Всего:493588
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:7, Пользователей: 7 (raspisuha, stevensaragani, motoroler5, Les14, Les14, motoroler5, darianxxx2000)  

 Календарь
 
« Декабрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Бездомный пес / Perro golfo (1963) Испания DVD-Rip + DVD-Remux + DVD5
Категория: Комедии, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: nivhey | (31 декабря 2023)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


https//i.postimg.cc/Wb2cKWTs/poster.jpg




Название: Бездомный пёс
Оригинальное название: Perro golfo
Год выхода: 1963 (1961)
Жанр: комедия
Режиссёр: Доминго Виладомат / Domingo Viladomat

В ролях:
Пако (Пакито) Руано / Paco (Paquito) Ruano, Хосе Игнасио Корралес / José Ignacio Corrales, Морис Марсак / Maurice Marsac, Пилар Кансино / Pilar Cansino, Феликс Дафаус / Félix Dafauce, Хосе Исберт / José Isbert, Сун Де Сандерс / Sun De Sanders, Хосе Игнасио Корралес / José Ignacio Corrales, Антонио Вела / Antonio Vela, Фернандо Эрнандес / Francisco Hernández и др.

Описание:
Владелец мясной лавки Кристино, вдовец средних лет, влюблён в цветочницу Маргариту. Но все его попытки обратить на себя её внимание оказываются безуспешными. Младший брат Маргариты, Фелис, слепой от рождения, остро нуждается в собаке-поводыре. Кристино решает похитить бездомную собаку по кличке Ящерка, о которой заботится компания мальчишек во главе с его сыном Марсело, чтобы после обучения в специальной школе отдать Ящерку Фелису и, наконец, добиться расположения Маргариты.



Скриншоты (DVD=Rip 1.28 GB)

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/ad/e8e2ca50c553602ed46a25a6335104ad.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/3b/714e27cacdf238eff5a3e9a0dc52823b.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/0f/3a1d6be5f585f234068bfce7f1e7510f.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/8e/5d61ea40dde4236adc4accd1866d978e.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/a0/8ca2a9d010710ad810fba90d9dcfa0.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/5d/73195ee0ce16c5999a042c84bf444b5d.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/c7/195c90fe90e7610abb3e92612554ddc7.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/cb/32ceee450f980d79120a16cdd241cb.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/16/07ba46fc75dc308683caee4aeb16.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/ad/778c2f35b3c346321921b283146fa9ad.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/2b/f4d441de9ab09f70f99b407405b6882b.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/28/2cf4ee1df054f7982cd61b519d002428.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/73/4a2c001a44096a090b4aaf09f3c7fb73.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/52/d095fac28c00ecc05a550e0ac0b26a52.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/a0/3a5a341973c1bcf0ce047a5167816aa0.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/97/52de0eaa132bc3d741a78a022f87d997.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/14/f11816ea3c815a50bbd8616708471b14.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/81/5af78dc76a413be2565aedcaf25f81.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/bb/c4799c243091f39a5dcf65aeae14bb.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/b0/f056fc58a93b712a01c64e639a7a65b0.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/2e/38a761ddc72dff8068165dc0f30afc2e.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/c4/a8768130abdbfe729c5cd307509913c4.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/7c/9eef695a4c43601cd9fdba9ca1337c.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/3d/82be44a191982fd6765b8d0bc7e33d.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/c4/ff4e90d029dd65dcd9cdbe4325ac16c4.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/c8/5e7a66ac2609e971eddbbe817f8381c8.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/98/755e258e1dc4733e07163fe6d06b98.png

https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/68/0b8a3bb004073fd086a63b8e9c1f7568.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/ed/989cd68189be70bcfdfdb78a50d860ed.png https//i122.fastpic.org/big/2023/1231/44/f7f9d930b72e814c271c99c66b584d44.png




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (1.28 GB)
  • DVD-Remux (3.63 GB)
  • DVD5 (3.93 GB)
  • DVD-Rip (1.17 GB) суб.

Производство: Испания (Gacela Cinematográfica, Norte Films)
Продолжительность: 01:28:26
Язык: испанский
Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
Субтитры: русские (jojag) полные и форсированные (на песни) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 702x464@742x464 (16:10), 25 fps, 1757 kbps
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: AAC, 48.0 kHz, 1 ch, 128 kbps (испанский)
Размер: 1.28 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Испания (Gacela Cinematográfica, Norte Films)
Продолжительность: 01:28:26
Язык: испанский
Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
Субтитры: русские (jojag) полные и форсированные (на песни) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Remux
Видео: MPEG-2 Video (PAL), 720@768x576 (4:3), 25.000 fps, ~5297 kbps, 0.511 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, ~192 kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 48.0 kHz, 6 ch, ~384 kbps (испанский)
Размер: 3.63 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Испания (Gacela Cinematográfica, Norte Films)
Продолжительность: 01:28:26
Язык: испанский
Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
Субтитры: русские (jojag) полные и форсированные (на песни)

Файл
Формат: DVD-Video
Качество: DVD5 Custom
Видео: MPEG-2 (PAL) 4:3 (720x576) VBR
Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, ~192 kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 6 ch, ~384 kbps (испанский)
Аудио 3: Dolby AC3, 2 ch, ~224 kbps (испанский)
Размер: 3.93 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Испания (Gacela Cinematográfica, Norte Films)
Продолжительность: 01:28:26
Язык: испанский
Субтитры: русские (jojag) внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 702x464@742x464 (16:10), 25 fps, 1757 kbps
Аудио : AAC, 48.0 kHz, 1 ch, 128 kbps
Размер: 1.17 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Бездомный пес / Perro golfo (1963) Испания DVD-Rip + DVD-Remux + DVD5

  • 5
 (Голосов: 5)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(16.02.2024 - 13:56:21) цитировать
 
 
serega ДВД5
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Сейчас оформил на ру трекере, но файл пока на " премодерации"
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Ответ от Lik
Добавено, спасибо!
 
 
(6.01.2024 - 17:46:35) цитировать
 
 
mitro_fan На Кинозале Серега оформил DVD-5:
https://kinozal.tv/details.php?id=2013880
 
 
(2.01.2024 - 22:12:47) цитировать
 
 
Lik
kidkong написал:
Ты не заметил главного: что обучать собаку собирается компания мальчишек, а не Кристино.
Я и сейчас этого не вижу. pardon
 
 
(2.01.2024 - 21:43:00) цитировать
 
 
kidkong Ты не заметил главного: что обучать собаку собирается компания мальчишек, а не Кристино. Про спецшколу это уже был довесок.
 
 
(2.01.2024 - 21:34:55) цитировать
 
 
Lik
kidkong написал:
А я ещё двусмысленность нашёл, когда читал окончательный вариант
kidkong написал:
кто будет обучаться в спецшколе - мальчики или собака?
Двусмысленность была бы в том случае, если бы фраза звучала так: "чтобы после обучения в специальной школе отдать её Фелису". Вот здесь непонятно, кого "её" - компанию мальчишек или собаку. А отдать Ящерку - конкретизирует, что речь идёт о собаке.
 
 
(2.01.2024 - 21:23:03) цитировать
 
 
kidkong А я ещё двусмысленность нашёл, когда читал окончательный вариант tongue

Ящерка, о которой заботится компания мальчишек во главе с его сыном Марсело, чтобы после обучения в специальной школе отдать Ящерку Фелису.

Даже две: кто будет обучаться в спецшколе - мальчики или собака? Неслучайно Серёга отдал столько сил этому описанию.))
 
 
(2.01.2024 - 21:21:40) цитировать
 
 
barbos
Lik написал:
Оно и должно там быть.

Тогда одним не обойтись. Кидконг правильно это указал.
Вряд ли читатель подумает, что Маргарита и Фелис одно и то же лицо, но если есть сомнения, то можно было уточнить: "Младший брат Маргариты по имени Фелис". А в том виде, как сейчас, оставлять нельзя.
 
 
(2.01.2024 - 20:58:48) цитировать
 
 
kidkong Можно так:
"Младший брат Маргариты, Фелис, слепой от рождения".
"Младший брат Маргариты - Фелис - слепой от рождения".
"Фелис, младший брат Маргариты, слепой от рождения".
"Фелис, слепой от рождения младший брат Маргариты".
"Младший брат Маргариты, слепой от рождения Фелис".
...
Ответ от Lik
Пусть будет первый вариант. Также "и" заменил на запятую.
 
 
(2.01.2024 - 19:57:12) цитировать
 
 
Lik
barbos написал:
А теперь там появилось тире...
Оно и должно там быть. Или надо обособлять запятыми. Иначе получается "брат Маргариты Фелис", где Маргарита - имя, а Фелис - фамилия.
 
 
(2.01.2024 - 19:52:12) цитировать
 
 
barbos
Цитата:
Младший брат Маргариты - Фелис слепой от рождения ...

А теперь там появилось тире... thinking
Чюдеса новогодние! unknw
 
 
(2.01.2024 - 18:58:00) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
serega, а почему ты перестал выкладывать релизы на Рутрекер?
Достаточно заглянуть в профиль, что не удивительно, глядя на комменты в этой новости.
 
 
(2.01.2024 - 18:37:39) цитировать
 
 
mitro_fan serega, а почему ты перестал выкладывать релизы на Рутрекер?thinking У тебя там последняя раздача 28 октября.
 
 
(2.01.2024 - 17:42:24) цитировать
 
 
demo159
serega написал:
это мой проект.
Спасибо! Как сердце?
Раскрыть
Хотел посоветовать вам красную рыбу от сердца. Варите уху из красной рыбы или брюшек красной рыбы (выйдет дешевле)

Например так, очистить и промыть 2 полоски брюшек семги от чешуи. Налить воды - половину небольшой кастрюли, примерно 1 литр или 1,5 литра. Взять 2 картофелины отличного качества (мало крахмала, много вкуса) и мелко порезать, 1 морковь среднюю - порезать полосками, вдоль, а не поперек, 1 среднюю луковицу - очень мелко порезать, дорогую приправу для красной рыбы (с базиликом и т.д.) . Все погрузить в воду, кроме рыбы и приправы. Когда вода закипит, подождать минуту - и погрузить рыбу (брюшки) и приправу. Уха очень сытная. Хватит почти на сутки.
 
 
(2.01.2024 - 17:21:07) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
Кузнечик делал откаты без проблем.
Напомнить, какую в итоге "благодарность" он получил, и от кого? wink
serega написал:
...это мой проект
А я считаю, что не только твой. А ещё и всех причастных к появлению фильма на портале, его переводу и озвучке. Исходный рип by comunero с KG на портал принёс nivhey, переводил на слух (!) и изготавливал русские субтитры jojag, озвучивал Воленко, оплачивал его работу molen, собрал ремукс и подогнал к нему русскую аудиодорожку я. Ты пишешь о "приличных людях", но почему то присваиваешь себе единоличное право распоряжаться плодами чужого труда. Мы, и я в том числе, благодарны тебе за организацию проекта, но какое отношение это имеет к узурпации права собственности на фильм и перевод? У фильма есть законные правообладатели, мы здесь находимся на пиратском ресурсе и не спрашиваем у них разрешения, когда забираем и используем в своих целях их интеллектуальную собственность.
serega написал:
тебе надо было всего лишь согласовать описание, только и всего.
Так я и согласовал. yes3 С переводчиком, смотри комментарии #5 и #7.
Раскрыть
Мне вот интересно, а что на Рутрекере или Кинозале ты тоже требуешь от модераторов согласовывать с тобой правки в раздачах? И что они, послушно согласовывают? biggrin

serega написал:
Ты сам понимаешь, что после того что ты мне здесь написал, наше дальнейшее сотрудничество на близзе уже не возможно.
Возможно. Главное, чтобы у тебя было желание. А на мою помощь, если понадобится, можешь рассчитывать как и прежде.
serega написал:
Пока!
До новых встреч... =28=
 
 
(2.01.2024 - 15:24:47) цитировать
 
 
serega
Lik написал:
serega написал:
Откати раздачу, и пусть останется " на языке оригинала".
Не имею права. pardon После выпуска новость уже не принадлежит автору. Можешь обратится к администраторам, принимать такие решения - в их власти.

Кузнечик делал откаты без проблем.
Ты ведь знаешь что это мой проект.
Со мной, как с его автором а так же с тем кто делал обновление, тебе надо было всего лишь согласовать описание, только и всего.
А так получилось то что получилось.
Ты сам понимаешь, что после того что ты мне здесь написал, наше дальнейшее сотрудничество на близзе уже не возможно.
Но тебе есть с кем работать и без меня на близзе воздух станет чише.
Пока!hi
 
 
(2.01.2024 - 14:58:14) цитировать
 
 
barbos
Цитата:
Младший брат Маргариты Фелис, слепой от рождения и остро нуждается в собаке-поводыре.

Нужно убрать запятую. Или поставить вторую вместо "и". professor
Ответ от Lik
ОК.
 
 
(2.01.2024 - 14:34:09) цитировать
 
 
serega
Lik написал:
отправил тебе в личку ссылку на исходный ДВД, согласно этому

Вот за это спасибо!hi
 
 
(2.01.2024 - 14:33:11) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
Откати раздачу, и пусть останется " на языке оригинала".
Не имею права. pardon После выпуска новость уже не принадлежит автору. Можешь обратиться к администраторам, принимать такие решения - в их власти.
 
 
(2.01.2024 - 14:29:47) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
А работу, на которую я потратил собственные деньги,
Это дело добровольное. Захотел - потратил на перевод, захотел - ещё как нибудь.
serega написал:
Хватит трепать друг другу нервы.
Ну , так и я о том же.
serega написал:
Кстати это мой перевод, а не машины.
Разница между твоим переводом и машинным в том, что у тебя собака названа "приличной", а гугл и яндекс называют её "противной". biggrin
serega написал:
Ремукс плохого качества(рябит) и рип на кинозале не пропускают.
Там сильный интерлейс. Это не рип, а ремукс, видео преложено в другой контейнер, но преобразованию не подвергалось. Для устранения интерлейса надо подбирать фильтры и делать рип. pardon
serega написал:
Ты сам прекрасно понимаешь что на этом надо закончить наше сотрудничество.
Конечно. И в знак окончания такового отправил тебе в личку ссылку на исходный ДВД, согласно этому rzhunemogu :
serega написал:
Пришли мне исходник(DVD).
 
 
(2.01.2024 - 14:04:55) цитировать
 
 
serega Откати раздачу, и пусть останется " на языке оригинала".
Попроси уважаемого тобой jojag прислать свои субтитры и возись с ними две недели(как я) и оформляй с русскими субтитрами.
Это будет честно и справедливо. А меня уже всё это достало.
 
 
(2.01.2024 - 13:54:14) цитировать
 
 
serega
Lik написал:
Нет, не ты. Это "описалово" - машинный транслит, его "делал" гуглопереводчик, а ты всего лишь разместил его в тушке чужой новости, не согласовав, ни с автором, ни с переводчиком, ни с модераторами.

А работу, на которую я потратил собственные деньги, я тоже не должен был давать в новость, без согласования с вышеперечисленными достойными людьми.
Хватит трепать друг другу нервы. Ты сам прекрасно понимаешь что на этом надо закончить наше сотрудничество. Кстати это мой перевод, а не машины.

Lik написал:
Обращайся, когда понадобится. Я умею отделять зёрна от плевел.

Пришли мне исходник(DVD). Ремукс плохого качества(рябит) и рип на кинозале не пропускают.
 
 
(2.01.2024 - 13:32:36) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
это описание делал я и надо было согласовать.
Нет, не ты. Это "описалово" - машинный транслит, его "делал" гуглопереводчик, а ты всего лишь разместил его в тушке чужой новости, не согласовав, ни с автором, ни с переводчиком, ни с модераторами. А ведь
serega написал:
Так ... поступают приличные люди.
Ты упорно настаиваешь на необходимости согласовывать с тобой любые изменения в новостях, к которым ты имеешь отношение, но сам почему-то не считаешь нужным поступать так же, как ты требуешь от других.
serega написал:
А так это был просто плевок
Применительно к гуглопереводу описания, вместо достойного, это действительно "плевок" в зрителей.
serega написал:
Мне всё равно что Вы делаете
Тогда к чему был комментарий #9? Потрепать нервы в Новый год? Других объяснений не вижу.
Как и прежде, всегда к твоим услугам. Обращайся, когда понадобится. Я умею отделять зёрна от плевел.
 
 
(2.01.2024 - 12:41:54) цитировать
 
 
serega
Lik написал:
о просьбе уважаемого jojag

Ну и уважайте друг друга дальше и работайте здесь вместе.
Мне всё равно что Вы делаете, но это описание делал я и надо было согласовать.
Так во всяком случае поступают приличные люди.
А так это был просто плевок, хотя Вам этого не понять, Вы "на своей волне"
 
 
(2.01.2024 - 02:42:22) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
А почему меня не спросили
Да, и вот ещё что. Я не спрашивал тебя, когда заменил несабжевый постер на сабжевый, который сам нашёл и отретушировал. Я не спрашивал тебя, когда выкачивал DVD, без согласования с тобой взял из твоего файла русскую аудиодорожку и субтитры, подогнал и пресобрал в ремукс. Я не спрашивал разрешения добавить в новость обложку от DVD. Я не спрашивал, когда добавлял по просьбе уважаемого jojag"а спойлер с жизнеописанием исполнителя главной сабжевой роли. Внимание, вопрос: а что должен был? Не обладая телепатическими способностями я не могу заранее знать, что нужно с тобой согласовывать, а что нет.
Насчёт замены постера, описания и других изменений - данный вопрос ранее неоднократно согласовывался с автором новости и всегда следовал уважительно-стереотипный ответ "всё на ваше усмотрение". Вот на своё усмотрение я и поступил. Если есть претензии - можно обратиться и опротестовать мои действия в установленном порядке у администраторов портала.
serega написал:
Да вообще, кто я такой, просто мимо пробегал...
serega написал:
Ну да ладно, кто я такой что бы давать советы...
Ты - человек, приносящий большую пользу порталу, но при этом так и не желающий отличать важное от несущественного.
 
 
(2.01.2024 - 02:29:09) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
Изменённое описание это спам
Приведу толкование этого термина Спам (англ. spam) — массовая рассылка корреспонденции лицам, не выражавшим желания её получить. Никакого отношения к составлению описаний к фильмам он не имеет.
serega написал:
...пересказ всего фильма...
Почему же. Мы же не знаем, чем закончится эта история. Надо заинтриговать зрителя. Рассказали завязку, дали представление о сюжете, а дальше - смотри, узнавай, как оно всё там повернулось.
serega написал:
прежнее создавало интригу
Оно создавало чувство, известное как "испанский стыд" (чувство сильного смущения за действия других людей).

Напомню его содержание:
Овдовевший мясник использует грацию питомца своего сына, довольно приличной собаки, чтобы привлечь покупателей к своему прилавку на центральном рынке. Однажды, увидев насколько эффективна эта система, он решает использовать тот же приём для более деликатного дела: расположить к себе цветочницу, у которой киоск напротив его, и в которую он всегда был тайно влюблён.
А теперь проанализируем приведённый выше текст.
Раскрыть
Это голимый, т.е. даже без малейшей попытки художественно вмешательства, гуглоперевод описания (Plot'a) с английского, приведённый на imdb. Какая "грация" бездомной собаки привлекает покупателей? "Грация — (лат. gratia — изящество, привлекательность) — эстетический термин, означающий особый, внутренний вид красоты, проявляющийся в движении. Говоря о грации, подразумевают изящность жестов или поз, грациозность голоса, мелодии, танца или рисунка". Я вот что-то не заметил в каком месте собачина там проявляет грацию. Хулиганские выходки - сколько угодно. Может она грациозно стащила колбасу из сумки зазевавшегося покупателя? Или изящно облаяла сеньора Гаспара и изгрызла его палку? А по мне так нагло и бесцеремонно.
Продолжим? Как насчёт фразы: "своего сына, довольно приличной собаки". Это сын мясника, что ли - собака, пусть и довольно приличная?! Бред же.
"на центральном рынке". Центральный в данном случае надо писать с большой буквы. "Однажды увидев". Т.е сначала мы пишем о том, что мясник использует (подразумевается регулярно) "грацию" собаки, а чуть ниже, что однократно. Неувязочка получается.
О какой такой "системе" идёт речь? "Система — множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определённую целостность, единство". В действиях бездомной собаки нет никакой системы, ей движут животные инстинкты. С какой это стати мясник использует "тот же приём"?. Разве собака привлекала покупателей к его лавке, демонстрируя свои навыки поводыря? "киоск напротив его". Это у цветочницы - киоск, а у мясника - лавка. "Он всегда был тайно влюблён". Всегда - т.е. получается уже тогда, когда ещё и не овдовел, так что ли?

Надеюсь, теперь понятно, что бывший в новости гуглоперевод описания является мусором, который надо было вынести с портала как можно скорее, пока он не стал "источать запах" (подразумевается распространение в рунете).
 
 
(2.01.2024 - 02:28:04) цитировать
 
 
Lik
serega написал:
А почему меня не спросили
Попытаюсь объяснить. Описание чаще всего берётся из следующих источников. Во-первых, это кинобазы, форумы о кино. Иногда есть готовые русскоязычные, иногда делается правленый машинный перевод. Во-вторых, это описания, составленные переводчиком. В-третьих, составленное посмотревшими фильм пользователями.
В нашем случае описание составлено совместными усилиями, согласовано и одобрено переводчиком, о чём недвусмысленно свидетельствуют комментарии ниже.
 
 
(1.01.2024 - 17:02:03) цитировать
 
 
serega
Lik написал:
Добавлены: переработанное описание

А почему меня не спросилиangry
Ну вот, всё опять как всегда...
Да вообще, кто я такой, просто мимо пробегал...
Изменённое описание это спам, пересказ всего фильма а прежнее создавало интригу и желание узнать это посмотрев фильм.
Ну да ладно, кто я такой что бы давать советы...
 
 
(1.01.2024 - 14:03:08) цитировать
 
 
Lik Добавлены: переработанное описание, обложка DVD и информация от переводчика о судьбе исполнителя главной сабжевой роли - Пакито Руано.
 
 
(1.01.2024 - 12:34:03) цитировать
 
 
jojag Lik, Прекрасно. Мне понравилось.
 
 
(1.01.2024 - 12:18:47) цитировать
 
 
kidkong
jojag написал:
Может подойдет для описания
Несколько раз внимательно перечитал описание, но вообще не понял описываемую ситуацию. Можешь его немного переделать?

Основные вопросы пока: как можно похитить бездомного пса? Почему, если пса отдадут Феликсу, то Маргарита обратит внимание на Кристино?

Другие предложения. Лучше избавиться от имён в описании. Легко запутаться, кто на ком стоял. Лучше использовать, наверное, как в старом описании: "мясник", "цветочница" и т.д., тогда могз цепляется за зрительные образы.

"не обращает на" = "не замечает"

"воздействовать со стороны" = "воздействовать через"

"бездомного пса любимца своего сына Марсело". Нужна запятая, наверное, после "пса", или я не понял, что имеется в виду.

"с условием, что ... ... ... Маргарита наконец обратит на него внимание" - не очень логично получилось.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям