Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1881

blues: новостей 1060

Игорь_S: новостей 995

Minhers76: новостей 953

raspisuha: новостей 814

maloy: новостей 602

Shurik Питер: новостей 508

Lik: новостей 359

nrg345: новостей 290

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 206

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 153

SergeyI: новостей 121

mitro_fan: новостей 113

vlad555: новостей 110

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 7
За месяц: 205
Всего:14006

Пользователей
За сутки: 17
За месяц:454
Всего:53298

Комментариев:
За сутки: 85
За месяц: 1754
Всего:421901
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:3, Пользователей: 11 (Gattuso, bum-bum, SHATAYRUKA, kalos, BioHazard_xD, SilverWalrus, Berendey, Darkwood, jester, betrex, Nerodiaman)  

 Календарь
 
« Октябрь 2019 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Тайна Геродота / Misterul lui Herodot (1976) Румыния TV-Rip + VHS-Rip
Категория: Приключения, Семейные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: Minhers76 | (6 июля 2019)
 




Название: Тайна Геродота
Оригинальное название: Misterul lui Herodot
Год выхода: 1976
Жанр: приключения, семейный
Режиссер: Geta Doina Tarnavschi

В ролях:
Christian Orascu, Tudor Petrut, Alexandru Danila, Anca Marzareanu, Catalin Evoescu, Silviu Stanculescu, Ernest Maftei, Melania Ursu, Romeo Pop, Stefan Mihailescu-Braila, Mihai Mereuta, Dumitru Chesa

Plot:
Intr-un sat de munte, doi elevi gasesc o fibula romana. Incercand sa afle mai multe, copiii gasesc notitele unui profesor, in care se fac referiri la localitatea Lisidava, amintita de Herodot. Ei fug de acasa pentru a continua cercetarile, însă planurile le sunt stricate de o furtună ce se abate asupra lor. dăpostindu-se într-o grotă, aceștia descoperă un monument funerar, adâncindu-se și mai mult în mister...


Скриншоты (TV-Rip 1.36 GB)

http//img-fotki.yandex.ru/get/6803/222888217.14e/0_eaede_5ad6c0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6739/222888217.14e/0_eaee0_d742b0bd_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6821/222888217.14e/0_eaee2_e3d4a44d_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6733/222888217.14e/0_eaee4_feb8c8b4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6827/222888217.14e/0_eaee6_ecec4b5c_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6819/222888217.14e/0_eaee8_9675f3c5_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6834/222888217.14f/0_eaeea_5295fdf3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6735/222888217.14f/0_eaeec_333c639f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6818/222888217.14f/0_eaeee_3d9a8dd7_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6819/222888217.14f/0_eaef0_51a3444c_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6819/222888217.14f/0_eaef2_29f7dbeb_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6821/222888217.14f/0_eaef4_67a39256_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6819/222888217.14f/0_eaef6_a31a5553_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6830/222888217.14f/0_eaef8_c2af97a4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6805/222888217.14f/0_eaefa_ef47e0c5_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6735/222888217.14f/0_eaefc_89bb9da5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6815/222888217.14f/0_eaefe_b55a9e70_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6745/222888217.14f/0_eaf00_b9cbbf7b_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6732/222888217.14f/0_eaf02_87cb4f9e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6808/222888217.14f/0_eaf04_f335da_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6834/222888217.14f/0_eaf06_8137318c_orig.jpg




imdb Кинопоиск


  • TV-Rip (1.36 GB) orig.
  • TV-Rip (1.36 GB) orig.
  • VHS-Rip (1.25 GB) deu

 Производство: Румыния (Filmstudio Bucuresti)
 Продолжительность: 01:28:43
 Язык: румынский

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC, 768x576 (4:3), 24.000 fps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch
 Размер: 1.36 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Румыния (Filmstudio Bucuresti)
 Продолжительность: 01:24:57
 Язык: румынский

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: TV-Rip
 Видео: DivX 5, 640x480 (4:3), 25.000 fps, 2167 kbps
 Аудио: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 1.36 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Румыния (Filmstudio Bucuresti)
 Продолжительность: 01:23:51
 Перевод: немецкий дубляж

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: VHS-Rip
 Видео: AVC, 640x480 (4:3), 30.000 fps
 Аудио: AAC, 44100 Hz, 2 ch
 Размер: 1.25 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Тайна Геродота / Misterul lui Herodot (1976) Румыния TV-Rip + VHS-Rip

  • 5
 (Голосов: 12)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(10.07.2019 - 13:29:09) цитировать
 
 
serega написал:
во всяком случае Вас с Минхерцом я убрал из списка своих врагов

За счет добавления Кузнечика? А с пустым списком врагов и жизнь не жизнь?

Кстати, а как насчет ответа на мой вопрос
gordana75 написал:
а что же на песенку в концовке хотя бы подстрочник не сделали?

Я Вас насчет опечаток не троллила, вижу, что русский язык в школе был максимум на троечку, а книги читать не любите.
 
 
(10.07.2019 - 13:14:09) цитировать
 
 
Berendey
serega написал:
во всяком случае Вас с Минхерцом я убрал из списка своих врагов

Я просто не представляю, как это Кидконгу удаётся никогда не смеяться. Когда порой только и возможно, что выдавить "ыыыы" и сползти под табуретку.
 
 
(10.07.2019 - 12:02:13) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
а также стать после этого чуть-чуть умнее и образованнее.

В прошлом моём сообщении не было ни какого подвоха, я написал честно что Вам благодарен. Вообще - то, когда я пишу сообщение я меньше всего думаю об орфографии, а стараюсь написать побыстрее " пока мысля не ушла"smile
А так орфография моё слабое звено, потому что я русский учил в трёх разных странах, но он шёл как бы второстепенным.
А если честно, я переменил к Вам своё отношение, во всяком случае Вас с Минхерцом я убрал из списка своих враговup
 
 
(10.07.2019 - 11:40:43) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
вовремя укажут на сделанную ошибку или опечатку.
Но, с другой стороны, thinking ведь браузер проверяет орфографию, когда ты пишешь сообщения. И подчёркивает красной волнистой чертой слова с ошибками. Я в таком случае не стесняюсь и не экономлю время, чтобы скопировать их в гугл и узнать причину, а также стать после этого чуть-чуть умнее и образованнее.
 
 
(10.07.2019 - 11:01:17) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
serega написал:
харватский я немного знаю а сербский почти как радной
А, ну если как родной, тогда верю.

Ух ты, ну теперь я спокоен. Это очень хорошо, что все мои сообщения не просто читают, а штудируют и анализируют, это хорошо в том плане что в них всегда содержится что то полезное для умственного и ителлектуального развитмя.
Мне приятно что целый филологический центр следит за моими сообщениями, и вовремя укажут на сделанную ошибку или опечатку.
 
 
(9.07.2019 - 13:31:13) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
харватский я немного знаю а сербский почти как радной
А, ну если как родной, тогда верю.
 
 
(9.07.2019 - 13:05:29) цитировать
 
 
serega написал:
короче почти пол фильма перевёл заново, потому что харватский я немного знаю а сербский почти как радной.

Опа-на, а что же на песенку в концовке хотя бы подстрочник не сделали? Там ее текст перекликается с лейтмотивом фильма.
 
 
(9.07.2019 - 10:49:09) цитировать
 
 
serega Minhers76, я это знаю.
Но поскольку Вы не очень его хотите, то я могу сам ей написать, что я уже взялся за перевод
 
 
(9.07.2019 - 10:44:23) цитировать
 
 
Minhers76 serega, я еще никогда не отменял pardon
 
 
(9.07.2019 - 10:42:21) цитировать
 
 
serega
nrg345 написал:
А что такое "коза" и "монтажка"?

" Коза" - это тайминг субтитров ( без текста)
" Монтажка" это текстовый вариант перевода, придётся этот текст вбивать в субтитры
 
 
(9.07.2019 - 10:42:17) цитировать
 
 
Minhers76
nrg345 написал:
А что такое "коза" и "монтажка"?

Коза - пустышка, т.е. тайминг без текста.
Пример монтажки http://images.vfl.ru/ii/1562658071/7272e565/27149616.jpg
 
 
(9.07.2019 - 10:38:06) цитировать
 
 
serega Minhers76, ну тогда придётся мучатся с монтажкой. И по любому набиватиь субтитры должен человек понимающий румынский.
Вы можете написать что на потрале отписался человек, который начал уже перевод. А два перевода делать бессмысленно.
Понимиаю что не удобно, но ВАм решать.
 
 
(9.07.2019 - 10:34:24) цитировать
 
 
nrg345
Minhers76 написал:
Набить козу много проще, чем делать сабы по монтажке, но это как по мне.

А что такое "коза" и "монтажка"? =31=
 
 
(9.07.2019 - 10:30:45) цитировать
 
 
Minhers76 Упс, пардон, уже написала, что берется за перевод.
 
 
(9.07.2019 - 10:28:32) цитировать
 
 
Minhers76 Хорошо, я отбиваю wink
 
 
(9.07.2019 - 10:17:43) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Набить козу много проще, чем делать сабы по монтажке, но это как по мне.

Если человек возмётся за перевод он сам субтитры сделает.
 
 
(9.07.2019 - 10:14:53) цитировать
 
 
serega Minhers76, да упасибо бог мне вам что то советовать.
Я всего лишь предложил свой вариант перевода этого фильма.
 
 
(9.07.2019 - 10:07:19) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
О, тогда нет никакого смысла, хватит гемороя с двумя норвежскими фильмами

Набить козу много проще, чем делать сабы по монтажке, но это как по мне.

serega написал:
И результак не известен.

Что значит неизвестен?
Можно забить в поиск: Наталья Чуканова wink
 
 
(9.07.2019 - 09:41:26) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
С оригинала будет покачественней, конечно.

Полностью согласен. У меня готов перевод одной Вашей новости
Priko sinjeg mora (1979) Югославия TV-Rip

http://blizzardkid.net/category/drama-eng-direct/priko_sinjeg_mor a_1979_yugoslaviya_tv-rip.html?cstart_com=

Так вот субтитры я отдал английские Васильеву, он хорошо, качественно перевёл, но когда я стал смотреть фильм с ними, то сразу же обнаружил расхождения между переводом и произносимым текстом на экране, и решил кое какие места дополнить, некоторые совсем заменить, короче почти пол фильма перевёл заново, потому что харватский я немного знаю а сербский почти как радной.
Получился почти до словный качественный перевод

https://dropmefiles.com/6ZAq7

он полностью готов но как и многие другие ждёт озвучки или ноложения голоса.

Minhers76 написал:
Особенно учитывая, что будут не субтитры, а монтажка, а значит и дополнительная геморная работа.


О, тогда нет никакого смысла, хватит гемороя с двумя норвежскими фильмами, о которых вы знаете. До сих пор ещё не переведены, хотя работа у переводчика идёт. Но... сейчас лето...

Minhers76 написал:
Мне дать отбой еще не поздно

Думаю да. Это обойдётся Вам раза в два или даже в три дороже. И результак не известен.
 
 
(9.07.2019 - 09:18:43) цитировать
 
 
Minhers76 С оригинала будет покачественней, конечно.
Но я ни на что не претендую. Особенно учитывая, что будут не субтитры, а монтажка, а значит и дополнительная геморная работа.
Просто я не видел отметки о переводе.
Мне дать отбой еще не поздно wink
 
 
(9.07.2019 - 09:14:22) цитировать
 
 
serega можно конечно VHS-Rip с немецкого перевести, дорожку потом синхронизировать, изменив 30 fps на 24 или 25. Да и давольно не дорого...
 
 
(9.07.2019 - 08:41:48) цитировать
 
 
Minhers76 Написал, когда ответит не знаю. Но даже если ответ будет положительным, придется подождать с полгодика точно.
 
 
(8.07.2019 - 21:47:03) цитировать
 
 
makslm
Minhers76 написал:
на первых порах могу помогать и консультировать


Это будет очень полезно, ибо самому мне в одиночку это дело не осилить, да я и совершенно не представляю, как это делается, и с чего надо начинать...
 
 
(8.07.2019 - 21:34:45) цитировать
 
 
Minhers76
makslm написал:
Ну в принципе можно попробовать. Надеюсь, что это не очень сложно...

Я на первых порах могу помогать и консультировать smile
 
 
(8.07.2019 - 21:30:17) цитировать
 
 
makslm
Minhers76 написал:
Могу научить


Ну в принципе можно попробовать. Надеюсь, что это не очень сложно...
 
 
(8.07.2019 - 21:18:27) цитировать
 
 
Minhers76
makslm написал:
Ещё бы знать, как это делается

Могу научить wink
 
 
(8.07.2019 - 21:11:53) цитировать
 
 
makslm
Minhers76 написал:
сабы потом набъещь?


Ещё бы знать, как это делается, в данном деле опыта абсолютный ноль...
 
 
(8.07.2019 - 21:02:37) цитировать
 
 
Minhers76
makslm написал:
Вот жеж блин я размечтался-то

Можно, с румынского, сабы потом набъещь?
 
 
(8.07.2019 - 20:56:29) цитировать
 
 
makslm
Цитата:
В первую закладку добавлен более качественный TV-Rip (1.36 GB) orig. в формате mkv, новость поднята.


Чёрт, думал, что подняли с появлением перевода...cry Потому что:
serega написал:
Включаю в свои планы. Жаль что нет немецких субтитров.


Вот жеж блин я размечтался-то... Ну, ладно, бывает...pardon
 
 
(6.07.2019 - 19:29:53) цитировать
 
 
Спасибо всем большое.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям