Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1866

blues: новостей 1023

Игорь_S: новостей 995

Minhers76: новостей 875

raspisuha: новостей 671

Shurik Питер: новостей 418

Lik: новостей 354

maloy: новостей 276

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 197

nrg345: новостей 174

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 144

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 108

mitro_fan: новостей 96

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 7
За месяц: 99
Всего:13102

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:355
Всего:49163

Комментариев:
За сутки: 41
За месяц: 1925
Всего:400545
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:12, Пользователей: 15 (alexey201496, fuafuai, vlad555, lut, pilzen, sis01, seleznev, sis01, carlangas, problem2ooo, relic, genius, narber, Dimosthenis, blues)  

 Календарь
 
« Декабрь 2018 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Бакланы / Неугомонные / I cormorani (2016) Италия DVD-Rip + WEB-Rip + DVD9
Категория: Приключения, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: Игорь_S | (27 июня 2018)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1525811090/50d9c9cf/21668019.jpg




Название: Бакланы / Неугомонные
Оригинальное название: I cormorani
Английское название: The Cormorants
Год выхода: 2016
Жанр: приключения
Режиссёр: Бэзил Дирден / Basil Dearden

В ролях:
Самуэле Бони / Samuele Bogni, Маттео Турри / Matteo Turri, Valentina Padovan

Описание:
Два мальчика проводят лето, бродя по загородным окрестностям. Пустынные дороги, рощи. Томные солнечные лучи падают на них, и каждый новый день приносит новые удивительные открытия. И пока тянется это бесконечное лето, которому, кажется, нет ни конца, ни края, мальчикам открывается глубина уз, связывающих их между собой.


Скриншоты (DVD-Rip 443 MB RusSub)

http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/c5/b80b11ca206584221cef56047c154bc5.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/07/d3c502e7bd4ad521719844c55ab7fd07.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/62/5e8472e025d34bfdb83e3c92954262.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/60/8d25ae605822a8ece4327fcca56c0960.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/b5/9e3f2f6627e30b1f38e47103aa4ecfb5.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/f8/5691dccf6ba993eb85a953384252f8.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/da/d4b26316454f9028ad59065a6d3a12da.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/9c/f190fc28df775f6a644fd4fd463c.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/a1/b3b5279a4ed5ff164e9b7ac26e09e9a1.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/40/a82ad0ada138ca5252e6a64d12916940.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/4f/d914a6b8b002402a8ef8c839d66f4f.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/50/b0430a023ef3766d9aa2945dabb250.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/8a/c5043c2c8291ace8753bca79535c9c8a.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/b8/703800ee0d94247b32bb76ffb7511bb8.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/07/510cc37ddf0d6cacaeebbaa45ad507.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/7b/d60ed218866db12f11a27a07e5e6d97b.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/a9/66386c2982ec386826945da8ebf1a9.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/c5/f635e399981bfb0e2f77baa6af8fa2c5.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/23/e52ee3ba43ef6e44a71f9b1782e623.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/53/8d09d5215a7126ff8f99359187242453.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/86/c2150166ac6d7b3553db78f5bd160586.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/e9/1cbc51170e306a9274eb2860aca018e9.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/9f/eb147c27a6a88e9f3ffe9358dac1d19f.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/b5/9a8dd99acf6ed6330707f43c7fbfb5.jpg




Каталог фильмов IMDB


  • DVD-Rip (1.33 GB)
  • DVD-Rip (1.67 GB)
  • WEB-Rip (1.87 GB)
  • DVD9 (5.32 GB)
  • WEB-Rip (1.77 GB) RusSub
  • WEB-Rip (1.77 GB) RusSub
  • DVD-Rip (443 MB) RusSub
  • DVD-Rip (1.22 GB) RusSub

 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), русские Hl (Urasik), английские внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: Xvid 720x368 25fps 1866kbps
 Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (итальянский)
 Размер: 1.33 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
Продолжительность: 01:24:31
Язык: итальянский
Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
Субтитры: русские (Urasik), русские Hl (Urasik), английские внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 1024x544 (1.882), 25.000 fps, 2391 kbps, 0.172 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps (русский)
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps (итальянский)
Размер: 1.67 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), английские внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip 720р
 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 25fps
 Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (русский)
 Аудио 2: AAC 48000 Hz 2 ch 128 kbps (итальянский)
 Размер: 1.87 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), итальянские, английские

 Файл реавторинг Urasik
 Формат: DVD-Video
 Качество: DVD9
 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
 Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
 Размер: 5.32 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Субтитры: русские (souther) встроенные отключаемые и внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 2973 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther)

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 2973 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther), итальянские

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: DVD-Rip
 Видео: AVC, 720x368 (1.957), 25.000 fps, 640 Kbps, 0.097 bit/pixel
 Аудио: AAC LC, 48.0 KHz, 2 ch, 96.0 Kbps, CBR
 Размер: 443 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther), итальянские

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: XviD, 720x368 (1.957), 25.000 fps, 1867 Kbps (0.282 bit/pixel)
 Аудио: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR
 Размер: 1.22 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//images.vfl.ru/ii/1530117850/98f68ec2/22273854.jpg




Скачать Бакланы / Неугомонные / I cormorani (2016) Италия DVD-Rip + WEB-Rip + DVD9

  • 5
 (Голосов: 26)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 [4] 5

(29.05.2018 - 06:45:53) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
К вам есть только одна, но очень существенная претензия... чтобы не было обид и двойной работы.

Однако тебя это не остановило dontmention Но, ИМХО, если к человеку приходит вдохновение, не вижу ничего плохого...
 
 
(29.05.2018 - 01:42:21) цитировать
 
 
mitro_fan
souther написал:
При этом, стоило учитывать, что кто-то может заинтересоваться больше других

К вам есть только одна, но очень существенная претензия: если вы заинтересовались и начали переводить какой-нибудь фильм на портале, то будьте любезны сообщить об этом и указать примерные сроки.shhh Либо на форуме в теме "Переводы", либо в самой новости, чтобы не было обид и двойной работы.
 
 
(29.05.2018 - 01:24:53) цитировать
 
 
Sunny Kid написал:
фильм никак эмоционально не захватывает


Sunny Kid, мир огромен и разнообразен, что отражается и в том всём
разнообразии жанров и видов кинематографа и искусства вообще. Они
для того и существуют, чтобы каждый мог найти своё выражение. Мне
жаль, что Вы не увидели того, что увидел я в этом фильме, но я рад,
что Вы не остались равнодушным и поделились своим мнением
по поводу, как мне кажется, и моего мнения об этом фильме,
в чём и выражаю Вам свою признательность.toreador
 
 
(29.05.2018 - 01:18:32) цитировать
 
 
serega написал:
Для кого я это пишу?


Уважаемый serega, была же надежда, что заинтересовавшиеся найдутся.
При этом, стоило учитывать, что кто-то может заинтересоваться больше
других, при всём том громадном множестве демотивирующих факторов,
которые сопровождают эту нудную и тошнотворную работу. Журавлям
в небе можно радоваться и коллективно. Если тот уважаемый человек
продолжит и закончит свою работу, фильм и кто его будет смотреть,
только выиграют. А я с радостью подвинусь для желающих поделиться
чувствами в подобной форме.
 
 
(29.05.2018 - 00:33:35) цитировать
 
 
Sunny Kid Остальное посмотрел на перемотке. Действительно: "что вижу, то пою".
К сожалению, фильм никак эмоционально не захватывает, он просто передаёт движения героев в пространстве (я бы сказал так).
Я смотрел несколько фильмов, где вроде бы тоже ничего не происходило. Но мне было приятно просто наблюдать за каждым движением героя, за игрой света и тени, глядеть на атмосферу (настроение) солнечного дня, и всё это было блестяще передано игрой актеров и операторской работой. К сожалению, в этом фильме я увидел (как писал выше) банальное передвижение двух мальчиков в пространстве планеты Земля. И мне жаль времени, потраченного на просмотр.
 
 
(29.05.2018 - 00:07:28) цитировать
 
 
Sunny Kid Посмотрел первые 20 минут фильма, и вспомнил анекдот про чукчу, который говорил: "Что вижу, то пою". В принципе, фильм об этом же, как я понял. Пацаны страдают от безделья, гуляют по улицам, в лесу, ходят в торговый центр, а камера просто следует за ними. Неплохой документальный фильм о мальчишках, которым нечем заняться (при чем здесь "Неугомонные" - не совсем понятно).
Особенно поразила сцена, где они построили шалаш на берегу реки, лежат в нем, один из них при этом банально пялится в свой долбаный смартфон, а другой у него расспрашивает, кто там почем купил (должно быть, речь об играх). Наблюдая эту сцену, я в который раз порадовался, что у меня было советское детство, когда мы ЗНАЛИ, что делать с летними каникулами, и не страдали такой фигней, как эти современные школьники.
Продолжу смотреть фильм. А вдруг всё изменится, и сюжет станет не таким вялотекуще-скучным?
 
 
(28.05.2018 - 21:33:43) цитировать
 
 
serega
serega написал:
sergeyk888 написал:
Надеюсь, что найдутся заинтересовавшиеся

Конечно найдутся, скачаю проверю и отдам в перевод. Спасибо.

Для кого я это пишу? Человек взял фильм, начал работу. Мдап...
 
 
(28.05.2018 - 20:43:16) цитировать
 
 
Kirill Игорюша рулитrolleyes
 
 
(28.05.2018 - 20:36:04) цитировать
 
 
Minhers76
sergeyk888 написал:
Заявку на обновление новости также подам.

На будущее проверяйте, подходят ли они ко всем рипам или нет, хорошо, что решил проверить. Переоформлено.
 
 
(28.05.2018 - 18:22:35) цитировать
 
 
Minhers76 За русские субтитры говорим спасибо юзеру souther!
Новость поднята на главную.
 
 
(18.05.2018 - 16:23:35) цитировать
 
 
кузнечик212
sergeyk888 написал:
Удалось скачать ИТАЛЬЯНСКИЕ СУБТИТРЫ:

Добавлено в тушку. Спасибо!
 
 
(18.05.2018 - 15:33:42) цитировать
 
 
serega
sergeyk888 написал:
Надеюсь, что найдутся заинтересовавшиеся

Конечно найдутся, скачаю проверю и отдам в перевод. Спасибо.
 
 
(17.05.2018 - 17:37:02) цитировать
 
 
sergeyk888 Удалось скачать ИТАЛЬЯНСКИЕ СУБТИТРЫ:
https://cloud.mail.ru/public/5FdC/ggAoeneLn

Надеюсь, что найдутся заинтересовавшиеся. Заявку на обновление новости также подам.
 
 
(13.05.2018 - 19:35:51) цитировать
 
 
kidkong написал:
...отбросим спорное место


ОК. В "ненасытных" меньше пиитета (imho)... Ну, да ладно...
Только уж тогда, связывают "узы", а не "глубина".
Ниже я уже обращал на это внимание.
"...открывается глубина уз, связывающих их..." -
прошу исправить.=32=
Ответ от kidkong
Исправил.
 
 
(13.05.2018 - 08:32:12) цитировать
 
 
kidkong
souther написал:
Но если уж менять описание, то - на итальянское. В нём больше
конструктива. (Вот, поскрёб по сусекам свой итальянский)
Английское описание мне больше нравилось. Кроме того, конструкция с "в поисках" немного негладкая для русского языка. Плюс, "жаждущий" там выглядит немного резковато, английский словарь даёт перевод "ненасытный" - всё-таки есть разница в оттенке, и из контекста ребята скорее выглядят ненасытными, чем жаждущими, если не преследовать маркетинговые цели.

Поэтому давайте вернёмся к вашему переводу английского описания и используем его в качестве официального. Просто, отбросим спорное место, тем более, что на портале рекомендуется сокращать описания при переводе plota'а или копировании из других источников.
 
 
(13.05.2018 - 02:48:18) цитировать
 
 
kidkong написал:
Давайте, на всякий случай, обратимся к третьим лицам


OK, с удовольствием выслушаю мнение экспертов.

Может быть, пиитет английского описания, несколько
преувеличивает акцентацию темы пробуждения первых
чувств, но она там явно присутствует. Во всяком случае,
это не просто повествование о беспечных летних каникулах.
Вне рамок, каких-либо формальных категорий, фильм можно
было бы охарактеризовать, как лирический этюд о некоторых
аспектах взросления.
Я не сочинял описания, я предложил одно из уже имеющихся,
которое счёл более отражающим содержание фильма.
Но если уж менять описание, то - на итальянское. В нём больше
конструктива. (Вот, поскрёб по сусекам свой итальянский):

"Дни своего двенадцатого лета Матео и Самюэль проводят между рекой,
лесом и торговым центром. Но что-то изменилось, по сравнению с
предыдущими годами. Игры наскучивают, фантазии побуждают к открытиям,
приключения становятся жизненным опытом. Матео и Самюэль - двое Жаждущих, непрерывно примеряющих на себя окружающий мир, с их меняющимися телами, в поисках самостоятельности и желании иметь собственное пространство. Лето без конца и начала, рассказ о дружбе, возрасте и неумолимом течении времени."

(N.B.) И ещё, (лично моё, конечно, мнение) по-поводу названия,
"бакланы" русские категорически не соответствуют "бакланам" итальянским.
(Да простят меня эксперты в итальянском языке - не мне, конечно, решать)
единственным близким соответствием по ёмкости и содержанию
итальянскому "I cormorani" является "Жаждущие" (если, конечно, речь не идёт о маркетинге).thinking
 
 
(12.05.2018 - 09:17:17) цитировать
 
 
kidkong
souther написал:
По-моему, здесь всё на месте
Может быть. Давайте, на всякий случай, обратимся к третьим лицам в Болталке, чтобы они подтвердили это для верности, или опровергли.
 
 
(12.05.2018 - 08:26:16) цитировать
 
 
Kosty
souther написал:
И пока тянется это бесконечное лето, которому, кажется,
нет ни конца, ни края, мальчикам открывается глубина уз,
связывающая их между собой, благословлённая неясной новизной
теплоты и бесконечным полуднем."

Вот так смотришь фильм, всё прекрасно и приятно. Но оказывается это можно выразить словами. Если бы раньше прочитал, я наверно только скрины посмотрел.
 
 
(11.05.2018 - 21:01:01) цитировать
 
 
Единственное, что я хотел бы исправить, так это опечатку в
слове "связывающая"
(следует читать: "..., связывающих их между собой,...")pardon
 
 
(11.05.2018 - 20:07:42) цитировать
 
 
kidkong написал:
...это было для усиления маркетинга?


kidkong, маркетинг нынче - первейшее дело, я согласен.
Но, когда не нужно морочиться бизнесом и коммерцией,
я сторонник авторского видения. И если случается что-то переводить,
стараюсь максимально придерживаться оригинала (насколько позволяют
способности), т. к. считаю мнение автора приоритетным.
По-моему, здесь всё на месте -
"...The two boys will discover the deep bond
that ties them together..." - "тесные узы",
"blessed by the hazy breeze of a warm" - "...благословлённые
неясной (смутной) новизной (многозначность the breeze)..."
(Про лето, в первом предложении -
"Two boys spend their summer roaming the countryside.")toreador
 
 
(11.05.2018 - 14:10:25) цитировать
 
 
kidkong
souther написал:
привожу
перевод английского описания из под спойлера
(лиризм первоисточника максимально сохранён)
Красиво. Можно было бы даже для маркетинга вместо нынешнего описания. Только, по-моему, в оригинале благословлённое лето, а не глубина уз. Или это было для усиления маркетинга?
 
 
(11.05.2018 - 13:36:16) цитировать
 
 
Kosty написал:
Это как по телику показывают взрослый народ типа дом 2


Для более полной ясности, по поводу содержания, привожу
перевод английского описания из под спойлераthinking
(лиризм первоисточника максимально сохранён):

"Два мальчика проводят лето, бродя по загородным окрестностям.
Пустынные дороги, рощи. Томные солнечные лучи падают на них,
и каждый новый день приносит новые удивительные открытия.
И пока тянется это бесконечное лето, которому, кажется,
нет ни конца, ни края, мальчикам открывается глубина уз,
связывающая их между собой, благословлённая неясной новизной
теплоты и бесконечным полуднем."
 
 
(10.05.2018 - 22:41:35) цитировать
 
 
Kosty Это как по телику показывают взрослый народ типа дом 2. Только здесь на свободе два итальянских баклана, ну в итальянском понимании. Фильм конечно нужно смотреть в хорошем качестве, а на перевод вообще пофиг.
 
 
(10.05.2018 - 09:17:34) цитировать
 
 
krok725
Орк написал:
Мы в их возрасте вагоны разгружали

Пока не поймали? =23=
 
 
(10.05.2018 - 08:57:07) цитировать
 
 
Орк написал:
Полтора часа наблюдать за бездельниками, да кто ж выдержит от возмущения! Мы в их возрасте вагоны разгружали

Как по мне, то полтора часа наблюдать за разгрузкой вагонов это вообще было бы скучно.
 
 
(10.05.2018 - 00:10:01) цитировать
 
 
Орк написал:
Мы в их возрасте вагоны разгружали


Эх, а мы вот ничего не разгружали... Вот так же долбо... трясили(?)thinking

Кстати, значение слова "баклан" (Il cormorano, the cormorant),
не имеет здесь ничего общего с российским блатным жаргоном.
В данном случае, в итальянском и англ. иносказаниях
оно означает "жадно поглощающий (что-либо)", "жадный (до чего-либо)",
Т. е., учитывая содержание фильма, название можно перевести
как "Жаждущие". (imho)pisaka
 
 
(9.05.2018 - 13:33:08) цитировать
 
 
Полтора часа наблюдать за бездельниками, да кто ж выдержит от возмущения! Мы в их возрасте вагоны разгружали, на хлеб зарабатывая, ну или постигали удивительный мир языков народов мира, вот Конги не даст соврать! А тут два долбо... трясаangry
 
 
(9.05.2018 - 08:35:06) цитировать
 
 
kidkong
i500 написал:
Понравилось. Спасибо.
Странно, неужели у текстов существует своя аура? Человек написал 2 слова, и сразу ясно, кто скрывается за ником i500.
 
 
(9.05.2018 - 06:27:06) цитировать
 
 
Понравилось. Спасибо.
 
 
(9.05.2018 - 06:16:44) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлен DVD-Rip 1.22 GB, спасибо Игорь_S!
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям