Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1860

blues: новостей 1020

Игорь_S: новостей 977

Minhers76: новостей 871

raspisuha: новостей 670

Shurik Питер: новостей 389

Lik: новостей 354

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

maloy: новостей 210

kidkong: новостей 194

prostotak: новостей 165

nrg345: новостей 162

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 143

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 107

mitro_fan: новостей 96

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 6
За месяц: 123
Всего:12951

Пользователей
За сутки: 13
За месяц:352
Всего:48241

Комментариев:
За сутки: 31
За месяц: 1984
Всего:395453
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:17, Пользователей: 13 (olivera, seleznev, Franz-Josef, sergeyk888, jhlusty, kinozritel, DAKAFUNK, pat128, maloy, 9, Bradavice, Nerodiaman, oleinik77)  

 Календарь
 
« Сентябрь 2018 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Бакланы / Неугомонные / I cormorani (2016) Италия DVD-Rip + WEB-Rip + DVD9
Категория: Приключения, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: Игорь_S | (27 июня 2018)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1525811090/50d9c9cf/21668019.jpg




Название: Бакланы / Неугомонные
Оригинальное название: I cormorani
Английское название: The Cormorants
Год выхода: 2016
Жанр: приключения
Режиссёр: Бэзил Дирден / Basil Dearden

В ролях:
Самуэле Бони / Samuele Bogni, Маттео Турри / Matteo Turri, Valentina Padovan

Описание:
Два мальчика проводят лето, бродя по загородным окрестностям. Пустынные дороги, рощи. Томные солнечные лучи падают на них, и каждый новый день приносит новые удивительные открытия. И пока тянется это бесконечное лето, которому, кажется, нет ни конца, ни края, мальчикам открывается глубина уз, связывающих их между собой.


Скриншоты (DVD-Rip 443 MB RusSub)

http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/c5/b80b11ca206584221cef56047c154bc5.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/07/d3c502e7bd4ad521719844c55ab7fd07.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/62/5e8472e025d34bfdb83e3c92954262.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/60/8d25ae605822a8ece4327fcca56c0960.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/b5/9e3f2f6627e30b1f38e47103aa4ecfb5.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/f8/5691dccf6ba993eb85a953384252f8.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/da/d4b26316454f9028ad59065a6d3a12da.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/9c/f190fc28df775f6a644fd4fd463c.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/a1/b3b5279a4ed5ff164e9b7ac26e09e9a1.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/40/a82ad0ada138ca5252e6a64d12916940.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/4f/d914a6b8b002402a8ef8c839d66f4f.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/50/b0430a023ef3766d9aa2945dabb250.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/8a/c5043c2c8291ace8753bca79535c9c8a.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/b8/703800ee0d94247b32bb76ffb7511bb8.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/07/510cc37ddf0d6cacaeebbaa45ad507.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/7b/d60ed218866db12f11a27a07e5e6d97b.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/a9/66386c2982ec386826945da8ebf1a9.jpg http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/c5/f635e399981bfb0e2f77baa6af8fa2c5.jpg
http//i104.fastpic.ru/big/2018/0508/23/e52ee3ba43ef6e44a71f9b1782e623.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/53/8d09d5215a7126ff8f99359187242453.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/86/c2150166ac6d7b3553db78f5bd160586.jpg
http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/e9/1cbc51170e306a9274eb2860aca018e9.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/9f/eb147c27a6a88e9f3ffe9358dac1d19f.jpg http//i105.fastpic.ru/big/2018/0508/b5/9a8dd99acf6ed6330707f43c7fbfb5.jpg




Каталог фильмов IMDB


  • DVD-Rip (1.33 GB)
  • DVD-Rip (1.67 GB)
  • WEB-Rip (1.87 GB)
  • DVD9 (5.32 GB)
  • WEB-Rip (1.77 GB) RusSub
  • WEB-Rip (1.77 GB) RusSub
  • DVD-Rip (443 MB) RusSub
  • DVD-Rip (1.22 GB) RusSub

 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), русские Hl (Urasik), английские внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: Xvid 720x368 25fps 1866kbps
 Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (итальянский)
 Размер: 1.33 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
Продолжительность: 01:24:31
Язык: итальянский
Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
Субтитры: русские (Urasik), русские Hl (Urasik), английские внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 1024x544 (1.882), 25.000 fps, 2391 kbps, 0.172 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps (русский)
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps (итальянский)
Размер: 1.67 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), английские внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip 720р
 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 25fps
 Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 2 ch 192kbps (русский)
 Аудио 2: AAC 48000 Hz 2 ch 128 kbps (итальянский)
 Размер: 1.87 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Перевод: одноголосый закадровый (Urasik)
 Cубтитры: русские (Urasik), итальянские, английские

 Файл реавторинг Urasik
 Формат: DVD-Video
 Качество: DVD9
 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
 Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
 Размер: 5.32 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Субтитры: русские (souther) встроенные отключаемые и внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 2973 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:21:41
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther)

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 2973 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther), итальянские

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: DVD-Rip
 Видео: AVC, 720x368 (1.957), 25.000 fps, 640 Kbps, 0.097 bit/pixel
 Аудио: AAC LC, 48.0 KHz, 2 ch, 96.0 Kbps, CBR
 Размер: 443 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Италия (Strani Film, Officina Film, Film Commission Torino-Piemonte и др.)
 Продолжительность: 01:24:31
 Язык: итальянский
 Субтитры: внешние русские (souther), итальянские

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: XviD, 720x368 (1.957), 25.000 fps, 1867 Kbps (0.282 bit/pixel)
 Аудио: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR
 Размер: 1.22 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//images.vfl.ru/ii/1530117850/98f68ec2/22273854.jpg




Скачать Бакланы / Неугомонные / I cormorani (2016) Италия DVD-Rip + WEB-Rip + DVD9

  • 5
 (Голосов: 26)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 [3] 4 5

(31.05.2018 - 15:30) цитировать
 
 
uhtyshk
mitro_fan написал:
В WEB-Ripе отвратительный звук и черные полосы
а так же полфильма реальная частота кадров - пятнадцать, а UV-слои субдискретизированы так, как бывает после пережатия.
mitro_fan написал:
в DVD-Ripе отвратительная мутная картинка
с каких это пор стандартный xvid стал "отвратительной мутью"?)
Двдрип стоило бы делать под озвучку. К озвучке стоило бы привлечь wildkids'a. Озвучить такое непросто, но там немного.
 
 
(31.05.2018 - 15:00) цитировать
 
 
Minhers76
uhtyshk написал:
Последние четыре парта с удовольствием докачал бы с более привычного обменника.
За привычный не знаю, временные ссылки 18-22 парты: http://dropmefiles.com/YKgXn
 
 
(31.05.2018 - 14:51) цитировать
 
 
uhtyshk
serega написал:
Так Вы уже скачали, Вам не надо?
Скачал 17 партов и лег спать. Парты восстановления не качал и не буду. Последние четыре парта с удовольствием докачал бы с более привычного обменника.
 
 
(31.05.2018 - 14:01) цитировать
 
 
Митроха, в 3 и последний раз указываю на ваше профанство в определении качества!
http://imgway.cz/v/1j7K.jpg
http://imgway.cz/v/1j7J.jpg
полагаю, народ разберётся по заголовкам, откуда какой скрин!

кстати, Митроха, почему у вас скрины двд (720х368) и web (1280х720) имеют одинаковый размер? аль вы специально какой-то левой прогой исказили реальное разрешение, чтобы нельзя было дать объективную оценку?!
 
 
(31.05.2018 - 11:39) цитировать
 
 
чтобы отвечать на эту ахинею (а мне придётся опять качать файды)
mitro_fan написал:
Рип из из 1 вкладки более четкий, это очевидно
, необходимо увидеть согласие с
kasper007 написал:
будете ли вы в течение 30 дней появляться на портале со слов "хайль, путен"
 
 
(31.05.2018 - 11:17) цитировать
 
 
mitro_fan
kasper007 написал:
если я предъявлю сравнительные скрины из 1 и 4 вкладки

Я и предъявил скрины из 1 и 4 вкладки. Рип из из 1 вкладки более четкий, это очевидно.pardon
 
 
(31.05.2018 - 11:12) цитировать
 
 
mitro_fan
kasper007 написал:
в каком?! их 2!

Нет.shhh В ссылке на рип 433 Мб тот же рип что и во второй вклвдке. Рипа 433 Мб в новости нет.=28=
 
 
(31.05.2018 - 10:48) цитировать
 
 
mitro_fan написал:
а в DVD-Ripе
в каком?! их 2!
mitro_fan написал:
С чего вы взяли, что он в 100 раз лучше?
если я предъявлю сравнительные скрины из 1 и 4 вкладки, причём последний будет в 1 000 раз лучше первого, то будете ли вы в течение 30 дней появляться на портале со слов "хайль, путен"?!
 
 
(31.05.2018 - 10:24) цитировать
 
 
mitro_fan
uhtyshk написал:
смысла делать еще один двдрип, наверное, и нет

Оба рипа никуда не годятся. В WEB-Ripе отвратительный звук и черные полосы, а в DVD-Ripе отвратительная мутная картинка. С чего вы взяли, что он в 100 раз лучше?nea Разуйте глазки, первый скрин - WEB-Rip, второй - DVD-Rip:=89=
http://images.vfl.ru/ii/1527751009/4ea2c3d3/21942234.png
http://images.vfl.ru/ii/1527751044/6a83d07a/21942235.png
 
 
(31.05.2018 - 08:42) цитировать
 
 
serega
uhtyshk написал:
если serega целиком перезальет, то его ссылки будут гораздо более уместны в новости.

Так Вы уже скачали, Вам не надо?
 
 
(31.05.2018 - 03:27) цитировать
 
 
uhtyshk
kasper007 написал:
если честно, то предполагал, что вы более продвинутый
Ну, до подводной сцены докачал, в 17м парте, и в ней с кадрами та же штука. Поскольку в целом двд хорош, то смысла делать еще один двдрип, наверное, и нет: если serega целиком перезальет, то его ссылки будут гораздо более уместны в новости. К авишке претензия только по пропорциям.
 
 
(30.05.2018 - 22:33) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
откокъемление - это как-то уж слишком...


Ох, едкий вы, uhtyshkbiggrin
 
 
(30.05.2018 - 19:54) цитировать
 
 
Minhers76
kdm80 написал:
Здесь уже с переводом
Снова сюдой убитые файлы с помоек тащат. Не удивлюсь, что по местному переводу.
 
 
(30.05.2018 - 19:42) цитировать
 
 
kdm80 Здесь уже с переводом:
https://pb.wtf/topic/285247/
 
 
(30.05.2018 - 19:29) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
куда мне там до блокираторов рекламы

ну да, судя по порнографии на вашем скрине, таким людям и приходится устанавливать абсолютно бесполезную игрушку "антивирус".
если честно, то предполагал, что вы более продвинутый, чем один донецкий товарищ
 
 
(30.05.2018 - 17:44) цитировать
 
 
uhtyshk
serega написал:
за час скачаете эту девятку
за час я скачаю при всем желании только половину, что тоже на порядок быстрее, чем так) ну, первую половину я до вечера и так скачаю, 50кб/с на парт тоже что-то, но вот отсутствие докачки для обменника выглядит странновато)
kasper007 написал:
если правильно настроен блокиратор рекламы
ха) мне сегодня антивирус, впервые за всю историю его пользования (лет десять), выдал сюрприз: http://uploads.ru/vkgHX.png - куда мне там до блокираторов рекламы) я, правда, мог отложить перезагрузку, но предпочел не выбирать ничего, чтобы посмотреть на поведение антивируса (он предупредил, что перезагрузка произойдет автоматически, если я выберу "не перезагружать"), это при том, что раньше с копателями шекелей он разбирался без моего участия)
 
 
(30.05.2018 - 14:10) цитировать
 
 
Minhers76
makslm написал:
Не совсем понятно, - зачем было делать файл для второй закладки
Потому что этот файл был в новости.
 
 
(30.05.2018 - 13:12) цитировать
 
 
makslm Не совсем понятно, - зачем было делать файл для второй закладки, ибо там (судя по ТТХ) абсолютно идентичная с первой закладкой матрёшка, только без встроенных отключаемых субтитров (в чём, собственно, и состоит весь матрёшкин смысл и типа преимущество)...
 
 
(30.05.2018 - 10:01) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
Там пока скачаешь

если захотеть, то можно быстро
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
открываем
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
на получение прямой ссылки каждой части, если правильно настроен блокиратор рекламы (чтобы не орал выключить блокировщик, чтобы время ожидания автоматом обнулялось и т.д.) тратим макс 20 сек, в итоге двд скачиваете за минут 20
 
 
(30.05.2018 - 09:52) цитировать
 
 
serega
uhtyshk написал:
Там пока скачаешь, так и айфоном бесплатно разживешься.

Я поставил для Вас на закачку. Вроде за день скачается. Потом залью на обменник с которого за час скачаете эту девятку.
 
 
(30.05.2018 - 03:45) цитировать
 
 
uhtyshk
kasper007 написал:
скачайте
Там пока скачаешь, так и айфоном бесплатно разживешься.biggrin
Но все равно спасибо, буду пытаться, по полшиша полгига в день пообещало отдавать. Хотя сегодня четыре парта скачал. Кстати, звук разный, но не пережатый (я о рипе 1,22гига, в рипе 1,77гига - звук околоказиношный).
 
 
(30.05.2018 - 03:31) цитировать
 
 
uhtyshk
souther написал:
В логической цепи, подойдут и "лохматые", и "откокмляемые"
Если обратиться еще раз к википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Охламон то откокъемление - это как-то уж слишком сурово даже для охлосин (тут все-таки немножко охпони). Охлосины - это по ссылке из статьи.biggrin
 
 
(30.05.2018 - 00:30) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
С названием не согласен


uhtyshk, проблема именно в многовариантности.
В логической цепи, подойдут и "лохматые", и "откокмляемые",
в каком-то узком аспекте и "балбесы", и "болваны", и "оболтусы"
и пр." подходят (какой-нибудь маркетолог потрёт руки).
Я выбрал лирический аспект (то, что лично зацепило) -
есть оно там... Как, авторское кино, фильм достаточно
содержателен. И даже очень хороший перевод (не про мой,
конечно) не отразит всех нюансов.
С "Лореной" тоже правильно. Там ещё где-то
одно слово дважды написано... Всегда меня это
удивляет - смотрел ведь, смотрел...
"Нормальный" в контексте русского варианта,
мне показалось более читабельным. Кроме того,
если обратить внимание, все диалоги в фильме
подчеркнуто бессодержательны, что собственно
является средством выражения.
 
 
(30.05.2018 - 00:27) цитировать
 
 
mitro_fan написал:
К вам есть только одна, но очень существенная претензия


Существенность претензии я понимаю. thinking Не понимаю предмета обиды.
Я временами не извещаю о своей работе над переводом, но не
для того, чтобы коварно нанести кому-то персональную обиду.
Просто не уверен, что выполню всё заявленное априори.
Обязательство - серьёзная кувалда для дела, которое
единственно движется хрупким вдохновением. (У меня нет
человека, который делает это за меня.) Если случаются
какие-то ахи, все досады только на себя. Нужно ли переводчику
знать, что кто-то ещё этим занимается, думаю, что да,
по крайней мере это полезно. Нужна ли монополия на чувства,
думаю, что нет, это уж точно не полезно. Если дело в приоритете -
ради бога, заявил первый, будь в списке первым. Если приоритетен
перевод, опять же, нет проблем - сколько переводчиков, столько
переводов, выбирай не хочу.
 
 
(29.05.2018 - 23:18) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
Подогнать сабы под нормальный рип - одно действие, сдвинуть на 6 секунд, хотя и он сомнителен - в сцене купания под водой тоже есть потерянные кадры, но в остальном он, как сказал Каспер, в 100 раз лучше.

скачайте
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
и сделайте нормальный рип!
 
 
(29.05.2018 - 22:38) цитировать
 
 
uhtyshk С названием не согласен. В итальянском виде оно звучит примерно также, как в русском звучало бы "Голубчики". А признаков СДВГ я у них не заметил. И, собственно, не знаю, насколько правомерно английскую коннотацию применять к итальянскому слову, но если уж применять, то надо брать другое английское слово: https://en.wikipedia.org/wiki/Shag - так как именно бакланы хохлатые (они же - длинноносые) имеются в виду. Оба сабжа - лохматые и носатые. Еще они явные переростки, т.е. неплохо откормлены (я хотел в шутку две недели назад предложить вариант "Окормляемые", но не был уверен ни в понятности моего юмора ("чем больше кормов - тем у кормы больше размеры" + "откуда в слове 'костлявый' буква 'л'?"), ни вообще в уместности этого названия, так как не смотрел).
Причем, вариантов же много. Во-первых, shag - это не только хохлатый баклан, но и лохматая шевелюра, и даже модельная стрижка: https://en.wikipedia.org/wiki/Shag_(haircut) - это ли не она у них. Так что первый вариант: "Патлы". Вариант "Шевелюры" не рассматривается, так как неточный перевод заимствованием - моветон.
Второй вариант следует из значения shag - трахаль. Понятно, что "Трахали" без ударения - это жесть, но есть прецедент: https://en.wikipedia.org/wiki/Austin_Powers:_The_Spy_Who_Shagged_Me Если городской мир взрослых - это соблазны, то мир лесных зарослей (еще одно значение слова shag!) - это благо. Вот где-то между этими мирами название и должно курсировать как баклан в море. Насчет двух миров - это из рецензий с IMDB.
В общем, то, что было выше - шутка, в которой есть доля шутки (и моего субъективного видения, ради которого это все и было написано), а если ближе к истине, то выбор и так широк: балбесы, болваны, оболтусы, обормоты, лоботрясы, обалдуи, телепни. Лично мне "Обормоты" больше всего нравится - созвучно с корморантами не меньше окормляемых.

И еще одно замечание по титрам (247-253):
- Ты знаешь Лорену?
- Который в мою школу ходит?
- Как он? Нормальный?

Лорена - женское имя. Итальянская википедия знает только одно имя Lorеne, но и оно - женское: https://it.wikipedia.org/wiki/Lor%C3%A8ne_Bazolo
Но это просто бросилось в глаза, и стало причиной той мелочи, о которой хотел сказать: secchiona - это зубрила.

А и так - спасибо. Подогнать сабы под нормальный рип - одно действие, сдвинуть на 6 секунд, хотя и он сомнителен - в сцене купания под водой тоже есть потерянные кадры, но в остальном он, как сказал Каспер, в 100 раз лучше.
 
 
(29.05.2018 - 12:48) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
у меня все сообщения на форуме отображались как прочитанные. Я его сообщение пропустил. Вот и всё.

Можно было просто ветку посмотреть, там его сообщение последним до сих пор висит.
mitro_fan написал:
ты против того, чтобы переводчики информировали других переводчиков на портале?

Нет, конечно.
 
 
(29.05.2018 - 12:42) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
Просто я сегодня напишу переводчику что его работа уже на портале не нужна, Вы наверное сами понимаете что он обо мне подумает... и можно ли со мною после этого иметь дело?
А я никогда не отзываю, даже если появился перевод. С другой стороны, чем больше переводов, тем лучше.
 
 
(29.05.2018 - 10:27) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Однако тебя это не остановило

Я был забанен когда Конги оставил сообщение в "Переводах". А когда я стал заходить через анонимайзер, у меня все сообщения на форуме отображались как прочитанные. Я его сообщение пропустил. Вот и всё.pardon Я не понял: ты против того, чтобы переводчики информировали других переводчиков на портале?=91=
 
 
(29.05.2018 - 10:00) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Но, ИМХО, если к человеку приходит вдохновение, не вижу ничего плохого..

А как мне смотреть в глаза человеку, которого я попросил перевести этот фильм и который уже начал работу? После появления фильма на портале я жду время и если никто не взялся за перевод, а фильм мне понравился, то занимаюсь им и обязательно пишу что фильм отдам переводчику. О чём я и здесь написал. Просто я сегодня напишу переводчику что его работа уже на портале не нужна, Вы наверное сами понимаете что он обо мне подумает... и можно ли со мною после этого иметь дело?
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.16 sec 
Правообладателям