Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 611

Lik: новостей 508

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 77
Всего:17644

Пользователей
За сутки: 6
За месяц:171
Всего:71060

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1354
Всего:485438
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:4, Пользователей: 6 (mul-hlustov, jhlusty, mobeus66, Yan33, aurillien, bebr)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Лоло / Lolo (2019) Германия WEB-DL
Категория: Короткометражные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: Shurik Питер | (17 июня 2020)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1589928333/620f2b9f/30561324.jpg




Название: Лоло
Оригинальное название: Lolo
Год выхода: 2019
Жанр: короткометражный
Режиссёры: Леандро Годдиньо / Leandro Goddinho, Пауло Менезес / Paulo Menezes

В ролях:
Зев Старретт / Zev Starrett (Лоло), Сэм Атлас / Sam Atlas (Тоби), Валентин фон Шенбург / Valentin von Schönburg (Макс), Рея К. Тобер / Rhea C. Tober (Елена)

Описание:
Лоло пытается убедить Макса пойти с ним вместе на вечеринку, но Макс сомневается, потому что считает, что окружающие могут подумать, что он гей. Помочь Лоло берутся его лучшие друзья - Тоби и Елена...



Скриншоты (WEB-DL 386 MB RusSub)

http//images.vfl.ru/ii/1589838517/9843f3a0/30552275_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/730da538/30552276_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/302275cf/30552277_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838517/c7228272/30552278_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/52890ca2/30552279_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/aac46adf/30552280_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838517/3d1ed52c/30552281_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/6f7ba211/30552282_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838517/39660cec/30552283_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838518/2fa473bd/30552284_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838518/c5e64b16/30552285_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838518/baffed8d/30552286_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838563/ec8f8ed7/30552287_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838563/aa883c3f/30552288_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/4ff52e/30552289_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838564/b7427825/30552290_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/ec75247a/30552291_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/619a9d87/30552292_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838564/cb8735cd/30552293_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/8f9d31fa/30552294_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/c10a717d/30552295_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1589838564/194c618c/30552296_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838564/8acc4cd5/30552297_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1589838565/f76b89e7/30552298_m.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEB-DL (408 MB)
  • WEB-DL (409 MB)
  • WEB-DL (427 MB)
  • WEB-DL (386 MB) RusSub

 Производство: Германия (About Film, Cinema Transgenero)
 Продолжительность: 00:13:39
 Язык: английский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Cубтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps, 3730 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 253 kbps (английский)
 Размер: 408 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Германия (About Film, Cinema Transgenero)
 Продолжительность: 00:13:39
 Язык: английский
 Перевод: одноголосый закадровый (den904)
 Cубтитры: русские (Angora_Cat), английские внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps, 3730 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 253 kbps (английский)
 Размер: 408 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Германия (About Film, Cinema Transgenero)
 Продолжительность: 00:13:39
 Язык: английский
 Перевод 1: одноголосый закадровый (Алексей Воленко) по субтитрам Дмитрия Дулова
 Перевод 2: одноголосый закадровый (den904) по субтитрам Angora_Cat
 Cубтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), русские (Angora_Cat), английские  встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps, 3730 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский, Воленко)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский, den904)
 Аудио 3: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 253 kbps (английский)
 Размер: 427 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Германия (About Film, Cinema Transgenero)
 Продолжительность: 00:13:39
 Язык: английский
 Cубтитры: русские (Angora_Cat), английские внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-DL 1080p
 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps, 3730 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 253 kbps
 Размер: 386 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//images.vfl.ru/ii/1589838656/1cccd6bc/30552303.jpg




Скачать Лоло / Lolo (2019) Германия WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 50)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 [3] 4 5 6

(22.05.2020 - 11:49:11) цитировать
 
 
Shurik Питер
Berendey написал:
Зато какая увлекательная дискуссия по поводу переводов.

Если бы. Дискуссии и обсуждения были бы при наличии одного перевода, а так срач.
 
 
(22.05.2020 - 11:37:17) цитировать
 
 
mitro_fan
Berendey написал:
Обычно если решают "забить" за собой фильм, то пишут об этом в новости, а потом некоторое время ждут, не последует ли возражений.
Это какие должны быть возражения?=92= От кого? На каких основаниях?=98=
 
 
(22.05.2020 - 11:33:15) цитировать
 
 
Berendey Обычно если решают "забить" за собой фильм, то пишут об этом в новости, а потом некоторое время ждут, не последует ли возражений. А если не пишут или пишут, но не ждут, тогда должны быть готовыми к подобным ударам судьбы. =85=

Я смотрел с Митрофаньими сабами просто потому, что Ангорские цеплялись в виде крякозябров, и мне лень было совершать по этому поводу какие-либо движения. Ну, что я ожидал в фильме увидеть, то и увидел - толерастизм как Новая религия западного мира. Зато какая увлекательная дискуссия по поводу переводов. rolleyes
 
 
(22.05.2020 - 10:59:43) цитировать
 
 
mitro_fan
Ромка написал:
Кто-то сделает гуглосабы, слегка "причесанные", выложит их на ресурс - и вуаля, никаких дальших лучших переводов?
Читай внимательно комменты:shhh
mitro_fan написал:
На одном портале не должно быть соревнований переводчиков по переводу одного фильма. Если кто-то анонсировал перевод, то другие не лезут со своими вариантами. А вот по поводу готового перевода можно и нужно высказываться. Если есть ошибки и неточности, то надо на них указать переводчику, чтобы он внес исправления.
 
 
(22.05.2020 - 10:56:16) цитировать
 
 
Ромка
mitro_fan написал:
В новости должен быть только один вариант перевода для портала


Довольно сомнительное утверждение. drag
Кто-то сделает гуглосабы, слегка "причесанные", выложит их на ресурс - и вуаля, никаких дальших лучших переводов?
Я не говорю в этом случае конкретно за пана Митрофана.
Хотя, на мой личный мнений, перевод Ангоры более точен по смыслу и его оттенкам.
И да, в Таро всё таки обычно не "Папа Римский" (хотя это не является принципиальной ошибкой), а "Жрец" или "Первосвященник". Последнее название даже более универсально, учитывая разные варианты колод Таро.

"Вот дерьмо" - для меня все таки новояз.
"Что за хрень" звучит для моего уха куда более привычно.
Но, как говорится, время идет дальше.
Сейчас я все чаще слышу в российских фильмах или в переводах на русский "О, мой бог!" На мой слух звучит диковато, но наверно пиплы уже привыкли.

Договариваться конечно бы надо. Во избежание ЛИШНЕЙ работы. (А более лучшие сабы совсем не лишни).
Но не в категорической форме одних сабов для одной ньюси.
 
 
(22.05.2020 - 10:51:15) цитировать
 
 
Angora_Cat
Shurik Питер написал:
На английском фильм доступен более широкой массе.

В точку. Выпусти фильм на английском и испанском - вся планета за вычетом Азии будет охвачена. В деле пропаганды шестицветной заразы это очень важно.
 
 
(22.05.2020 - 10:35:19) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
Что-то мне помнится, как я первым давал заявку, и даже завершал работу, а потом некий Митрофан неожиданно вылазил со СВОИМИ субтитрами.
О чем речь? О фильме "Я - Вильям"?thinking Вспомни: ты анонсировал перевод, а потом несколько месяцев дело не двигалось с мертвой точки, ты ждал, когда тебе датчане что-то переведут. А я в это время был забанен на портале и не мог даже задать тебе вопрос.pardon И тем не менее, я не настаивал на своем варианте. Ты сам взял из моего перевода то, что тебе понравилось, и выложил на портале совместный перевод. Это цивилизованный разумный подход, не было никакого срача, все заинтересованные стороны были удовлетворены.gimmefive
 
 
(22.05.2020 - 09:51:21) цитировать
 
 
kidkong Стоп, при чём здесь администрация? Она что, имеет право не помещать перевод кого-либо из портальцев, если он просит?

И по правилам заявка в анонсах не запрещает другому человеку начать свой перевод, а только как бы предупреждает его совесть.

Кстати про совесть. Что-то мне помнится, как я первым давал заявку, и даже завершал работу, а потом некий Митрофан неожиданно вылазил со СВОИМИ субтитрами. На мои вопросы о совести он скромно отвечал, что не читал "Анонсы", так как был спешно занят переводом. Хотя, я не верил, конечно.
 
 
(22.05.2020 - 09:23:25) цитировать
 
 
mitro_fan
uhtyshk написал:
Митрофан написал, что будет переводить, а не уже переводит:
mitro_fan написал:
Щас сделаю русские субтитры...
после этого написал, что
mitro_fan написал:
Если бы он написал, что работает на переводом, то я вообще не стал бы переводить.
но Ангора именно это и написал.
Л-логика.(с)
В 
У тебя логика и критическое мышление отсутствуют напрочь.dontmention Кто первый анонсировал перевод - у того и приоритет.professor Совершенно неважно, когда Ангора начал делать перевод. Важно только то, что, зная, что я перевожу, он тем не менее продолжил делать параллельную работу и настоял на том, чтобы его вариант был добавлен в новость. Администрация заявляет, что Ангора - пташка божья, и не ведает, что творит.biggrin Но вы-то господа администраторы, должны ведать, что творите. Всякий раз, когда до 2014 года такое случалось на портале, то это вызывало большие срачи и скандалы. И сразу предупредил об этом в комменте 14.
Запихнув в одну новость два портальных перевода, вы неминуемо спровоцировали большой срач. И каждый раз, когда вы под лозунгом "чем больше переводов - тем лучше" вы будете добавлять в новость альтернативные варианты Ангоры, вы будете провоцировать новые срачи и скандалы.pardon
 
 
(22.05.2020 - 08:28:35) цитировать
 
 
Shurik Питер
Ромка написал:
фильмы, в которых указано производство каких-то стран, причем иногда даже на первом месте, но они совсем не на языке этой страны
На английском фильм доступен более широкой массе. Ну а в Германии проще с выпуском таких фильмов в свет наверно. Как то так. Guten Morgen всем-)
 
 
(22.05.2020 - 02:27:16) цитировать
 
 
Ромка Странный вещь thinking

Раньше было проще.
Если фильм производства СССР, значит его сняли советские дяди и тёти для советских же дядь и тёть. Ну и еще, может быть, советских детей.
Если сняли французы, то для французов и по французски.
Немцы - для немцев и по немецки.

А в последнее время уже не в первый раз наталкиваюсь на фильмы, в которых указано производство каких-то стран, причем иногда даже на первом месте, но они совсем не на языке этой страны и вообще имеют к ней очень отдаленное отношение. Как например "Кролик Джо", в котором на первом месте указано производство Чехии. А фильм притом совершенно не чешский и снимался не для чехов.
Как и этот "гетерокороткометр".
Производство Германия.
Актеры, по крайней мере, в большинстве своем не немцы.
Режиссеры, судя по именам-фамилиям - тоже.
Фильм на английском.
Снимался явно не для немецкой аудитории.
Немецкая здесь только по всей видимости техническая поддержка.

В общем, похоже, страна-производитель уже не обозначает, что фильм немецкий, французский, чешский и так дальше thinking
 
 
(22.05.2020 - 01:44:11) цитировать
 
 
mitro_fan =28=
https://www.youtube.com/watch?v=8OzefYfhVbA
 
 
(21.05.2020 - 23:18:23) цитировать
 
 
uhtyshk
Shurik Питер написал:
Человек писал в новости, что переводит.
Митрофан написал, что будет переводить, а не уже переводит:
mitro_fan написал:
Щас сделаю русские субтитры...
после этого написал, что
mitro_fan написал:
Если бы он написал, что работает на переводом, то я вообще не стал бы переводить.
но Ангора именно это и написал.
Л-логика.(с)
 
 
(21.05.2020 - 23:03:32) цитировать
 
 
Shurik Питер
Damien написал:
если его испоганили, стерли, уничтожили, обнулили???
San-ya?thinking Если так, то ты тут помнится нехило выкладывался, с тобой долго пытались "договориться", но тебя понесло...Весь портал на ушах стоял-)
 
 
(21.05.2020 - 21:41:36) цитировать
 
 
Shurik Питер
Minhers76 написал:
Чем больше переводов, тем лучше. Однозначно
Не соглашусь. С озвучками вопросов нет. Озвучки разные важны, озвучки разные нужны. Но с переводом все далеко не однозначно. Я бы сказал однозначно наоборот. На моей памяти так и было. Человек писал в новости, что переводит. Потом публиковал свой перевод. Принимал адекватную критику. В этой новости, к примеру, от Ангоры и Problem 2000. Исправлял какие-то ошибки. Даже бывало добавлялся этот самый ещё один, под редакцию, или вторым, НО в один перевод. И самое главное, что все после этого довольны.
 
 
(21.05.2020 - 21:26:05) цитировать
 
 
Shurik Питер Damien, дорогой объясни мне тупому, почему я дорожу своим ником, почему другие 2007, 2008 "годов рождения" тоже бывают спорят с администрацией, но они всё ещё на портале под старыми никами. Может потому что
Damien написал:
меня здесь ничто не держит
 
 
(21.05.2020 - 21:17:12) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
Уж если снова на портале, то может введем "новый ник ака старый". Просто не понимаю зачем этот спектакль, если многие знают, допустим, что митрофан это димон.

А зачем? Какой смысл СНОВА региться под старым ником, если его испоганили, стерли, уничтожили, обнулили??? Зачем? Высказать свое мнение я могу в любом обличье...
Я бы вообще не стал заводить разговор на эту тему, меня здесь ничто не держит. Но просто слегка царапнули ваши обвинения в "дилетанстве" и "высерах"... Хотя, мне кажется, что личная оценка ЛЮБОГО посетителя портала (пусть он даже не переводчик) не должна встречаться вот такими оскорблениями... Любой из нас имеет право на свое мнение по поводу того, что он читает, смотрит или слушает.
 
 
(21.05.2020 - 21:10:20) цитировать
 
 
Nike
mitro_fan написал:
... может влезть со своим вариантом

Ну, что ты его, всемирным злом выставляешь. Так получилось. Неспециально.
Что же ему теперь, посыпать голову пеплом и взяв котомку, медленно брести прочь от портала?
 
 
(21.05.2020 - 21:03:08) цитировать
 
 
Nike Шурик, ну хватит уже. Давай жить безмятежно!
 
 
(21.05.2020 - 20:57:10) цитировать
 
 
Shurik Питер Damien, но откуда ж мне знать, что оказывается "Вася Пупкин это тот самый знаменитый Петя". Уж извините и меня, но всё же я крайне негативно отношусь к сменам ника. Уж если снова на портале, то может введем "новый ник ака старый". Просто не понимаю зачем этот спектакль, если многие знают, допустим, что митрофан это димон.
 
 
(21.05.2020 - 20:40:45) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Какой выбор? Удаление своих сабов? Такие истерики устраивали только ты и Конги, последний хоть не удалял.
Это не истерика, а вполне осознанное и обдуманное решение: я не представляю себе, как теперь переводчики будут делать субтитры для портала, если в любой момент Ангора может влезть со своим вариантом, а администрация это одобрит.
 
 
(21.05.2020 - 20:24:28) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
А вы что местный переводчик? Я обращаюсь к Вам и ко всем пользователям, не занимающихся релизами на портале. Давайте что-то критиковать в переводе, если эти ошибки напрямую влияют на сюжетную линию. Остальное оставьте тем, кто давно занимается этим на портале. Это очень долгая, скурпулёзная работа, и такие высеры от дилетантов, конечно, очень обидны


:) На портале лежит с десяток фильмов, мной переведенных или оформленных. Поэтому не соглашусь с вами насчет "дилетанства". Просто дело в том, что тогда и ник у меня был другой (и небо голубее, и трава зеленее ;)), но неразрешимые противоречия с руководством данного ресурса привели к тому, что меня стерли с лица портала ;) вместе с моим ником, сообщениями, переводами, и топиками на форуме.
Да, здесь так бывает... Не я первый, не я последний.
Поэтому, с тех пор я просто захожу сюда только лишь чтобы скачать какую-нить киношку и перекинуться парой слов с друзьями. Но снова что-то делать для портала?? Нееее...
Это я к тому, что могу позволить себе иметь собственное мнение по поводу здешних переводов и это свое мнение озвучить...
Уж извините...
 
 
(21.05.2020 - 19:36:44) цитировать
 
 
Nike
Minhers76 написал:
гетерокороткометр

rzhunemogu rzhunemogu rzhunemogu
В этой новости уже второй или третий неологизм родился!
Велик и могуч русский язык! И его носители. smile

Тоже не собирался, но посмотрел. Аж два раза. Лолошка действительно забавный, в своих стремлениях. smile
 
 
(21.05.2020 - 19:32:33) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
ы сделали выбор. Но это плохой выбор.

Какой выбор? Удаление своих сабов? biggrin Такие истерики устраивали только ты и Конги, последний хоть не удалял.
 
 
(21.05.2020 - 19:27:05) цитировать
 
 
Nike
Shurik Питер написал:
А вы что местный переводчик?

Переводчик! И даже получше меня (хоть я далеко не эталон).
В некоторых вещах я, по сравнению с ним - ноль!
Shurik Питер написал:
... и такие =90= от дилетантов,

Ты просто не ведаешь, что говоришь... Жаль.
 
 
(21.05.2020 - 19:19:09) цитировать
 
 
mitro_fan
кузнечик212 написал:
, как же меня за эти истерики!
Истерика - это у тебя, как обычно. А я спокойно объяснил свою позицию и свое решение.
 
 
(21.05.2020 - 19:16:28) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Я сильно сомневаюсь, что сделал он это специально.
А как он сделал, если знал, что я уже делаю перевод? Не приходя в сознание?biggrin
Вы сделали выбор. Но это плохой выбор.nea Он оправдывает непорядочное поведение.
 
 
(21.05.2020 - 18:52:23) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
Это не переводы специально для портала, это не релизы портала.

Я к одному фильму заказывал три новых перевода. А этот гетерокороткометр не смотрел м не собираюсь.
mitro_fan написал:
Правила не запрещают влезать со своими вариантами. Но с 2014 года это никому, кроме Ангоры, в голову не приходило.

Я сильно сомневаюсь, что сделал он это специально. Но по опыту общения в сети, выбрасывать переводы нехорошо, их наоборот, собирают.
 
 
(21.05.2020 - 18:47:11) цитировать
 
 
кузнечик212
mitro_fan написал:
Удалил свои субтитры.

=90= , как же меня за=90= эти истерики!
Ок, неработающую ссылку удалил. За субтиры mitro_fanа не благодарим, ибо не за что. Спасибо за внимание!
 
 
(21.05.2020 - 18:42:00) цитировать
 
 
кузнечик212
kidkong написал:
Думаю, что надо.

Гм... Вот представь себе ситуацию... К отцу приходит сын и говорит: "Папа, а Петя из моего класса одевает платье!". Тебе не кажется, что в этом случае достаточно сказать: "Ну и что? Ну нравится Пете ходить в платье... Это его дело, пускай ходит". Это толерантность. Но нам же настойчиво предлагают отвечать так: "Вася, одень и ты мамино платье. Вот посмотришь, как это круто!".
kidkong написал:
эти мероприятия пока умышленно излишне пропагандируют.

А потом может быть поздно. Ибо Вася и будет продолжать ходить в платье. И не потому, что Васе это нравится, а потому, что он будет считать, что это правильно, что так должно быть. И плевать, что в штанах ходить удобнее. Главное, что платье - это модно.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям