Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1170

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 509

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 295

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 86
Всего:17655

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:172
Всего:71119

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1358
Всего:485828
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 8 (atlon64, Gothem68, aaronbajk, JohnDoheny, zizitop1, makslm, jadweed, Copyright22)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Спичечный человек / L'uomo fiammifero (2009) Италия DVD-Rip + DVD9 + BD-Remux
Категория: Фантастика, Драмы, Релизы портала, Торренты и eMule, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: vill | (30 декабря 2021)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//i106.fastpic.ru/big/2019/1013/a5/a0619a2a1fb9812a067b3e2301111fa5.jpg




Название: Спичечный человек
Оригинальное название: L'uomo fiammifero
Английское название: The Thin Match Man
Год выхода: 2009
Жанр: фэнтези, драма
Режиссёр: Марко Кьярини / Marco Chiarini

В ролях:
Франческо Паннофино / Francesco Pannofino, Марко Леонци / Marco Leonzi, Грета Кастанья / Greta Castagna, Джузеппе Матту / Giuseppe Mattu, Франко ди Санте / Franco Di Sante, Давид Курьозо / Davide Curioso, Армандо Кастанья / Armando Castagna, Анастасия ди Джузеппе / Anastasia Di Giuseppe, Маттео Лупи / Matteo Lupi, Винченцо ди Доменикантонио / Vincenzo di Domenicantonio, Симоне ди Джузеппе / Simone di Giuseppe и др.

Описание:
11-летний Симоне вынужден все время торчать дома, помогая строгому отцу ухаживать за скотиной и выполняя его поручения. Но Симоне мечтает о встрече со Спичечным человеком, о котором ему рассказывала мама и который способен исполнить любое желание. Но мамы больше нет, а вера в Спичечного человека осталась. Поэтому Симоне повсюду оставляет письма Спичечному человеку и подсказки для него, чтобы тот отыскал путь к его дому. Из-за этого все вокруг, даже родной отец, считают мальчика чокнутым. Только неожиданная подружка, Лоренца, верит Симоне и помогает ему в его поисках. Исполнится ли желание детей? Откликнется ли Спичечный человек на их призывы?..



Скриншоты (DVD-Rip 699.4 MB рус. суб.)

http//s40.radikal.ru/i088/1112/9f/b223c7338044t.jpg http//s.radikal.ru/i121/1112/08/7978e3fcae31t.jpg http//s.radikal.ru/i156/1112/83/27ac05874054t.jpg

http//s56.radikal.ru/i153/1112/d1/2b6f4bb094cft.jpg http//s016.radikal.ru/i335/1112/cd/a40a3f254a34t.jpg http//s012.radikal.ru/i320/1112/12/605e1d708ce9t.jpg

http//s002.radikal.ru/i197/1112/15/879697b927t.jpg http//s.radikal.ru/i123/1112/26/595361e29237t.jpg http//s61.radikal.ru/i173/1112//624f54ce615ct.jpg

http//i023.radikal.ru/1112/c4/28c3b6631b05t.jpg http//s55.radikal.ru/i1/1112/04/82525dc9c206t.jpg http//s015.radikal.ru/i333/1112/13/47f4601fa8t.jpg

http//s007.radikal.ru/i302/1112/92/6785bd5392e6t.jpg http//s42.radikal.ru/i097/1112/81/ed3de4d17fcet.jpg http//s44.radikal.ru/i105/1112/72/e11a266fdfe6t.jpg

http//s011.radikal.ru/i316/1112/fc/725d3ee16651t.jpg http//i053.radikal.ru/1112/e6/69d52ffc24t.jpg http//s002.radikal.ru/i197/1112/12/f51a5802e1d1t.jpg

http//s006.radikal.ru/i215/1112/59/fc99f22b4e1et.jpg http//s50.radikal.ru/i127/1112/ae/3db7fc150758t.jpg http//s014.radikal.ru/i329/1112/b7/a2e759e5bat.jpg

http//s004.radikal.ru/i208/1112/fb/b5e3cbb45fa3t.jpg http//s013.radikal.ru/i322/1112/6d/cce0c71bb04ft.jpg http//s42.radikal.ru/i097/1112/f2/234a3dede61ct.jpg

http//s39.radikal.ru/i085/1112/e0/1780580454t.jpg http//s017.radikal.ru/i440/1112/b8/be40f5f71a60t.jpg http//i054.radikal.ru/1112/84/da304c43ebt.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (996 MB)
  • DVD9 (4.63 GB)
  • BD-Remux (8.58 GB)
  • DVD-Rip (699.4 MB) рус. суб.



Производство: Италия (Cineforum Teramo)
Продолжительность: 01:23:32
Язык: итальянский
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)

Файл
Формат: MP4
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 1024x576, 25 fps, ~1508 kbps, 0.102 bit/pixel
Аудио: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, 160 kbps
Размер: 996 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!




Производство: Италия
Продолжительность: 01:23:32
Язык: итальянский
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: итальянские, английские, французские, русские

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD9 Custom
Видео: MPEG2, 16:9 (720x576), 25.000 fps, ~5.2 Mbps
Аудио 1: AC3 (Dolby Digital), 48.000 Hz, 6 ch, 448 kbps (русский)
Аудио 2: AC3 (Dolby Digital), 48.000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
Аудио 3: AC3 (Dolby Digital), 48.000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
Аудио 4: AC3 (Dolby Digital), 48.000 Hz, 6 ch, 448 kbps (итальянский)
Размер: 4.63 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Италия
Продолжительность: 01:23:31
Язык: итальянский
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские, итальянские, английские

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Remux
Видео: 1920x1080 at 25 fps, MPEG-4 AVC, ~9168 kbps avg
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 448 kbps (русский)
Аудио 2: DTS-HD MA, 48000 Hz, 6 ch, 1985 kbps (итальянский)
Аудио 3: PCM, 48000 Hz, 2 ch, 1536 kbps (итальянский, комментарии)
Аудио 4: PCM, 48000 Hz, 2 ch, 1536 kbps (итальянский, комментарии)
Размер: 8.58 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Италия
Продолжительность: 01:23:32
Язык: итальянский
Субтитры: русские (Calabi под редакцией prostotak, английские внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x368 (1.74:1), 25 fps, XviD build 50, ~1032 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 699.4 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



https//i86.fastpic.ru/big/2019/1014/87/f7b069243af7819e6c3451b8870af687.jpg




Скачать Спичечный человек / L'uomo fiammifero (2009) Италия DVD-Rip + DVD9 + BD-Remux

  • 4
 (Голосов: 37)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3 4

(30.11.2012 - 01:35:16) цитировать
 
 
kidkong Хм, а как скачать с uploadmirrors.com? Или этот файлообменник уже не работает? Кнопка "Download" ведёт на скачивание iLivid, а он у меня уже есть.
 
 
(29.11.2012 - 18:57:07) цитировать
 
 
prostotak makslm, если ты точку добавил, то их плейер может не подхватить. Сделай лучше так - сделай два файла фильма с разными назыаниями (например, как у субтитров с добавлением слов АНСИ и УТФ) и к ним пусть будут вот эти файлы субтитров. И посмотри, на каком фильме как будут отображаться субтитры. Тогда ты точно не спутаешь.
 
 
(29.11.2012 - 18:22:11) цитировать
 
 
prostotak makslm, список там по состоянию на текущий год - смотри внимательней на даты.
Ты вообще какой-то товарищ невнимательный, оттого, вероятно, у тебя и проблем много возникает. Я же тебе сказал, что сейчас я дам тебе два файла с разными кодировками (см. коммент ниже), а ты начинаешь задавать вопросы, где их взять...
 
 
(29.11.2012 - 18:16:37) цитировать
 
 
prostotak Это ANSI: http://goo.gl/1DWXc
Это UTF: http://goo.gl/DxUgH
 
 
(29.11.2012 - 18:09:22) цитировать
 
 
prostotak makslm, при многократной перекодировке может все только запутаться. Давай сделаем так. Я тебе сейчас дам два файла субтитров с разными кодировками, а ты проведешь эксперимент и скажешь, какой у тебя читается, а какой нет. Или оба не читаются. Чтобы субтитры подхватывались и воспроизводились автоматом, надо чтобы обязательно совпадали названия файлов фильма и субтитров. Разными должны быть только расширения файлов.
 
 
(26.11.2012 - 18:20:57) цитировать
 
 
prostotak makslm, блокнот (notepad) входит в стандартный пакет Windows, так что, если у тебя есть Винда, то и Блокнот есть. Открываешь им субтитры и делаешь "Сохранить как...", в окошке сохранения есть выпадающее меню для кодировок - из него выбираешь нужную тебе кодировку и жмешь "сохранить".
 
 
(23.11.2012 - 22:18:26) цитировать
 
 
Slay73 makslm написал:
И что - вот так можно попросить, и (при возможности) фильм озвучат? Как-то не сильно в это верится...

Почему не верится? Всё возможно. Другое дело, что не всё бывает быстро и после просьбы, в случае если она будет принята, придётся подождать от двух месяцев до полугода, а иногда и дольше выходит, всё зависит от качества перевода фильма, от возможности его доработки, от занятости по другим заявкам или количества внеплановых озвучек.
Что касается этого фильма, то, если мне не изменяет память, Лёша мне его уже подкидывал, я посмотрел, но сейчас уже совершенно не помню о чём этот фильм и почему я не стал его озвучивать.
Теперь по-поводу вообще заявок на озвучки, то их лучше размещать на форуме Технические вопросы в теме Переводы, достаточно указать название фильма со ссылкой на здешнюю новость с этим фильмом. Но можно и в ЛС мне написать. Далее, ни на форуме, ни в ЛС ответа от меня не будет, но если заявка будет принята, то в теме Переводы я отпишу Лёше о включении фильма в мой список на озвучки, который находится в этой же теме на первой странице, это будет означать, что заявка принята, а если фильм не будет включён в мой список, значит заявка отклонена. Всё достаточно просто, не надо слёзно просить, не надо со мной общаться, достаточно просто обозначить своё желание видеть тот или иной фильм в озвучке в теме Переводы, либо отправить мне ЛС. И ффсё.
 
 
(23.11.2012 - 19:49:10) цитировать
 
 
prostotak makslm, а у тебя плейер только с дисками работает или можно подключить флэшку?
 
 
(23.11.2012 - 19:48:46) цитировать
 
 
prostotak makslm, возьми файл субтитров и открой его, к примеру, в notepad++ (это разновидность блокнота виндусового). Посмотри там, в какой кодировке субтитры изначально - там прям есть опция "Кодировки" в меню. Если ANSI, то открой новое окно и поменяй в нем (в новом окне) кодировку на UTF-8, потом скопируй субтитры из первого окна и вставь во второе окно. Сохрани второй файл. У тебя будут два варианта субтитров - в первоначальной кодировке и новой. Точно так же можно сделать и наоборот - перевести субтитры из UTF-8 в ANSI.
 
 
(23.11.2012 - 19:29:56) цитировать
 
 
prostotak makslm, твой плейер, видимо, не поддерживает кодировку ANSI, в которой обычно делают русские субтитры. Поэтому он у тебя и названия фильмов на кириллице коверкает. Но субтитры можно перевести в кодировку UTF-8, и тогда, по идее, твой плейер должен их прочитать нормально.
 
 
(23.11.2012 - 19:20:11) цитировать
 
 
prostotak makslm, да, в самом файле субтитров. У тебя все субтитры не читаются или только некоторые?
 
 
(23.11.2012 - 18:31:56) цитировать
 
 
prostotak makslm, а что касается "кого слезно просить", то у нас сейчас два реально работающих озвучателя на портале - Slay73 и barbos.
 
 
(23.11.2012 - 18:30:53) цитировать
 
 
prostotak makslm, чтобы субтитры отображались правильно, надо поменять в них кодировку, которую понимает твой плейер.
 
 
(23.11.2012 - 17:14:57) цитировать
 
 
prostotak В планах не было. Если слезно попросите кого-нибудь из наших озвучателей, то, возможно, и озвучат...
 
 
(28.04.2012 - 19:23:00) цитировать
 
 
zulu
Иржик написал:
а вот запомнить нужное - бывает оччень трудно (спроси любого школьника)!

Ну, это смотря для чего нужное, для жизни или для ЕГЭ... Мне трудно судить, что представляет собой современная школа, но когда я был школьником сам, так она как раз тем и занималась, что вбивала в голову ненужное pardon
Твой подход мне кажется странным. Нужное следовало бы всасывать, когда оно потребовалось. Оно тогда свежее.
 
 
(28.04.2012 - 19:04:05) цитировать
 
 
Иржик
zulu написал:
это наука забывать ненужное
А кто может знать, что тебе нужно, а что нет? Когда-то, в молодости, я научился получать сплав парафина с полиэтиленом - этакий твердый тугоплавкий парафин. Он мне был нафиг не нужен. Был бы я антисфеном - забыл бы в три трудоемких сеанса стояния на голове, и занялся бы полезным, скажем, способами выделки крысьих шкур (по Тургеневу). Но я не антисфен и все откладываю на полочки, что хотя бы любопытно или чудно! Это умение крайне пригодилось мне потом, когда я стал делать полимерные присадки к озокериту, повышая температуру его плавления. Если кто думает что это просто - и парафин, и озокерит кипят, когда до точки плавления полимера еще очень далеко.
 
 
(28.04.2012 - 18:59:13) цитировать
 
 
Иржик
zulu написал:
Ты что, не согласен с Антисфеном, что самая необходимая наука - это наука забывать ненужное?
По-моему, это выпендреж, на основе любви к парадоксам - из той же оперы, что самый страшный злодей не насильник и убийца, а равнодушный, что высшее счастье - умереть молодым, и тд. Забывается оно само, а вот запомнить нужное - бывает оччень трудно (спроси любого школьника)! Ну это конечно у нормального человека, может у антисфена все наоборот.
 
 
(28.04.2012 - 18:53:41) цитировать
 
 
zulu
Иржик написал:
О да! Бесполезных знаний не бывает.

Ты что, не согласен с Антисфеном, что самая необходимая наука - это наука забывать ненужное?
 
 
(28.04.2012 - 18:38:02) цитировать
 
 
Иржик
makslm написал:
ну и заодно обогатился новыми занниями, - а это всегда полезно
О да! Бесполезных знаний не бывает.
 
 
(28.04.2012 - 18:32:07) цитировать
 
 
Иржик
makslm написал:
и опять никаких субтитров. То ли - плееры не те, то ли я чего-то накосячил опять, то ли какая-то мистика...
Девствительно, мистика. Но можно даже и непереименованные субы, или какие-то левые, в другом месте, открыть насильно - в плеере (я так и не понял, каким ты пользуешься) в контекстном меню выбираешь Субтитры, дальше - Открыть субтитры, откроется диалоговое окно, в нем находишь нужный файл и океишь.
 
 
(28.04.2012 - 18:28:30) цитировать
 
 
vill
makslm написал:
не откроешь, как текст
А-а-а-а, если блокнотом не показывает текст, то точно криво скачался.
Перекачать другим броузером.
Все будет ОК.
 
 
(28.04.2012 - 18:25:19) цитировать
 
 
vill makslm, надо попробовать просто взять файл субтитров, и во время проигрывания видеофайла, перетянуть его курсором в проигрыватель.
Дальше.
Если пользоваться Media Plaer Classic-ом, то надо немного подогнать настройки.
Ткнуть "Вид" - "Настройки" - "Вывод"
Или на английском "View" - "Options" - "Output"
И поставить точки в "DirectShow Video" в кружочках, где VMR7 (renderless).
И перезапустить проигрыватель.
Короче, надо покопаться.
Но покопаться надо.
 
 
(28.04.2012 - 18:10:07) цитировать
 
 
Иржик Кстати, спасибо всем приложившим руку! smile
 
 
(28.04.2012 - 18:09:04) цитировать
 
 
Иржик
prostotak написал:
Файл субтитров должен скачаться вот под таким названием: L_uomo_fiammifero__2009__rusub.srt
Да, такой он и скачивается - только что попробовал, заинтересовавшись, с uploadmirrors.com, выбрав на нем Рапиду. Если у makslm'а скачалось с таки диковинным именем, пожалуй стоит попробовать еще - субы это не фильм, скачиваются махом. А можно еще попробовать проверить, что это такое, открыв файл субов как текст, скажем WordPad'ом, там начало такое:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,880
Ты зажигаешь свет,
 
 
(28.04.2012 - 17:58:10) цитировать
 
 
prostotak makslm, если субтитры скачались с таким названием, боюсь, там что-то не докачалось или скачалось с ошибкой. Файл субтитров должен скачаться вот под таким названием: L_uomo_fiammifero__2009__rusub.srt
 
 
(28.04.2012 - 17:45:06) цитировать
 
 
Иржик makslm, чтобы не подгонять названия, просто скопируй имя файла фильма, и переименуй имя субтитров, вставив это скопированное - тогда точно будет все одинаково. Есть еще два момента, которые надо помнить:
- оба файла должны лежать в одной папке,
- в плеере должно быть включено "воспроизведение субтитров". Обычно оно включено по умолчанию, но всяко бывает! В плеере КМР (наиболее сейчас популярном) можно сделать так: щелкнуть по кадру правой кнопкой, в контекстном меню найти "субтитры", перейти на них, а там будет позиция - "показать/скрыть субтитры", убедиться, что там стоит галочка (ето если все же промблемы).
 
 
(28.04.2012 - 16:51:20) цитировать
 
 
prostotak makslm, это не приложение, а файл субтитров. Ты сам фильм-то скачал? Если скачал, то имена файлов фильма и субтитров должны быть одинаковыми (различаться должны только расширения файлов - avi и srt). Тогда при просмотре на компе или двд-плейере, поддерживающем просмотр ави-файлов с субтитрами, субтитры автоматически будут воспроизводиться при показе фильма.
 
 
(24.04.2012 - 21:52:54) цитировать
 
 
prostotak Поднято в связи с выкладкой русских субтитров.
 
 
(30.12.2011 - 00:40:21) цитировать
 
 
prostotak Правильно, правильно. Надо вилла учить языкам. А то такой неуч продуктивный на портале, а даже режиссера правильно обозвать не в состоянии...
 
 
(30.12.2011 - 00:33:06) цитировать
 
 
vill Можно Модеров попросить исправить русское написание имени режиссера на
Марко Кьярини?
Основания:
1. Слоник так говорит.
2. Так произносит Гугля-переводчица при переключении на итальянский язык.
3. На Кинопоиске имя режиссера Luigi Chiarini переведено Луиджи Кьярини.
Спасибо!
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.12 sec 
Правообладателям