Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1225

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 656

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 83
Всего:17963

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:203
Всего:72232

Комментариев:
За сутки: 39
За месяц: 978
Всего:492183
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 8 (Lik, 2Nicek, lizrdkid, mael, Dimas110367, whahppn2, Onzap, roma1918)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Невзгоды одного Бранимира / Nevolje jednog Branimira (1982) Югославия WEB-Rip
Категория: Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: Minhers76 | (25 ноября 2019)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/15587895/8da0c89a/266567.jpg




Название: Невзгоды одного Бранимира
Оригинальное название: Nevolje jednog Branimira
Год выхода: 1982
Жанр: семейный, мини - сериал
Режиссёр: Звонимир Ильич / Zvonimir Ilijic

В ролях:
Мирко Баучич / Mirko Baucic, Ядранко Мештрович / Jadranko Mestrovic, Мирко Джурински / Mirko Djurinski, Сильвио Юрич / Silvio Juric, Углеша Коядинович / Ugljesa Kojadinovic, Мирьяна Каузларич / Mirjana Kauzlaric, Мустафа Надаревич / Mustafa Nadarevic, Мирко Джурински / Mirko Djurinski, Сильвио Юрич / Silvio Juric, Санда Карлин / Sanda Karlin и др.

Описание:
Мальчик Бранимир с семьей часто переезжают, так как отец мальчика строитель и ему приходится менять работу почти каждый год. Переезжая из одного места в другое, Бранимир меняет дом, школу, друзей, что для мальчика его лет это не очень простое дело. Однако он пытается приспособиться. Его любимое занятие исследовать место, куда переехал. На этот раз он обнаруживает старую мельницу у реки. Там живет странноватый мужчина, которому местные мальчишки готовят подлянку. Бранимир стал невольным свидетелем их планов и предотвратил их, что в последствии стало началом большой дружбы.



Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1558791770/420b5584/26656144.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791782/4548e0/26656146.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791794/c961a5ce/266561.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1558791805/9b9e41ee/26656152.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791816/6c1d4f4c/26656159.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791829/1af9763f/26656162.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1558791840/b92731/26656166.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791853/934d1a4b/26656168.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791867/6cb88213/26656170.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1558791879/fce77dde/26656172.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791891/40c80d70/26656177.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791903/a516deda/26656180.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1558791916/a53ca9ea/26656184.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791930/29400e/26656187.jpg http//images.vfl.ru/ii/1558791943/2f358618/26656189.jpg




Каталог фильмов IMDB


  • WEB-Rip (683 MB)
  • WEB-Rip (550 MB) RusSub

 Производство: Югославия (Televizija Zagreb)
 Продолжительность: 00:29:07 + 00:30:21 + 00:29:07
 Язык: сербскохорватский
 Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко)
 Субтитры: русские (gordana75) полные и форсированные на песни, английские внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-Rip
 Видео: HEVC, 720x544 (4:3), 25 fps, 770 kbps
 Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 93 kbps (сербскохорватский)
 Размер: 683 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Югославия (Televizija Zagreb)
 Продолжительность: 00:29:07 + 00:30:21 + 00:29:07
 Язык: сербскохорватский
 Субтитры: внешние русские (gordana75), английские

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-Rip
 Видео: HEVC, 720x544 (4:3), 25 fps, 770 kbps
 Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 93 kbps
 Размер: 550 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Невзгоды одного Бранимира / Nevolje jednog Branimira (1982) Югославия WEB-Rip

  • 5
 (Голосов: 22)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(26.11.2019 - 17:20:05) цитировать
 
 
barbos
Цитата:
В ролях: Мирко Баучич

А сейчас танцор Буячич вам чечётку отчебучит (с)
crazy
 
 
(25.11.2019 - 22:59:41) цитировать
 
 
taiger "Невзгоды одного Бранимира" = "Страдания юного Вертера" smile
 
 
(25.11.2019 - 19:53:40) цитировать
 
 
serega BioHazard_xD , Alexsey1971 вот Вам фильм в авишке.
Оригинальную дорогу делать не стал. Если она Вам нужна напишите, я переделаю. По идее всё должно открыватся

https://cloud.mail.ru/public/2e7h/2yuV8nKr9
 
 
(25.11.2019 - 18:27:23) цитировать
 
 
maloy
BioHazard_xD написал:
у меня не читает формат MP4


Увас что 486 ПК.
 
 
(25.11.2019 - 18:24:26) цитировать
 
 
BioHazard_xD спасибо serega
 
 
(25.11.2019 - 17:52:10) цитировать
 
 
serega Фильм и так в H264.
BioHazard_xD вечерком, когда освобожусь сделаю для Вас рип даже скорее всего в АВИ.
 
 
(25.11.2019 - 17:49:30) цитировать
 
 
serega
Berendey написал:
Не устроит его. dontmention Там всё дело в кодеке HEVC. Нужно перекодировать в H264.

Ну конечно же контейнер будет MKV ,а фильм в хвид
 
 
(25.11.2019 - 17:18:36) цитировать
 
 
Berendey
BioHazard_xD написал:
устроит

Поспорил бы с тобой на щелбан, не будь ты в каске. crazy
 
 
(25.11.2019 - 16:27:06) цитировать
 
 
BioHazard_xD серёг MKV устроит
 
 
(25.11.2019 - 13:36:00) цитировать
 
 
Berendey
serega написал:
Если MKV устроит вечером перезалью

Не устроит его. dontmention Там всё дело в кодеке HEVC. Нужно перекодировать в H264.

Но вообще этот современный кодек встречается всё чаще. Может, имеет смысл научить свой компьютер понимать его? Например, установить PotPlayer. У него свои собственные кодеки, и hevc там имеется.
 
 
(25.11.2019 - 13:14:50) цитировать
 
 
serega
BioHazard_xD написал:
у меня не читает формат MP4
Качество: WEB-Rip

Если MKV устроит вечером перезалью
 
 
(25.11.2019 - 12:25:52) цитировать
 
 
BioHazard_xD у меня не читает формат MP4
Качество: WEB-Rip
 
 
(25.11.2019 - 10:26:13) цитировать
 
 
serega Alexsey1971 напишите что Вам надо?
 
 
(24.11.2019 - 19:51:42) цитировать
 
 
Alexsey1971 Через плеер Light Alloy данный файл открывается, через VLC vedia player - нет. Это третий мой случай за всю жизнь
 
 
(24.11.2019 - 19:37:08) цитировать
 
 
Alexsey1971
nrg345 написал:
Обновите прошивку.
Прошивка на моих внешних жёстких дисках сделана, но не в sad этом дело
 
 
(24.11.2019 - 18:35:06) цитировать
 
 
nrg345
Alexsey1971 написал:
Очень жалко, но этот файл не поддерживается во многих плеерах.

Обновите кодеки.
Alexsey1971 написал:
А о просмотре через ТВ, это вообще гиблое дело

Обновите прошивку.
 
 
(24.11.2019 - 18:33:41) цитировать
 
 
Alexsey1971 Пытался конвертировать через многие программы - 0
 
 
(24.11.2019 - 18:31:14) цитировать
 
 
Alexsey1971 Очень жалко, но этот файл не поддерживается во многих плеерах. А о просмотре через ТВ, это вообще гиблое делоcry
 
 
(24.11.2019 - 07:24:23) цитировать
 
 
Спасибо. А может режиссер Илиич а не Ильич, надеюсь не Владимир.
 
 
(24.11.2019 - 05:07:47) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлен озвученный вариант новость поднята.
Спасибо, serega!
 
 
(7.06.2019 - 21:59:37) цитировать
 
 
dx111
Minhers76 написал:
Думаю, авторки будут всегда в цене. Тут недавно встречал сборы на советский фильм в английском дубляже у Сербина

Тоже участвую в том сборе. Наверно прикольно будет.
 
 
(7.06.2019 - 18:23:06) цитировать
 
 
kadisman Чтобы ссылка открылась нужно убрать пробелы, которые сами собой появились при копировании и вставке в текст предыдущего сообщения.
 
 
(7.06.2019 - 18:18:01) цитировать
 
 
kadisman
kidkong написал:
Речь идёт о технологии будущего.

Именно так. До широкого доступа эти технологии пока не дошли... или их просто прячут опасаясь, что попадут не в те руки.
Одна из тех публикаций, которые меня побудили говорить на эту тему: https://www.dailytechinfo.org/infotech/9171-lyrebird-rechevoy-sintezat or-na-osnove-iskusstvennogo-intellekta-kotoryy-sposoben-vosproizvesti- lyuboy-golos.html

Жаль, что serega несколько передёрнул ситуацию...
 
 
(7.06.2019 - 16:36:06) цитировать
 
 
Minhers76 Ну, я, например, в бубняже не смотрю за редким исключением, и именно по ностальгии. Для примера, Полет навигатора или Прометей. Ходил в кинотеатр на Оно facepalm =5= больше на бубляж не пойду.
 
 
(7.06.2019 - 16:20:53) цитировать
 
 
Shurik Питер
Minhers76 написал:
Думаю, авторки будут всегда в цене.
возможно, но с другой стороны авторская озвучка предназначена для того, чтобы зритель помимо перевода, хорошо слышал интонацию и эмоции оригинала, а если будет в точности (как копирование файлов) русская озвучка как оригинал, то зачем другие озвучки в принципе? определенной части киноманов для ностальгии?biggrin хотя конечно и оригинальные голоса бывают такие, что хочется их заглушить чем-тоbiggrin
 
 
(7.06.2019 - 15:12:18) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Тут недавно встречал сборы на советский фильм в английском дубляже у Сербина
Это уже извращение, которое называется "сербинофилия".=10= Знаете, советские люди (и я в том числе), песню "Tombe la neige" впервые услышали и полюбили в исполнении Муслима Магомаева, и до сих пор предпочитают слушать в исполнении Магомаева, а не Адамо:biggrin
https://www.youtube.com/watch?v=lh5ltdmtTPg
https://www.youtube.com/watch?v=baUQugAHhU0
 
 
(7.06.2019 - 14:19:40) цитировать
 
 
Minhers76
Shurik Питер написал:
AVO будут не нужны

Думаю, авторки будут всегда в цене. Тут недавно встречал сборы на советский фильм в английском дубляже у Сербина crazy
 
 
(7.06.2019 - 11:47:34) цитировать
 
 
Shurik Питер
kidkong написал:
Особенно, учитывая, что английское предложение из 20-ти слогов обычно переводится на русский предложением из 50-ти слогов.
да да это очень важный момент забыл тоже написать, как же интонация будет поддерживаться на более долгий или короткий период другого языкаthinking
 
 
(7.06.2019 - 10:26:00) цитировать
 
 
kidkong
Berendey написал:
актёр тем же голосом, с теми же интонациями
Особенно, учитывая, что английское предложение из 20-ти слогов обычно переводится на русский предложением из 50-ти слогов.
 
 
(7.06.2019 - 10:22:07) цитировать
 
 
Berendey
kadisman написал:
Голос будет тот же, только говорить будет на другом языке. Но с теми же интонациями и эмоциональной выразительностью

Да, это просто фантастика... когда актёр тем же голосом, с теми же интонациями будет пороть гуглохрень машинного перевода.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям