Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1456

nrg345: новостей 1283

blues: новостей 1184

raspisuha: новостей 1111

maloy: новостей 1052

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 819

кузнечик212: новостей 705

Lik: новостей 567

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 336

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 166

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 101
Всего:18332

Пользователей
За сутки: 6
За месяц:170
Всего:73796

Комментариев:
За сутки: 50
За месяц: 1597
Всего:501259
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:23, Пользователей: 8 (timnikola, deder16, Ratla, ivoounpuu, Irakli2019, lelivrz, movez, Minhers76)  

 Календарь
 
« Июль 2025 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Было нас пять / Bylo nas pet (1994) Чехия HD-Rip
Категория: Семейные, Комедии, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Сериалы, Торренты и eMule | Автор: tuten | (8 октября 2024)
 

http//images.vfl.ru/ii/1643132353/3f69d584/37718739.jpg




Название: Было нас пять / Нас было пятеро
Оригинальное название: Bylo nás pět
Год выхода: 1994
Жанр: комедия, экранизация, мини-сериал
Режиссёр: Карел Смычек / Karel Smyczek

В ролях:
Адам Новак / Adam Novák, Ярослав Поер / Jaroslav Pauer, Олдрич Навратил / Oldrich Navrátil, Stepán Benyovszký, Дагмар Вешкрнова / Dagmar Veškrnová, Жан Мюллер / Jan Muller, Станислав Зиндулка / Stanislav Zindulka, Якуб Гладик / Jakub Hladík, Сандра Новакова / Sandra Nováková, Иржи Лангмайер / Jirí Langmajer, Барбара Срнчова / Barbora Srncová и др.

Plot:
Petr Bajza is the second son of a store keeper in a little Czech town during the 1930's. With his four friends he undergos a series of comedy adventures. Some of the antics to expect in this series: unwillingly setting a fire in a meadow, getting into the cinema without a ticket, fighting with the boys of the neighbouring town.
Episode 2 - "Andelicek Policajt" finds Petr taking violin lessons and dealing with problems at home and school. Petr is recruited to be the companion to a fat rich boy and they become good friends. In order to raise money for a girl he wants to impress, they pretend to be cripples along a well-traveled road for donations from passing travelers.



Скриншоты (HD-Rip 8.16 GB)

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037636_1_Pkn_vysvden_036.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037637_1_Pkn_vysvden_037.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037638_1_Pkn_vysvden_047.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037639_1_Pkn_vysvden_071.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037640_1_Pkn_vysvden_081.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037641_1_Pkn_vysvden_118.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037642_1_Pkn_vysvden_133.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037643_1_Pkn_vysvden_143.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037644_1_Pkn_vysvden_186.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037645_1_Pkn_vysvden_264.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037646_1_Pkn_vysvden_273.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037647_1_Pkn_vysvden_318.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/10376_1_Pkn_vysvden_391.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/10376_1_Pkn_vysvden_404.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037650_3_Vypoutn_draka_042.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037651_3_Vypoutn_draka_177.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037652_3_Vypoutn_draka_305.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037653_3_Vypoutn_draka_313.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037654_3_Vypoutn_draka_315.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037655_3_Vypoutn_draka_340.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037656_3_Vypoutn_draka_343.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/10376_3_Vypoutn_draka_425.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037658_3_Vypoutn_draka_6.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037659_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_098.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037660_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_177.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037661_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_198.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037662_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_237.jpg

https//s8d2.turboimg.net/t1/1037663_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_269.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037664_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_280.jpg https//s8d2.turboimg.net/t1/1037665_4_Pokoj_lidem_dobr_vle_1.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • HD-Rip (8.16 GB)
  • Дополнительные материалы

Производство: Чехия (Ceská Televize)
Продолжительность: 6 x ~ 01:00:00
Язык: чешский
Субтитры: чешские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: HD-Rip
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps, 3232 kbps
Аудио 1: AAC, 48000 Hz, 2 ch (чешский)
Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch (чешский)
Размер: 8.16 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!




Производство: Чехия (Ceská Televize)
Продолжительность: 00:05:35
Язык: чешский
Субтитры: чешские внешние

Файл
Формат: MP4
Качество: HD-Rip
Видео: MPEG4 Video (H264), 1024x576, 25 fps, 1501 kbps
Аудио: AAC, 44100 Hz, 2 ch, 93 kbps
Размер: 19.1 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Было нас пять / Bylo nas pet (1994) Чехия HD-Rip

  • 5
 (Голосов: 25)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3 4 5 6

(2.07.2025 - 10:48:18) цитировать
 
 
sergeyk888
kerio написал:
На wdfiles 6-й серии нет.
На pixeldrain 6-й серии нет.
Дося, fileditchstuff полностью дохлятина.
с buzzhevier ничего не вышло, мож я не понимаю
мега скурвилась и не даёт докачать, требует денех.
Магнит хоть вроде пыряет, сиды есть.

Я скачивал как раз магнитной ссылкой. Это было месяца 3 назад, и тогда всё успешно и относительно быстро скачалось. Вчера проверил этот вариант. Скачивание началось где-то через полминуты, ещё через минуту достигло примерно 3 процентов и успешно продолжалось. Посчитав проверку успешной, всё удалил.
 
 
(2.07.2025 - 10:39:32) цитировать
 
 
Minhers76
kerio написал:
мега скурвилась и не даёт докачать, требует денех.

Надо подождать несколько часов, лимит...
 
 
(2.07.2025 - 10:15:18) цитировать
 
 
kerio На wdfiles 6-й серии нет.
На pixeldrain 6-й серии нет.
Дося, fileditchstuff полностью дохлятина.
с buzzhevier ничего не вышло, мож я не понимаю
мега скурвилась и не даёт докачать, требует денех.
Магнит хоть вроде пыряет, сиды есть.
 
 
(1.07.2025 - 21:12:36) цитировать
 
 
svo
Aнгора написал:
работу над "зассыхами" мы с Ромкой закончили. Субтитры не публикуем, чтобы они не попали в рот какому-нибудь водяному. Фильм отдан уважаемым vikmol-ом в озвучку. Ну, а когда у Семёна дойдут до него связки, сказать не получается.

А мне дадите субтитры на озвуку?wink
 
 
(1.07.2025 - 15:45:38) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
Я Вам обещаю только мою работу - адекватный перевод с чешского

Безусловно, и это вроде как само собой разумеется. Когда я получу от Вас текстовый результат Вашей работы с первой серией, всё остальное уже будет моей заботой. Никакими дополнительными проблемами никто Вас грузить не собирается, даже в мыслях не было. pardon
 
 
(1.07.2025 - 15:32:41) цитировать
 
 
sergeyk888
valor написал:
sergeyk888, попробуй "Отправить личное сообщение" вот на этой странице. Только движок снова разорвёт длинную ссылку, проблем надо будет выследить и убрать.

Сработало! Пан Ромка, принимай субтитры. А вот насчёт видеофайла должен сказать следующее: я много лет являюсь зарегистрированным пользователем "Яндекса", у меня там даже вспомогательная электронная почта есть, но и я могу бесплатно загружать для файлообмена любые по характеру файлы, но с ограничением по размеру -- как я уже писал, не более 1 Гб. Более этого предела -- уже платно, там есть разные подписки: на месяц, 6 месяцев, год. У меня этот случай (превышение лимита по размеру для бесплатного скачивания) -- первый и разовый, будет ли надобность в дальнейшем пользоваться оплаченной возможностью -- не известно. Поэтому давайте поступим так: если Вы не можете скачать видеофайл первой серии ни одним из способов, указанных в комментарии 141, то я подпишусь на "Яндекс-диске" на 1 месяц, загружу туда видеофайл и отправлю Вам ссылку.
 
 
(1.07.2025 - 15:04:21) цитировать
 
 
Ромка
sergeyk888 написал:
То бишь, я буду ждать, пока мой вольный перевод отредактирует Ромка, потом я проверю полученный текст на предмет грамотности русского языка, включая речевые обороты, после чего -- на стол диктору. Предварительно, это будет Алексей Воленко.


Я Вам обещаю только мою работу - адекватный перевод с чешского =26=
 
 
(1.07.2025 - 14:56:02) цитировать
 
 
sergeyk888
valor написал:
Кстати, sergeyk888, если не секрет, кому ты хочешь запульнуть первую серию в озвучку?

Вопрос несколько преждевременный, ибо пулять пока что нечего.
Ромка написал:
Панэ sergeyk888, Если хотите, я готов отредактировать Ваши сабы к первой серии. Потом с ними можете делать что хочете. Или, что хотите.
В смысле озвучки и так дальше.

То бишь, я буду ждать, пока мой вольный перевод отредактирует Ромка, потом я проверю полученный текст на предмет грамотности русского языка, включая речевые обороты, после чего -- на стол диктору. Предварительно, это будет Алексей Воленко.
 
 
(1.07.2025 - 14:49:43) цитировать
 
 
Ромка sergeyk888,

Ой вэй facepalm
К чему такие сложности?

У Вас ведь есть эти сабы в текстовом варианте?

Точка. srt.
Или txt.

Яндекс - ну да. Надо зарегистроваться.
Потом можно посылать
 
 
(1.07.2025 - 14:48:42) цитировать
 
 
valor sergeyk888, попробуй "Отправить личное сообщение" вот на этой странице. Только движок снова разорвёт длинную ссылку, проблем надо будет выследить и убрать. Не дело же, что люди не могут стыкануться в ЛС

http://blizzardkid.net/forum/memberlist.php?mode=viewprofile&u =19177&sid=c644d64af7f231d1214045b64c540d0e
 
 
(1.07.2025 - 14:43:05) цитировать
 
 
sergeyk888
sergeyk888 написал:
а) чешские субтитры -- комментарий №123;
б) русские субтитры -- комментарий №103.

Не знал, что в этом текстовом редакторе не сработает символ номера.
Следует читать так.
а) чешские субтитры -- комментарий 123;
б) русские субтитры -- комментарий 103.
 
 
(1.07.2025 - 14:38:26) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
Просто залейте файл с сабами на Яндекс.
И пошлите мне ссылку.

1. Что касается видеофайла первой серии, содержащего встроенные чешские субтитры. Я понял так, что Вы не можете его скачать с "Пиксельдрейна". Размер видеофайла больше 1 Гб. Превышающий этот размер файлы может отправлять только тот, кто оформит платное пользование этим обменником. У меня такая надобность возникла первый раз, который, возможно, останется единственным, поэтому я отказался от этого варианта.
Проверил все варианты скачивания в новости. Полностью исправны третья, пятая и седьмая ссылки ("Пиксельдрейн", "Мега" и магнитная ссылка). По магнитной ссылке вообще можно скачать сразу весь сериал, как по мне, самый удобный вариант.
2. Что касается субтитров. На "Яндекс" -- так на "Яндекс", но проблема в том, что у меня личное сообщение отказалось отправляться к Вам. Вместо сообщения об успешном отправлении наблюдаю "Запрашиваемые для добавления пользователи не существуют.". Попробовал в поле "Кому" написать "Ангора" -- тот же результат. Когда я писал Митрофану, Лику, Боб4 и Викмол1, никаких проблем не было, да и ко мне от них всё доходило. Может, это у вас обоих какие-то проблемы с форумом? Тем не мене, эти ссылки на "Яндекс" без вашего (имеется в виду всё же тандем) согласия я на этой странице выкладывать не стал.
И ещё вопрос: если по какой-то причине Вы не можете скачать с "Облака", то, возможно, это вполне в состоянии сделать Ангора? Напоминаю, что ссылки находятся на странице этой новости в следующих комметариях:
а) чешские субтитры -- комментарий №123;
б) русские субтитры -- комментарий №103.
И я не знаю, что мне следует предпринять и чем я могу ещё помочь в ситуации, когда не срабатывает линия личных сообщений.
 
 
(1.07.2025 - 13:17:34) цитировать
 
 
valor
sergeyk888 написал:
если бы чешские субтитры были полными и точными, даю 99,99% вероятности, что в ситуации, сложившейся на данный момент с этим сериалом, никто ими бы не заинтересовался

Будем считать, что 0,01% оставлен на счёт белой мохнатой морды, которая, кстати сказать, уже начала работать над второй серией. Кстати, sergeyk888, если не секрет, кому ты хочешь запульнуть первую серию в озвучку?
 
 
(1.07.2025 - 12:16:15) цитировать
 
 
Ромка sergeyk888,

Извините, пожалуйста.

Просто залейте файл с сабами на Яндекс.
И пошлите мне ссылку.
 
 
(1.07.2025 - 09:58:05) цитировать
 
 
sergeyk888
sergeyk888 написал:
Ромка написал:
В личку.
Какая-то хрень получается: не могу отправить сообщение.

Уважаемый пан Ромка, я полагаю, что в данной конкретной ситуации нет смысла так глубоко шифроваться по одной простой причине: нужные ссылки уже выложены на этой странице. Чешские субтитры -- комментарий №123. Русские субтитры у Вас и так уже есть, Вы сами писАли, что посмотрели первую серию с моими субтитрами. Если русские Вы удалили, то легко найдёте ссылку в том же самом месте, откуда первый раз скачали.
Как я понимаю, решение об от отправке в личку касалось именно чешских корявых субтитров, но ссылка на них на тот момент уже была выложена на этой странице. Впрочем, ни на йоту не сомневаюсь, что они могут представлять какой-то интерес только для Вас, все прочие никак не смогут ими воспользоваться, даже если сильно захотят. Более того, если бы чешские субтитры были полными и точными, даю 99,99% вероятности, что в ситуации, сложившейся на данный момент с этим сериалом, никто ими бы не заинтересовался.
 
 
(30.06.2025 - 20:20:03) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
В личку.

Какая-то хрень получается: не могу отправить сообщение. Всё заполняется как надо, в том числе и поле "Кому", но при нажатии команды "Отправить" получаю такой результат: " Запрашиваемые для добавления пользователи не существуют". При нажатии кнопки "Найти пользователя" (Ромка) получаю результат: "Не найдено ни одного пользователя по заданным критериям". Может, Вы в каком-то чёрном списке? Попробуйте написать мне личное сообщение из 1 любого слова, если получится, я воспользуюсь опцией "Ответить".
 
 
(30.06.2025 - 18:09:38) цитировать
 
 
Ромка
sergeyk888 написал:
ссылку здесь опубликовать или в личку?


В личку.
 
 
(30.06.2025 - 17:44:29) цитировать
 
 
sergeyk888 Кстати, неплохая статистика:
Комментариев: 134 | Просмотров: 49617
И это без перевода и озвучки!
 
 
(30.06.2025 - 17:38:01) цитировать
 
 
sergeyk888
sergeyk888 написал:
Возможно, я туплю, но всё же уточню: Вам нужны те плохие чешские субтитры, что были извлечены из видеофайла?

Так я правильно понял? И если правильно, то ссылку здесь опубликовать или в личку?
Ромка написал:
Да нет, конечно. Иврит.

Но я был не так уж далёк от правильного ответа. Можно сказать, в полутора шагах. =14=
 
 
(30.06.2025 - 16:23:39) цитировать
 
 
Ромка
sergeyk888 написал:
Ромка написал:
Иш-хадавар

Это на идише?


Да нет, конечно.
Иврит.
 
 
(30.06.2025 - 16:01:34) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
Иш-хадавар

Это на идише?
Ромка написал:
Пошлете мне файл субтитров к первой серии

Возможно, я туплю, но всё же уточню: Вам нужны те плохие чешские субтитры, что были извлечены из видеофайла?
 
 
(30.06.2025 - 15:30:58) цитировать
 
 
Ромка sergeyk888,

Я человек слова
Иш-хадавар

Пошлете мне файл субтитров к первой серии
 
 
(29.06.2025 - 23:25:34) цитировать
 
 
sergeyk888 Только что освободился, поскольку 5 часов подряд смотрел "Суперниндзя. Дети." Гляжу, а тут имеется интересная пропозиция.
Ромка написал:
Панэ sergeyk888, если хотите, я готов отредактировать Ваши сабы к первой серии.

Буду только рад, ибо не поспоришь с тем, что
Ромка написал:
Для переводчика важно как можно наиболее адекватно переложить текст

Тайминг там должен быть более-менее подходящий.
Ромка написал:
Потом с ними можете делать, что хотите. В смысле озвучки и так далее.

А что тут можно придумать? Субтитры будут обозначены "перевод чешских субтитров - я, отредактировано Романом Зайцевым". В течение месяца (примерно) перевод будет озвучен, но ходу давать озвученной первой серии не буду, пока со временем не будут переведены все серии, пользователь "Тайгер" правильно написал, я поразмыслил и присоединяюсь к его мнению. Кстати, об оставшихся 5 сериях. Я понимаю, что это мне на пенсии хорошо, а если человек всё ещё работает, то у него со свободным временем не будет шикарно. Потому если заниматься остальными сериями Вам с партнёром напряжно, то я немного позже с помощью добрых людей подберу профессионального переводчика и вручу ему сей заказ. Переводить дальше самому мне даже в дурном сне не снилось. Хватило мороки с одной первой серией, и то результат получился, как Вы заметили, неоднозначный. Кабы я знал, что субтитры к этому фильму специально сокращены, да ещё и недостаточно точны, то я бы и не рыпался. Сильные подозрения меня начали одолевать после 20-й минуты, но было уже до боли жаль проделанной работы... Да уж, опыт -- сын ошибок трудных... Однако к теме. Пишу "немного позже" потому, что в настоящее время тем или иным образом занят в переводе 3 фильмов, а нарастания снежного кома я не стану допускать. Относительно освобожусь месяца через 2, тогда и вернусь к данному сериалу, если вашему тандему всё же окажется не с руки им заниматься.
Ромка написал:
Особенно учитывая, что слова, которые звучат похоже, могут иметь совершенно другое значение.

Ага, знаю, самый яркий пример -- слово "позор". А у болгар -- "да" и "нет".
 
 
(29.06.2025 - 21:12:38) цитировать
 
 
Ромка Ромка,
Ромка написал:
то будет не совсем так, как Вы себе представляли.


Просто, будет достаточно текста
 
 
(29.06.2025 - 19:16:47) цитировать
 
 
Ромка
Ромка написал:
в общем, что это будет не совсем так, как Вы себе представляли.


Для переводчика важно как можно наиболее адекватно переложить текст
 
 
(29.06.2025 - 18:39:31) цитировать
 
 
Ромка sergeyk888,

Панэ sergeyk888,

Если хотите, я готов отредактировать Ваши сабы к первой серии.
Потом с ними можете делать что хочете. Или, что хотите.
В смысле озвучки и так дальше.
Но, только будьте готовы, что ... Ну, в общем, что это будет не совсем так, как Вы себе представляли. pleasantry
 
 
(29.06.2025 - 18:35:18) цитировать
 
 
Ромка
Aнгора написал:
если есть конкретное предложение по этому сериалу, давай обсудим


Пока что, при попытке войти на Форум, меня постоянно выкидывает.
 
 
(29.06.2025 - 17:35:57) цитировать
 
 
Aнгора Ромка, если есть конкретное предложение по этому сериалу, давай обсудим. А то вы меня совсем запутали.
 
 
(29.06.2025 - 17:16:38) цитировать
 
 
Ромка
sergeyk888 написал:
Я ведь предупреждал в самом начале, что исходные чешские встроенные субтитры мало того, что неполные, они во многих местах неточные


Вот здесь то собака и порылась.
Ческие субтитры (и английские тоже) - это не совсем настоящие полноценные субтитры. И уж тем более, не текст для озвучки. Это "субтитры для слабослышащих". Если не политкорректно, то просто для глухих. И они делаются так, чтобы внимание слишком не сосредотачивалось на чтении субтитров. Поэтому они минимальны и передают только основной смысл.
В этом отношении к Вам претензий нет. Действительно, хороший адекватный перевод, с некоторыми исключениями.
Но когда Вы пытаетесь "от себя" додумать этот минимальный смысл, то получается, мягко говоря, не всегда хорошо. Особенно учитывая, что слова, которые звучат похоже, могут иметь совершенно другое значение.

sergeyk888 написал:
Если же пан Ромка посчитает, что с такими внешними чешскими субтитрами можно добиться успеха


Я не совсем понял: успеха в чем?
Мне лично субтитры вообще не нужны, достаточно таймингов.

Если хотите переводить Вы, то придется Вас разочаровать. Максимум, что с ними можно сделать - просто перевести то, что есть. Не додумывая, и не прибавляя ничего другого. В качестве сабов вполне сойдет - аналогично тем чешским и английским "для неслышащих". Многие Вам скажут спасибо. И если там не будет ничего другого, кроме того что есть в оригинальных сабах - то и критиковать будет нечего smile
 
 
(29.06.2025 - 16:58:08) цитировать
 
 
sergeyk888 Ну что тут можно сказать? То, что написано в комментариях 116 и 117, очевидно и бесспорно. По поводу чрезвычайно многих мест, где получилось "не по-Чайковскому", столь же очевидная картина. Но! Я ведь предупреждал в самом начале, что исходные чешские встроенные субтитры мало того, что неполные, они во многих местах неточные, а тайминг вообще гуляет до отклонения в 2 секунды. Специально для рецензента, чтобы он мог взглянуть на качество отправного материала, с которым я имел дело, чешские субтитры первой серии: https://cloud.mail.ru/public/D2Zu/zy9oAePct . Вдобавок следует учесть, что хвалёная многими программа "Дипл", которой я пользовался, иногда допускает неточности (а то и ошибки) в текстовом переводе. Ясное дело, что профессиональный переводчик с чешского на русский (или наоборот), а тем более билингв переведёт реплики фильма на слух точно, и то не абсолютно, ибо имеют место быть, хоть и нечасто, места с неразборчивой речью, а не у всякого переводчика слух как у Шопена. Я же по понятной причине мог отталкиваться практически только от субтитров, чешскую речь слушать для меня малополезное занятие. Это как если бы тому же самому переводчику дать только текстовый файл субтитров, видео не показывать и поставить задачу перевести текст с чешского на русский. Думаю, результат получится точный, но корявый. Я опять-таки заранее предупреждал, что, имея дело с недостаточно качественным исходным материалом, я свою основную задачу вижу в том, чтобы получился единый и связный текст русских субтитров, максимально соответствующих происходящему на экране. Естественно, я позволил себе литературную обработку многих предложений и даже заполнение явных пустот напрашивающимися в контексте развития ситуации репликами. Да, конечно, "у Чайковского этого же нет!". Однако если отталкиваться от 2 отзывов, за исключением, ясное дело, мнения Мэтра, то получается, что с поставленной перед собой задачей я более-менее справился. Иными словами, я признаЮсь, что изначально ставил перед собой задачу не добиться максимальной точности перевода, а ту, которую описал чуть выше. По указанным ещё чуть выше причинам.
Если же уважаемый всеми нами пан Ромка посчитает, что с такими внешними чешскими субтитрами можно добиться успеха, то нет проблем, я предоставлю ему файлы внешних субтитров и всех оставшихся серий, после чего пожелаю успеха в по-настоящему качественном переводе.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.11 sec 
Правообладателям