Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1171

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 775

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 510

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 296

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 74
Всего:17660

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:192
Всего:71166

Комментариев:
За сутки: 43
За месяц: 1285
Всего:486107
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 7 (pupok, segofan, Damien, popeyekid, aleks, Sekula, frafont)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Перед классом / Front of the Class (2008) США DVD-Rip + HDTV-Rip
Категория: Драмы, Торренты и eMule, Релизы портала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: Эрька | (10 августа 2016)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1470728862/963215e0/13670245.jpg




Название: Перед классом
Оригинальное название: Front of the Class
Год выхода: 2008
Жанр: драма
Режиссёр: Питер Вернер / Peter Werner

В ролях:
Джеймс Волк / James Wolk, Доминик Скотт Кэй / Dominic Scott Kay, Патриция Хитон / Patricia Heaton, Трит Уильямс / Treat Williams, Сара Дрю / Sarah Drew, Кэтлин Йорк / Kathleen York, Джо Крест / Joe Chrest, Майк Пневски / Mike Pniewski, Майкл Х. Коул / Michael H. Cole, Кэтерин Шеплер / Katherine Shepler

Описание:
С шести лет Брэд страдает синдромом Туретта. Его симптомы – частые моторные и вокальные тики, которые невозможно подавить. Тем не менее, Брэд бросает вызов всем барьерам и неприятностям, и даже двадцать четыре отказа подряд не останавливают его на пути к своей мечте – стать учителем.


От себя:
Доминик в кадре первые минут тридцать. Как раз первые полчаса приходятся на детство героя и его младшего брата. Ближе к концу появляются еще сабжи - ученики Брэда.


Доминик Скотт Кэй / Dominic Scott Kay

http//images.vfl.ru/ii/1470777433/b7b7a43f/13679786.jpg

Скриншоты (HDTV-Rip 4.5 GB)

http//images.vfl.ru/ii/1470728046/6f0599/13670053_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728067/75ea8a06/13670055_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728088/2804bdf8/13670059_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728111/ad6b5efc/13670068_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728140/987f0830/13670077_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728162/a0cdc40f/13670082_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728182/766456ef/13670085_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728218/d56a9568/13670093_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728243/1f44a06a/13670097_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728270/9eec67dc/13670116_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728311/b33d3bec/13670122_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728343/4b5f2df4/13670128_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728375/2f2a7d9c/13670141_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728401/6bbb2ce3/13670147_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728433/fa3ff898/13670150_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728458/84d8b53d/13670153_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728516/aefe6ce2/13670178_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728551/cac2737f/13670182_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728580/25e197a4/13670191_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728610/82eca170/13670194_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728639/6a1c319b/13670198_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1470728668/197075d9/13670206_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728707/06ae169d/13670209_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1470728729/321d1581/13670214_s.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


Релиз: Кинопортал Близзард



Перевод: Яник Городецкий aka Эрька
Озвучание: Вячеслав Прошин


  • HDTV-Rip (744.47 MB)
  • DVD-Rip (837 МВ)
  • HDTV-Rip (1.45 GB)
  • HDTV-Rip (1.45 GB)
  • HDTV-Rip (4.46 GB)
  • HDTV-Rip (4.5 GB)
  • DVD-Rip (699 МВ) рус. суб.

Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:35:55
Перевод: любительский одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Формат: AVI
Качество: HDTV-Rip
Видео: 624x352 (1.77:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~947 kbps avg, 0.18 bit/pixel
Аудио : 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 744.47 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:37:43
Язык: английский
Перевод: любительский одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Качество: DVD-Rip
Формат: AVI
Видео: Xvid, 640x368 (16:9), 23.98 fps, 856 Kbps, 0.15 bit/pixel
Аудио 1: MPEG Audio Layer 3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: MPEG Audio Layer 3, 48000 Hz, 2 ch, 131 kbps (английский)
Размер: 837 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:37:43
Перевод: любительский одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Формат: AVI
Качество: HDTV-Rip
Видео: 688x384 (1.79:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1958 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Размер: 1.45 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:35:55
Перевод: любительский многоголосый закадровый (Студия Кузьмы)

Файл
Формат: AVI
Качество: HDTV-Rip
Видео: 688x384 (1.79:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1957 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Размер: 1.45 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:36:03
Перевод: любительский многоголосый закадровый (Студия Кузьмы)

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV-Rip 720p
Видео: H264, 1280 х720, 6500 Kbps, 29,970 fps
Аудио: AAC, 44100 Нz, 2 ch, 151 Kbps
Размер: 4.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:37:43
Язык: английский
Перевод: любительский одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)
Cубтитры: английские

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV-Rip 720p
Видео: H264, 1280х720, 16:9, 6010 Kbps, 23,976 fps
Аудио 1: AC3, 2 ch, 48,0 КHz, 192 Kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 6 ch, 48,0 КHz, 384 Kbps (английский)
Размер: 4.5 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Hallmark Hall of Fame Productions, McGee Street Productions Inc.)
Продолжительность: 01:37:43
Язык: английский
Субтитры: русские внешние (Эрька)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: Xvid, 640x368 (16:9), 23.98 fps, 856 Kbps, 0.15 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio Layer 3, 48000 Hz, 2 ch, 131 kbps
Размер: 699 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//s006.radikal.ru/i215/1011/85/7fdad2e95963.jpg




Скачать Перед классом / Front of the Class (2008) США DVD-Rip + HDTV-Rip

  • 5
 (Голосов: 45)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3 4 5

(28.11.2010 - 01:28:44) цитировать
 
 
iskatel Гав-гав! Ква-ква!
Синдром Туретто,значит... Интересно. Есть еще одно психическое расстройство - синдром Миллигана. Кому интересно, зайдите сюда.

http://www.fshow.info/

и скачайте файл "Миллиган Уильям Стенли"
очень познавательно
 
 
(26.11.2010 - 22:57:42) цитировать
 
 
Shurik Питер А вот он самый лучший фильм портала - прекрасная игра актеров и великолепная режиссура. Большое спасибо за озвучку Славе Прошину.
 
 
(24.11.2010 - 15:56:22) цитировать
 
 
Джош
mukunda написал:
Джошег, в какой жестокой реальности ты выживаешь!
Да я-то не выживаю, сам кого угодно убедю. А вот жестокость детей хорошо известна, в независимости от географии. Юсту не знаю. smile Зато Мишгана знаю.tongue
 
 
(24.11.2010 - 15:49:19) цитировать
 
 
mukunda
Джош написал:
его же там морально уничтожат..... такие же пай-детки, которые убивают летающими шинами случайных прохожих.

Джошег, в какой жестокой реальности ты выживаешь! Как хорошо что у нас всё по доброму, без унижения убьют или искалечат; по доброте душевной, по провинциальной застенчивости.
ЗЫ: Вот только собрался в гости к вашему епископу Юсте (за одно с тобой повидаться), а его взяли да перевели в США.
 
 
(24.11.2010 - 15:36:08) цитировать
 
 
Джош Славик, скоко фильмов ты уже озвучил? smile И для портала, и вообще?

А документальные не ты озвучиваешь? Я точно не помню, мельком было, то ли Стивена Хокинга, то ли Среда Обитания, то ли что-то с Хистори? smile

=25=

_____________________


частые вокальные тики - такого я еще не слышал, жесть.

К простым вокальным тикам относятся бессмысленные звуки (<эээ>, <бу-бу> и др.) и шумы - кашель, фырканье, скрипение, лай, мычание, бульканье, щелканье, свист, шипение, звуки сосания и др.....[i][/i]

М-да.. Даже страшно подумать, что будет с таким ребенком в школе...... его же там морально уничтожат..... такие же пай-детки, которые убивают летающими шинами случайных прохожих.

Судя по скринам, так и есть.
 
 
(24.11.2010 - 14:25:58) цитировать
 
 
Иржик Вот далась вам тут эта толерантность, дня без нее не проходит. biggrin
 
 
(24.11.2010 - 14:15:16) цитировать
 
 
mukunda
Slay73 написал:
Ну тогда ты прав:

Слэй, спасибо за озвучку! Сработано на совесть.
Фильм не супер. Сегодня утром засмотрел. Такое чувство, что он учебный - уроки толерантности и прочее, и профинансирован каким-нибудь фондом защиты прав людей с ограниченными возможностями и так далее. Конечно слезу выжимают финальные кадры, но в целом я не увидел искусства кино. Так, поделка. Единственное: твоя озвучка прибавляет очень много плюсов. Без ложной лести это говорю, потому что толком ещё не проснулся.
 
 
(24.11.2010 - 12:09:09) цитировать
 
 
Slay73
mukunda написал:
Это не моё дело.


Ну тогда ты прав:

mukunda написал:
не кстате.


sf@gnum написал:
А вдвоем можно смотреть?


Вань, да хоть втроём. Вань, а как у тебя? Есть подвижки?
 
 
(24.11.2010 - 04:15:49) цитировать
 
 
sf@gnum
vova написал:
Вовчик пыхнул - вот и прикалывается

Оу, щит crazy
Хорошо ,шо напомнил, пойду и я тоже =28=
kiss
=========
Славко - спасибо за работу! Обязательно засмотрим! А вдвоем можно смотреть?
 
 
(24.11.2010 - 02:56:50) цитировать
 
 
vova
mukunda написал:
налил - выпил - закусил; ещё налил - выпил - закусил.

Романтика... (с) biggrin
 
 
(24.11.2010 - 02:11:52) цитировать
 
 
mukunda
Slay73 написал:
кто как хотел так и обозначал.

Это не моё дело. У меня всё проще: налил - выпил - закусил; ещё налил - выпил - закусил.
Начало голосования через 22 часа!
 
 
(24.11.2010 - 02:01:01) цитировать
 
 
ultramozg Фильм излучает оптимизм, озвучка как всегда на высоте , спасибо Slay73
 
 
(24.11.2010 - 01:41:56) цитировать
 
 
Slay73
mukunda написал:
Там так обозначено:


И что? Это образец что ли? Зайди на кучу других новостей сколькоугоднолетней давности и увидишь, что по-разному у нас обозначено, кто как хотел так и обозначал. pardon

vova написал:
А они об этом знают?


Неа, мы им сюприз устроим. biggrin
 
 
(24.11.2010 - 01:20:57) цитировать
 
 
vova
Slay73 написал:
И вообще, пошли бухать с евреями за их счёт

Пошли... =25=
А они об этом знают? biggrin biggrin
 
 
(24.11.2010 - 01:19:48) цитировать
 
 
mukunda Slay73, кстате. Может не кстате.
Случайно зашел на "Август Раш" - новость двухлетней давности.
Там так обозначено:
Продолжительность: 01:53:37
Перевод: Русский профессиональный перевод + Оригинальная дорога
 
 
(24.11.2010 - 01:06:14) цитировать
 
 
Slay73
vova написал:
Но чо ты сразу в самом деле?


Вовчик, да я уже и слово русский дописал, чтобы ты не расстраивался по всяким мелочам, так что я и ничего. biggrin
 
 
(24.11.2010 - 01:03:09) цитировать
 
 
vova Славчик! Спасибо за озвучку kiss Пошел =6=
Смотреть буду уже завтра, сегодня настроение какой-то неадекватное. Кажись папироску не той стороной раскурил... biggrin
 
 
(24.11.2010 - 00:52:20) цитировать
 
 
vova
Slay73 написал:
Здесь просто мы не до чего не договоримся, потому как ты меня не переубедишь в этом вопросе. А вот если тебе хочется чтобы писалось слово русский каждый раз после перевода, ну так и скажи, что тебе хочется вот так, вопрос непринципиальный, копья по этому поводу ломать ни к чему

Славчик! Но чо ты сразу в самом деле? blush Я ж спрашивал - можно понудить? biggrin
Вовчик пыхнул - вот и прикалывается =13=
 
 
(24.11.2010 - 00:50:42) цитировать
 
 
>>> Slay
Посмотрю) спасибо )
 
 
(24.11.2010 - 00:46:07) цитировать
 
 
Slay73
vova написал:
а можно я еще большей занудой побуду чуток?


Вовчик, ну тогда я тоже буду ещё большей занудой, давай дублировать новости на все международные языки тогда, раз ресурс интернациональный. tongue

Вовчик, если тебе хочется чтобы после слова перевод писалось, что он русский, да нет проблем, просто скажи, мне же не жалко. Здесь просто мы не до чего не договоримся, потому как ты меня не переубедишь в этом вопросе. А вот если тебе хочется чтобы писалось слово русский каждый раз после перевода, ну так и скажи, что тебе хочется вот так, вопрос непринципиальный, копья по этому поводу ломать ни к чему. Хочешь русский, будет тебе русский. biggrin
И вообще, пошли бухать с евреями за их счёт. biggrin
 
 
(24.11.2010 - 00:38:25) цитировать
 
 
vova
Slay73 написал:
На любом русскоязычном ресурсе само по себе слово перевод по умолчанию означает только русский перевод и никакой другой. Поэтому если написано слово перевод, то это и означает, что фильм на русском языке.

Славчик, а можно я еще большей занудой побуду чуток? blush
Славчик, а у нас ресурс интернациональный.... tongue crazy biggrin biggrin
 
 
(24.11.2010 - 00:28:32) цитировать
 
 
Slay73
vova написал:
от я щаз буду занудой...


Вот, зануда. biggrin

Объясняю, специально для тебя с Мукундой. На любом русскоязычном ресурсе само по себе слово перевод по умолчанию означает только русский перевод и никакой другой. Поэтому если написано слово перевод, то это и означает, что фильм на русском языке. Вот если бы это был германоязычный ресурс, то тогда твоё замечание было бы справедливым, там бы обязательно надо было указывать, что перевод русский, чтобы качали только русскоязычные жители Германии. Глупо на русскоязычном ресурсе подразумевать под словом перевод, что это перевод с суахили на хинди, правда? Понятно, что это перевод на русский язык. А если фильм не на русском языке, даже если это перевод с немецкого на болгарский, то слово перевод не пишется, ибо для нас это не перевод, это перевод для болгар, поэтому просто указывается, что фильм на болгарском языке. Ну вот, как то так. smile
 
 
(24.11.2010 - 00:20:34) цитировать
 
 
vova
mukunda написал:
Это называетсо 1:0

Вот за что я люблю и уважаю нашего Мукунду, так это за то, что при всей сложности, напряженности и лишениях нашей бренной жизни - он не растерял чувства юмора. И сразу же раскусил Вову... biggrin biggrin biggrin

Slay73 написал:
Вовчик, а я что уже не по-русски озвучиваю, али надоел уже.

Славчик, от я щаз буду занудой... biggrin
А собсно где написано, что озвучка русская? Мож ты вчерась бухал с делегацией из Израиля, и на этой волне забабахал озвучку на иврите? biggrin biggrin

Slay73 написал:
Неа, это нокаут. Я в ауте.

Именно этого состояния Вовка и добивался... crazy
Тока Клаус меня не понял и начал тыкать в меня ссылками =8=
 
 
(23.11.2010 - 23:58:52) цитировать
 
 
Slay73
vova написал:
А с русской озвучкой будет?


Ой, я даже число проверил, подумал, что Вовчик это раньше написал. Вовчик, а я что уже не по-русски озвучиваю, али надоел уже. thinking

mukunda написал:
Это называетсо 1:0


Неа, это нокаут. Я в ауте. biggrin biggrin biggrin

bodja написал:
Фильм то как? Стоит смотреть не из за мальчишки?


Один из немногих стоящих новых фильмов, на мой взгляд. smile
 
 
(23.11.2010 - 23:48:09) цитировать
 
 
mukunda
Kl@us написал:
Перевод: любительский одноголосый (Вячеслав Прошин)

vova написал:
А с русской озвучкой будет? thinking

Это называетсо 1:0 biggrin biggrin biggrin
 
 
(23.11.2010 - 23:21:45) цитировать
 
 
ultramozg
Цитата:
ultramozg, он самый

То то думаю кто-то знакомый smile
 
 
(23.11.2010 - 23:17:06) цитировать
 
 
Перевод: любительский одноголосый (Вячеслав Прошин)

vova написал:
А с русской озвучкой будет?
=31=
 
 
(23.11.2010 - 22:56:01) цитировать
 
 
vova А с русской озвучкой будет? http//blizzardkid.net/forum/images/smilies/rolleyes.gif
 
 
(23.11.2010 - 21:36:37) цитировать
 
 
Фильм то как? Стоит смотреть не из за мальчишки?
 
 
(23.11.2010 - 21:25:42) цитировать
 
 
ultramozg, он самый smile
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.83 sec 
Правообладателям