 |
Главное меню портала |
 |
|
|
|
|
|
 |
Топ авторов новостей |
 |
|
|
|
|
|
 |
Статистика портала |
 |
|
|
Новостей: За сутки: 1 За месяц: 65 Всего:18213
Пользователей За сутки: 7 За месяц:207 Всего:73188
Комментариев: За сутки: 25 За месяц: 1165 Всего:497105
|
|
--Bar-->
|
 |
Пользователи онлайн |
 |
|
|
Гостей:9, Пользователей: 4 (zsd, harvey, Minhers76, makslm)
|
|
 |
Календарь |
 |
|
|
|
 |
Последние комментарии |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD-Remux |
 |
|
|
|


Название: Козы / Козлиный остров / Устоять на ногах Оригинальное название: Standing Up / The Goat Island Год выхода: 2012 Жанр: драма, семейный Режиссёр: Ди Джей Карузо / D. J. Caruso
В ролях: Чандлер Кентербери / Chandler Canterbury, Анналиса Бассо / Annalise Basso, Рада Митчелл / Radha Mitchell, Вел Килмер / Val Kilmer, Кейт Маберли / Kate Maberly, Чарльз Кэррол / Charles Carroll, Alix Lapri, Дейдра Шоурс / Deidra Shores, Адриан Кали Тернер / Adrian Kali Turner, Джастин Тинуччи / Justin Tinucci и др.
Описание: Фильм снят по мотивам популярного романа Брока Коула. Двое подростков в летнем лагере становятся жертвами жестокого розыгрыша – их раздевают догола и оставляют ночевать на безлюдном острове. Вместо того, чтобы вернуться в лагерь и подвергнуться новым унижениям, они решают сбежать. Их ждет трехдневная одиссея полная неожиданных открытий...
Скриншоты (WEBDL-Rip 1.46 GB)











- WEBDL-Rip (1.46 GB)
- WEBDL-Rip (3.12 GB)
- DVD-Rip (841 MB) рус.суб.
- BD-Remux (18.00 GB) оrig.
Производство: США (Aldamisa Entertainment, AR Films, Seven Star Pictures) Продолжительность: 01:33:12 Перевод: профессиональный многоголосый закадровый ( Online movies) ФайлФормат: AVI Качество: WEBDL-Rip Видео: 720x288, XviD, ~2045 kbps, 23.976 fps Аудио: AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps, 48.0 KHz Размер: 1.46 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: США (Aldamisa Entertainment, AR Films, Seven Star Pictures) Продолжительность: 01:33:12 Перевод 1: профессиональный многоголосый закадровый ( Online movies) Перевод 2: одноголосый закадровый ( Humbert sound studio) Субтитры: русские ( kitmur), английские встроенные отключаемые ФайлФормат: MKV Качество: WEBDL-Rip 720p Видео: AVC, 1280x690, ~3935 kbps avg Аудио 1: AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~192 kbps avg (русский, Online movies) Аудио 2: AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~192 kbps avg (русский, Humbert sound studio) Аудио 3: AC3 Dolby Digital, 6 ch, ~384 kbps avg (английский) Размер: 3.12 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: США (Aldamisa Entertainment, AR Films, Seven Star Pictures) Продолжительность: 01:29:16 Язык: английский Субтитры: украинские, русские ( kitmur) внешние ФайлФормат: MKV Качество: DVD-Rip Видео: AVC, (H.264), 720х424, 1317 kbps Аудио: AAC, 2 ch, 128 kbps Размер: 841 MB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: США (Aldamisa Entertainment, AR Films, Seven Star Pictures) Продолжительность: 01:33:13 Язык: английский ФайлФормат: MKV Качество: BD-Remux 1080 Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 23.976 fps, 25.9 Mbps Аудио: DTS, 48000 Hz, 6 ch, 4608 kbps Размер: 18.00 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Скачать Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD-Remux
(Голосов: 50)
|
|
|
|
|
КОММЕНТАРИИ
|
|
|
|
 |
Добавлен вариант с озвучкой, спасибо whahppn2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
«За очки режиссеру не зачет.»
Согласен, очки им не идут.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
С русской озвучкой
Продолжительность: 01:29:32 (на 16 сек длиннее, чем у vsasha) Озвучание: Любительское (одноголосое) Субтитры: нет Формат: AVI Качество: DVDRip Видео: 1982 kb/s, XviD, 720x304 Аудио: AC3, 192 kb/s (2 ch) Размер: 1.37 Gb
http://uploaded.net/file/soiubvss/Kozy.2013.L1.DVDRip.part1.rar http://uploaded.net/file/vppnvzin/Kozy.2013.L1.DVDRip.part2.rar http://uploaded.net/file/4uo3jt33/Kozy.2013.L1.DVDRip.part3.rar http://uploaded.net/file/cnz0s4cz/Kozy.2013.L1.DVDRip.part4.rar
http://rapidgator.net/file/c7f46f4ccb466c12ff78d3f53eacec45/Kozy.2013. L1.DVDRip.part1.rar.html http://rapidgator.net/file/2504af9726bf5282fa98b809a8114b35/Kozy.2013. L1.DVDRip.part2.rar.html http://rapidgator.net/file/fb5bdae966689045add0280ed45aeaa6/Kozy.2013. L1.DVDRip.part3.rar.html http://rapidgator.net/file/52a1baee8001646d54bdef476695dc15/Kozy.2013. L1.DVDRip.part4.rar.html
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Очки довольно такие нелепо смотрятся на героях. Размерчик явно великоват, а форма вообще пипец. Не верится, что нормальный человек будет носить такие тортиловские окуляры! Зато после прыжка с обрыва в речку очочки по идее должны были уплыть на дно, но нет же держатся на фейсах героев точно приклееные. За очки режисеру не зачет.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Помним про про белы!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
ray3000 написал: Может найдётся добрая душа и зальёт на что-то более съедобное Если ещё актуально:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Файл из раздачи на толоке.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kitmur, Дим, а на рутрекере, кстати, чьи сабы - твои или Олеся? Чего не обозначил в раздаче?
И пять копеек в общий разговор - собственно, когда затевался переводческий топик на форуме, главной задачей было именно избежать вот такого дублирования переводов, когда кто-то один уже что-то переводит, а в это время другой берется за то же самое, потому что не знает, что сабы уже в работе. Но, увы, когда народ начал разбегаться и даже при наличии той ветки все равно начали появляться "двойные" переводы (нечасто, но были такие случаи), то смысла поддерживать ее работоспособность уже не было никакого. Поэтому она и была закрыта. Но это не мешает никому при необходимости озвучивать свои заявки на перевод и там, и в топике с каким-то конкретным фильмом, написав в комментах - я, мол, типа беру в перевод. Все-таки шансов на дублирование в этом случае будет меньше. В данном конкретном случае - да, и мое ИМХО тоже такое, получилось некрасиво. Тем более, что знаю, что Олесь фигню не выложит, т.к. очень тщательно работает над своими переводами. Варианты сравнивать не берусь - руки до этого фильма еще не дошли, хотя, признаюсь, у меня он уже давно лежал в загашнике, и я его сам собирался переводить, но не спешил именно потому, что думал, что без англосабов за перевод этой картины не возьмутся. Но вот какому-то украинцу это сильно приспичило. :) Кстати, Олесь, украинский-то перевод твой на том хохляцом трекере? Или ты просто его нашел там и решил сделать перевод на русский? Просто любопытно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ребят, спасибо всем большое за заботу, мну даже неловко... Я по алтернативным с файлообменника еще несколько часов назад скачал, но всеравно спасибо... Кстати, zippyshare.com сразу несколько закачек держал и через браузер 200 мегов за 2 тире 3 минуты скачивал... Мну понравился обменник... А на укторренте там так получилось, что я в слове Киев якобы ошибку допустил...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
alextrasq написал: мог бы и на пожизненный бан по IP нарваться за "оскорбление национальных чувств" А потом про этот случай раструбят по Би-Би-Си (с)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
А мну на торрент не пустили, говорят, что столица украины не Одесса
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kidkong, интересно, как бы выглядел мой текст, если его целиком перевести в обратную сторону?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
В гуглопереводчик нужно добавить ещё одну опцию "Перевести на язык gordy". Например, вводишь такой текст:
"Двое подростков в летнем лагере становятся жертвами жестокого розыгрыша – их раздевают догола и оставляют ночевать на безлюдном острове".
и получаешь на выходе в результате перевода:
"Ночная вылазка была традиционным занятием отдыхающих лагерников, развлекающихся ежегодной шуткой над избранными товарищами, которых, лишив одежды, бросают ночевать на необитаемом острове, отделённом от жилой суши широкой прослойкой воды, оставаясь пристальными наблюдателями за бессилием вынужденных покориться их воле новоявленных островитян".
Ладно, без обид, это лёгкий стёб.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Окончание
Герои мало говорят между собой, занятые, главным образом, решениями и действием, вкладывая смысл в поступки, а не в слова, равно как и весь фильм, начинающийся с брошенного одиночкам вызова и их коллективного ответа, как сюжет этой ленты, состоящий из вопросов и ответов, которые каждый из персонажей ищет в себе, крепясь духом и ощущая силу, отметая слабость, которую кое-кто хотел бы им навязать.
Продолжая игру имён, пару пытается разбить парень по имени Бутч (а где же Санденс?), становясь героем очередного эпизода с ярким примером поведенческих мотивов, раскрывающим характеры всех его участников, взрываясь неординарной дуэлью молодых мужчин, из которой, вопреки обычаю, оба сумели выйти с достоинством, доказав, что в споре мужчин важно до конца оставаться мужчиной.
Обмениваясь короткими вопросами, спутники побеждают в себе одиночество, которое для каждого имеет свою историю, отложенную рассказом до последней поры, придавая картине эмоциональное сходство с многострадальной лентой Брэда Айзека "A West Texas Children's Story", известной в русском варианте как "Мечтай и ты будешь путешествовать", разве что ведущим здесь является не девочка, а пацан.
Связать эти ленты позволяет и появляющийся также, эпизодом, Вэл Килмер, чей персонаж вместо знака плюс получает здесь жирный минус нелепого помощника шерифа, беспомощного перед изобретательностью храбрых детей. Роднят их и пикантные моменты путешествия, неоднозначность которых здесь сглаживается неразговорчивостью героев, обменивающимися многозначительными взглядами, укладываясь в постель, выключая телевизор с откровенно взрослым кино.
Но что точно разделяет эти картины, так это совершенное отсутствие романтизма, уступившего место взаимно обогащающей духовной близости, укрепляющей характер и поднимающей дух совершенно незнакомых детей, сумевших, оперевшись друг на друга, обрести уверенность в себе, не соглашаясь с решением бездушного большинства.
Очевидно, предприняты титанические усилия, чтобы вместить спорные моменты в семейный формат кинопроизведения, которое в экспериментальном порядке продюссировал Александр Роднянский, чей выбор бизнес проекта для вложения средств заслуживает не только уважения, но и благодарности за продвижение высоко материальных ценностей, которые хранит в себе и несет даже маленький человек.
И сила этого фильма, в первую очередь, именно в теме, и только потом в странном очаровании самих героев, где часто переигрывающая Аналиса Бассо не в состоянии уравнять перевес Чандлера Кентерберри, в отличие от всех нас, наперёд знающего историю своего персонажа и, вслед за ним, полагающегося целиком на самого себя, придерживаясь манеры не сдающегося одиночки, лишь только раз забывающего, что он один, чтобы через минуту проводить взглядом ту надежду, что родилась в нём и сейчас вот уйдёт.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ночная вылазка была традиционным занятием отдыхающих лагерников, развлекающихся ежегодной шуткой над избранными товарищами, которых, лишив одежды, бросают ночевать на необитаемом острове, отделённом от жилой суши широкой прослойкой воды, оставаясь пристальными наблюдателями за бессилием вынужденных покориться их воле новоявленных островитян.
Но на этот раз программа дала сбой и ситуация вышла из-под контроля хозяев положения, поскольку жертвы не смирились с уготованной им ролью, и вместо того, чтобы дожидаться чужой милости, отчаянно двинулись в собственный путь, беря в руки управление своей участью, вопреки желанию мерзких детей. Свечу надежды зажёг мальчик, не собиравшийся быть игрушкой для дураков, а девочка, с перепугу, приняла протянутую руку, вступив с ним вместе в дорожный союз.
Почему именно нас? Спрашивая себя, они пытаются найти объяснение выбора своих обидчиков, но, глядя со стороны, при разных объяснениях причин попавших в передрягу детей объединяют непропорционально огромные, в пол-лица квадратные очки, связывая пару внешним сходством, единственной общностью, с которой начался их отважный поход.
Ночь страха перешла в оптимистичный рассвет, утро нового дня продолжилось обнадёживающим обещанием матери забрать в выходные обратно свою расплакавшуюся дочь, отмеряя беглецам три дня свободной воли, чтобы дотянуть до субботней встречи, которая избавит от необходимости возвращения в круг жестоких людей.
Несомненно, стоит прочитать книгу, чтобы понять, как это представлял себе Брок Коул, и насколько полно воспринял его взгляд Ди Джей Карузо, излагающий текст в виде цепи драматических положений, разложенных им в три дня самовольной отлучки, изменившей для спутников представление о мире и о себе, придав сил для новой роли, которую каждый из них обнаруживает в себе.
Три дня на нелегальном положении, как можно догадаться, проходят под знаком рискованных приключений, где вынужденно неправильное поведение героев компенсируется честными намерениями возместить, по возможности, материальный ущерб, сопряжённый с неизбежным посягательством на чужую собственность и обманной хитростью, без чего не выкрутиться из безденежья и не убежать.
Наладив жизнь, дети перестают волноваться, оставляя паникёрские настроения матери девочки, наконец-то осознавшей серьёзность положения беспризорников, по всему видно, спевшимися и нашедшими общий язык, так и не успев познакомиться, в спешке прикрываясь от досужих расспросов именами Бонни и Клайда, усваивая попутно опыт случайных встреч и постигая разнообразие отнюдь не серой реальности.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Может найдётся добрая душа и зальёт на что-то более съедобное, а то ни от куда так и не смог скачать. Благодарю за ранее!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Спасибо, Дим, и до встречи.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Slay73 написал: Дим, ну тебе меня хорошо просить уже не надо, достаточно просто сказать, хочу этот фильм и точка, Договорились, Слав. Как только закончишь с Лешей, припирайся. И чаек сообразим, и "Финнорд" припасен
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kitmur написал: Я, например.
Дим, ну тебе меня хорошо просить уже не надо, достаточно просто сказать, хочу этот фильм и точка, об отказе не может быть и речи, а иначе сразу по башке, а то ишь, понимашь. К тебе иду сразу после Лёши, загадывать не хочу, но как припрусь, надеюсь чайком меня напоишь. Но здесь, насколько я понимаю, фисьяльного русского перевода пока нету, а судя по не буду, может уже и не быть. Так что надо определиться с чьим переводом работаем, так что русский текст с тебя, неважно чей, но с тебя.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Slay73 написал: Ну смотря кто попросит. Я, например.
gore написал: Так что не вижу никаких сложностей
P.S.: А понаписали-то!.. Сложностей вообще бы не было, если бы вы сразу написали: типа, не парьтесь, я русские сабы сделаю - я бы вам пожелал всяческих удач. А "понаписали" - потому что давно со Славиком не общались.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kitmur написал: В том смысле, близка ли к восстановлению ее работа. =8= А то должок висит, аж невдобно.
Да кипит уже вовсю, пока работаю с Лёшей, там будет четыре фильма, на одном из которых я серьёзно подзастрял, бывает, не всё получается слёту, да и вообще не всё получается иногда. Про должок помню, доберёмся и до него, Дим.
kitmur написал: Тебе-то нет, а вдруг хорошо попросят?????
Ну смотря кто попросит.
vsasha написал: Я-то уж точно больше не буду.
Да дело хозяйское. А я то ожидал эффектное, что-то вроде: Горе, спасибо за перевод моих субтитров. Я тут тоже кое-чего крапаю, скоро выложу, интересно будет сравнить результат. Вот примерно так было бы по-взрослому, а так, буду-не буду..., детский сад.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kitmur: «Я не об этом конкретном случае, а о принципе. Если пользователь (тем более автор новости) пишет, что ожидается русский перевод, значит, кто-то над этим уже работает. И выходит, что работа того человека пошла насмарку? Просто жалко потраченного времени.»
А разве качество перевода не имеет значения? Может у меня перевод сделанный наспех, кривой и страшный. А vsasha принесёт в новость перевод вычищенный и красивый, как сказки Пушкина.
Лично я предпочитаю, когда переводов несколько. Субтитры тем и хороши, что их можно легко присоединять к фильму, а при необходимости, и легко исправлять.
Больше переводов, хороших и разных! Пусть цветут сто цветов!
Так что не вижу никаких сложностей
P.S.: А понаписали-то!..
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Slay73: легко переводятся гуглом на приемлемый русский
Приемлемый тоже не мешало бы вычитать.
Slay73: Чем ерундой страдать
Я-то уж точно больше не буду.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
kitmur написал: У меня есть вариант ответа: потому что к нему не было англотитров и надо было переводить на слух (а это значит переслушивать некоторые места десятки раз) с опорой на скандинавские сабы (весьма неполные).
Дим, а чё спрашиваешь коли знаешь ответ? Разумеется за даром это на фиг никому не надо, кроме энтузиастов. За бабло тебе любой фильм переведут на слух те, кто спокойно может переводить на слух, не переслушивая десятки раз и уже тем более не пользуясь на американском фильме скандинавскими сабами.
kitmur написал: И если после такой нелегкой работы человек идет навстречу просьбам и соглашается сделать еще и русские титры, разве это не заслуживает уважения и терпения?
Дима, я тебе уже говорил, что наша кухня никого не волнует, нечего её тащить на публичное обозрение и говорить о том как тяжела крестьянска доля, назвался груздем, тащи свой воз молча, надеясь, что может быть кто-нибудь когда-нибудь скажет тебе за это спасибо. Уважение заслуженно, а вот на терпение не стоит рассчитывать, притащил украинские сабы, будь готов к тому, что кто-нибудь быстренько переведёт их на русский, и говорить, что до этого перевод на украинский стоил бессонных ночей, пота и крови невинных младенцев, не за чем, ибо это неинтересно, никто никого насильно что-то делать не заставляет, сами добровольно мучаемся.
kitmur написал: А тут же ж свои своим.
Димка, дитё ты у меня всё-таки, за это и люблю.
kitmur написал: Вот, например, у меня перевод "Галчонка" был готов к выкладке раньше, чем у Леши. А если бы я плюнул на все и, зная, что переводит другой, выложил бы свой вариант раньше - то что б я получил? Ты бы меня тоже перед Лешей защищал?
Во-первых, с чего ты взял, что Лёша бы по этому поводу начал сокрушаться? Во-вторых, моя позиция в таких вопросах всегда неизменна, те, кто опередил, зная что над материалом уже работают, конечно, засранцы и сволочи, но чем больше вариантов, тем лучше. В-третьих, если допустить, что Лёша бы сокрушался по этому поводу и устроил бы тебе публичную выволочку, то да, я бы тебя защищал до последнего патрона. :=2=:
kitmur написал: Уговорил, Слав, я отныне очень хорошо буду думать перед тем, выкладывать мне свои то ли русские, то ли украинские субтитры здесь
Назло мамке уши отморозишь? Димка, пора взрослеть.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Slay73 написал: может в этом случае украинцам, переводящим на украинский, не стоит заморачиваться на переводе ещё и на русский, Слав, а почему никто из переводчиков на русский (которых согласись, в разы больше, чем на украинский) не взялся за этот фильм? Хотя в сети он еще с первых дней марта. У меня есть вариант ответа: потому что к нему не было англотитров и надо было переводить на слух (а это значит переслушивать некоторые места десятки раз) с опорой на скандинавские сабы (весьма неполные). И если после такой нелегкой работы человек идет навстречу просьбам и соглашается сделать еще и русские титры, разве это не заслуживает уважения и терпения?
Slay73 написал: лицензии на перевод нет ни у кого Опять же ты прав, Слава. Если бы перевод появился на другом ресурсе, я бы ни слова не сказал. А тут же ж свои своим. Вот, например, у меня перевод "Галчонка" был готов к выкладке раньше, чем у Леши. А если бы я плюнул на все и, зная, что переводит другой, выложил бы свой вариант раньше - то что б я получил? Ты бы меня тоже перед Лешей защищал?
Slay73 написал: Украинцам же стоит подумать выкладывать ли украинские субтитры перед русскими Уговорил, Слав, я отныне очень хорошо буду думать перед тем, выкладывать мне свои то ли русские, то ли украинские субтитры здесь
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ну так оно и есть, пока на форуме не отпросили, можно было и вообще мимо пропесочить, я вон тоже сейчас мало что здесь читаю, угораздило меня на эту новость затулиться, увидел Димкины комменты да твои, вот и припёрся, а так бы мимо просвистел, ничего бы и не знал, крепче бы спал, сдался чай мне этот козлиный остров-то.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Вовчик, ты не прав. Комменты никто читать не обязан, это первое, лишать другого человека права перевода противоречит здравому смыслу, это второе. Украинские субтитры для русских такие же иносабы, как и английские или немецкие, так почему же человеку отказано в праве перевода украинских субтитров на русский язык? Только потому что переводчик в комментарии написал, что через несколько дней ожидается русский перевод? Ну так его опередили, и что? Не имели права опережать? Ты уж меня извини, Вовчик, но это неимоверная глупость. Ладно, спорить с тобой я не собираюсь, в конце концов это не моё дело. Но некрасиво поступил не Горе, а ты.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Slay73 написал: Чем ерундой страдать Это не ерунда. Если бы это была ерунда, я бы молча прошёл мимо... Сообщение о говящихся русских сабах vsasha написал через несколько минут после того как я выпустил его новость.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Чем ерундой страдать лучше бы добавили вариант русских сабов от Горе в новость, а когда появится русский вариант от Всаша, то и его добавили бы в новость, может так получиться, что эти переводы будут несколько различаться, а как известно, чем больше вариантов, тем лучше, а то развели демагогию красиво-некрасиво, не забывайте, что всё это любительские работы, лицензии на перевод нет ни у кого, и от того, что перевода в гореном варианте в новости не будет, лучше, думаю, никому не будет. Украинцам же стоит подумать выкладывать ли украинские субтитры перед русскими, во-первых они легко переводятся гуглом на приемлемый русский, во-вторых перевести с украинского на русский могут многие наши двуязычные ребята, может в этом случае украинцам, переводящим на украинский, не стоит заморачиваться на переводе ещё и на русский, либо выкладывать украинские и русские субтитры одновременно, дабы не искушать никого. Но не втыкать в новость готовый русский вариант, на мой взгляд, тоже неправильно и тоже некрасиво, потому что, во-первых, пользователь, взявшись за перевод, вовсе не обязан читать комментарии, а во-вторых, он тоже потратил своё время на перевод.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Популярные |
 |
|
|
- Том и Томас / Tom & Thomas (2002) Нидерланды, Великобр...
- Либера. Дискография. / Libera. Discography (1988-2012) Вел...
- Либера: dvd-видео коллекция / Libera: dvd-video collection...
- Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD...
- Детский остров / Barnens O (1980) Швеция VHS-Rip + DVD-Rip...
- Неназначенные встречи / Nesmluvena setkani (1994) Чехия SA...
- Центральный вокзал / Central do Brasil (1998) Бразилия, Фр...
- Повелитель мух / Lord of the Flies (1963) Великобритания D...
- Летние забавы / Sommerjubel (1986) Норвегия DVD-Rip
- Особая дружба / Les Amities particulieres (1964) Франция D...
- Дэрил / D.A.R.Y.L. (1985) Великобритания, США DVD-Rip + HD...
- Робби / Robby (1968) США DVD-Rip + DVD5
- Мир Людовика / De wereld van Ludovic (1993) Бельгия, Нидер...
- Сорванцы / Les Turlupins / The Rascals (1980) Франция VHS-...
- Благовещение / Angyali udvozlet (1984) Венгрия VHS-Rip + T...
- Где падают звезды / Kde padaji hvezdy (1996) Чехия SAT-Rip
- Нежные кузины / Tendres Cousines (1980) Франция DVD-Rip + ...
- Замок в Испании / Un chateau en Espagne (2007) Франция DVD...
- Запретный пляж / Playa Prohibida (1985) Мексика DVD-Rip + ...
- Сердце матери / Cuore Di Mamma (1969) Италия DVD-Rip + DVD...
- Второй лучший / Second Best (1994) Великобритания, США DVD...
- Заводной Парень / Jet Boy (2001) США, Канада DVD-Rip + WEB...
- Том и Лола / Tom et Lola (1990) Франция TV-Rip + DVD-Rip +...
- Золотые угри / Zlati uhori (1979) Чехословакия DVD-Rip + H...
- В твоё отсутствие / En tu ausencia (2008) Испания, Канада ...
- Мондо / Mondo (1995) Франция DVD-Rip + DVD5
- Двенадцатилетние / Twelve and Holding (2005) США DVD-Rip +...
- Кукушкины дети (1991) Беларусь TV-Rip
- Парусина / Canvas (2006) США DVD-Rip + DVD5 + BD-Rip + BD-...
- Голубые джинсы / Du beurre aux Allemands (1977) Франция, П...
- Сказка о Мальчише-Кибальчише (1964) СССР TV-Rip + DVD-Rip ...
- Две королевы и валет / Twee vorstinnen en een vorst (1981)...
- Сильный, как лев / Lejontamjaren (2003) Швеция DVD-Rip + D...
- Горячий полдень / Горещо пладне (1966) Болгария TV-Rip + W...
- Черные ступни / Czarne stopy / Blackfoots (1987) Польша DV...
- Жгучая тайна / Burning Secret (1988) Германия, Великобрита...
- Хо-Хо-Хо / Ho-Ho-Ho (2009) Румыния DVD-Rip + HDTV-Rip + DV...
- Акробаты в саду / Akrovates tou kipou (2001) Греция DVD-Ri...
- Путешествие к маяку / La traversee du phare (1999) Франция...
- Некто, похожий на Ходдера / En som Hodder (2003) Дания DVD...
- Лекарство / The Cure (1995) США DVD-Rip + DVD5 + HDTV-Rip ...
- Эмиль из Леннеберги / Emil i Lonneberga (1974) Швеция, ФРГ...
- Болталка - Балаболка - Тарахтелка - Флудилка - Пузомерка
- Сломленный / Zerwany (2003) Польша DVD-Rip
- Тореадоры из Васюковки / Тореадори з Васюкiвки (1965) СССР...
- СЭР / Свобода Это Рай / SER / Freedom Is Paradise (1989) С...
- Эрик в стране насекомых / Erik im Land der Insekten (2004)...
- Мой сын для меня / Mon fils a moi (2006) Бельгия, Франция ...
- Там, где река чернеет / Where the river runs black (1986) ...
- Большая дорога / Le Grand Chemin (1987) Франция DVD-Rip + ...
- Циске-Крыса / Ciske the Rat (1984) Нидерланды DVD-Rip + DV...
- Птичка / Pajarico (1997) Испания DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
- Я король замка / Je suis le seigneur du chateau (1989) Фра...
- Нене / Nene (1977) Италия DVD-Rip + DVD5
- Праздник ожидания праздника (1989) СССР DVD-Scr + DVD–Rip
- Малкольм в центре внимания / Malcolm in the middle (2000-2...
- Цыпочки / The Heart Is Deceitful Above All Things (2004) С...
- Никто не узнает / Dare mo shiranai (2004) Япония DVD-Rip +...
- Август Раш / August Rush (2007) США DVD-Rip + BD-Rip + HD-...
- Побег невиновного / La Corsa dell'innocente / Flight of th...
- Что будет с тобой? / Was soll bloss aus dir werden (1984) ...
- Генезис / The Genesis Children (1972) США VHS-Rip + DVD5
- Когда мне было 5 лет, я покончил с собой / Quand j'avais 5...
- Влюбись в меня, если осмелишься / Jeux d'enfants (2003) Фр...
- Лучшее лето / Den Basta Sommaren (2000) Швеция DVD-Rip + D...
- Хористы / Les Choristes (2004) Франция, Швейцария, Германи...
- Красный орел / Aguila roja (2009) Испания DVD-Rip + SAT-Ri...
- Я видел, как мама целовала Санта Клауса / I Saw Mommy Kiss...
- Дом / Home (2008) Швейцария, Франция, Бельгия DVD-Rip + HD...
- Девчонка-сорванец / Garcon manque / Tomboy (2008) Франция-...
- Тост / Toast (2010) Великобритания HDTV-Rip+PDTV-Rip+BD-Ri...
- Запасный выход / Piso Porta (2000) Греция, Франция, Румыни...
- Сущность Николаса / The Nature of Nicholas (2002) Канада D...
- Конрад, или ребенок из консервной банки / Konrad oder Das ...
- Джастин Бибер. Видеоклипы / Justin Bieber. Videos (2009-20...
- Приключения Локки Леонарда / Lockie Leonard (2007) Австрал...
- Я, Бакилья / Yo, El Vaquilla (1985) Испания DVD-Rip + DVD5...
- Вундеркинд / Le surdoue (1997) Франция TV-Rip
- Бруно / Bruno / The Dress Code (2000) США DVD-Rip + DVD5 +...
- Меня зовут Дэвид / I am David (2003) Великобритания, США D...
- Малек / Spud (2010) ЮАР DVD-Rip + DVD9 + BD-Rip + BD-Remux
- Свободен - тоже хорошо / Anche libero va bene (2006) Итали...
- Маленький Жак из Нанта / Jacquot de Nantes (1991) Франция ...
- Крошка Нильс Карлсон / Nils Karlsson Pyssling (1990) Швеци...
- Шлюнц / Der Schlunz (2010-2012) Германия DVD-Rip + DVD5 + ...
- Полурусская история / Sipur Hatzi-Russi (2006) Израиль DVD...
- Хранитель времени / Hugo (2011) США HD-Rip
- Мы все из Бюллербю / Alla vi barn i Bullerbyn (1986) Швеци...
- Маленькие беглецы / Viva Cuba (2005) Куба, Франция DVD-Rip...
- Клянусь, это не я! / C'est pas moi, je le jure! (2008) Кан...
- В полцены / Demi-Tarif (2003) Франция DVD-Rip + DVD5
- Прибежище Дьявола / The Devil's Playground (1976) Австрали...
- Пастушьи ангелы / Cowboy Angels (2006) Франция DVD-Rip + D...
- "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (20...
- Заплати другому / Pay It Forward (2000) США DVD-Rip + HD-R...
- Повелитель Мух / Lord Of The Flies (1990) США DVD-Rip + WE...
- Жайме / Jaime (1999) Португалия, Бразилия, Люксембург DVD-...
- Лучший вор мира / The Best Thief in the World (2004) США D...
- Да здравствуют привидения! / At' ziji duchove! / Long Live...
- Счастье на поводке / Sreca na vrvici (1977) Югославия DVD-...
|
|
|
|
|
|
|
|
|