Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 71
Всего:17637

Пользователей
За сутки: 3
За месяц:163
Всего:71027

Комментариев:
За сутки: 27
За месяц: 1347
Всего:485257
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:14, Пользователей: 14 (Volomer, Moranieto, supermonkey, , mishuk, Johan3006, windower, SergeyI, alexan11, Billy416, Franz64, karogno, resi5, bergmans4)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Пращник / Дети фронта / Prace (1960) Чехословакия DVD-Rip + HDTV
Категория: Драмы, На языке оригинала, Русские субтитры, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: Minhers76 | (6 февраля 2023)
 

http//img-fotki.yandex.ru/get/227342/222888217.2ff/0_156d_456223d3_orig.jpg




Название: Пращник / Дети фронта
Оригинальное название: Práče
Английское название: Slingboy
Год выпуска: 1960
Жанр: драма, военный
Режиссёр: Карел Кахиня / Karel Kachyna / Karel Kachyňa

В ролях:
Михал Коблиц / Michal Koblic, Марие Магдоленова / Marie Magdolenová, Владимир Главатый / Vladimír Hlavatý, Густав Валах / Gustav Valach, Владимир Меншик / Vladimír Menšík, Олдржих Мусил / Oldřich Musil, Мартин Тяпак / Martin Ťapák, Станислав Ремунда / Stanislav Remunda, Милослав Голуб / Miloslav Holub, Милан Голубарш / Milan Holubář, Богуш Загорский / Bohuš Záhorský, Франтишек Крагулик / František Krahulík, Ева Рокосова-Йироушкова / Eva Rokosová-Jiroušková и др.

Описание:
История о маленьком чешском мальчике Франтишке Буреше, освобождённом советскими солдатами из концентрационного лагеря. После освобождения Франтишек попадает в полевую прачечную, где ему не нравится, он постоянно стремится участвовать в военных действиях. И однажды ему удаётся раскрыть немецкую группу разведчиков, за что он был награждён медалью.


Скриншоты (HDTV 3.07 GB)

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_14d13771411413524521024ec96ca89f.1675696588.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_7ed505b21c81cea437c1d1685465da9a.1675696589.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_753b5de077318340dc4d83d8ee433a38.1675696589.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_66ce32b972539c9b45f2f4dfad0d5fcc.1675696589.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d6aa2121e6587cbe5af0a33e88b80e63.1675696590.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_111f667cef0c79158c5851050da63177.1675696591.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_a83a2817910d98779c2e395c476a1e28.1675696591.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_ccfd52eca07cb76b07a346ce173f7739.1675696592.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_386cab0e030dcdd01b91da61d86b4eac.1675696593.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_07b014725a502f2fecbef6d647b861.1675696593.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_85ed5c1cac2fb4e3790c79a3d53243.1675696594.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_639d692946710982e1301eae92a301.1675696595.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_78d66ada8fdd19a8b505e85ca16664.1675696596.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_9cccfa404011902b8729b75df3ce.1675696598.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_143c37429863a5af2438cb256f0d10ec.1675696598.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_5d64310a7797c00b030b8688cc8af5.1675696600.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_894671e7fea1badc7e14b204ac4cdc.1675696600.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_4c201ac4c6b4b75da7046c3c33cd01cf.1675696601.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d764e1962bf23aeaf71cce23ec65a42e.1675696602.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_70ac116a2bdc6d51f1b221cfefa71a86.1675696603.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d1aa22ebc82395361c9542a7f4734ce6.1675696603.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_5de51dfd5b34d71a86d474224c142797.1675696604.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_6a2186a03092606e7b4290cfa3d9b5e6.1675696605.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_d7723f5aa79d96647bd198be88afb208.1675696605.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_0adfe251d274e117a0efb8ee069aa297.1675696606.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_17cb894217b686a72164ff31896a3641.1675696606.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_fa2f821afcbf796f477f74ebbf6f7e13.1675696607.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_93942ad6f7fde0202cf3766e6a0fa6fd.1675696608.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_0904735061712b0a52b5238b3e6f6aca.1675696608.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb_20e2224229db84b98ba9374ead66eb.1675696609.png




Каталог фильмов IMDBКаталог фильмов Кинопоиск imdb


  • DVD-Rip (698 МB)
  • HDTV (3.07 GB)


Производство: Чехословакия (filmové studio Barrandov)
Продолжительность: 01:22:54
Язык: чешский
Субтитры: внешние русские (субтитры: Janatas; перевод: Leierkastenmann)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: DivX, 576x432, 25 fps, 1068 kbps
Аудио: МР3, 48 kHz, 1 ch, 98 kbps
Размер: 698 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (filmové studio Barrandov)
Продолжительность: 01:22:55
Язык: чешский
Субтитры: внешние русские (субтитры: Janatas; перевод: Leierkastenmann)

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV
Видео: MPEG4 Video (h264), 1920x1080, 25 fps, ~5122 kbps
Аудио: AAC, 48 kHz, 2 ch, ~192 kbps
Размер: 3.07 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Пращник / Дети фронта / Prace (1960) Чехословакия DVD-Rip + HDTV

  • 5
 (Голосов: 12)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2]

(1.08.2011 - 17:12:16) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Перевод весьма добротный. Единственное, к чему можно придраться - это то, что персонажи фильма говорят простонародным языком, а перевод сделан в духе диктора Первого Канала.


Спасибо. Под озвучку доработаем? Не хотелось бы испортить атмосферу фильма сухим информационным языком. И опять таки надо что-то делать с названием, в русском языке пращник, это воин с пращой, другого толкования нет, слова прачник в русском языке не нашёл, нашёл только прачка. pardon
 
 
(1.08.2011 - 11:26:40) цитировать
 
 
Ромка
sf@gnum написал:
предлагаю назвать "Постреленок", вроде бы отвечает замыслу, и насколько возможно передает

Не канает. Главный персонаж - уж больно суровый парнишка.
 
 
(1.08.2011 - 11:23:33) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
Может глянешь? Твоё мнение очень бы не помешало, да и по переводу вопросы будут, скорее всего

Глянул местами.
Перевод весьма добротный. Единственное, к чему можно придраться - это то, что персонажи фильма говорят простонародным языком, а перевод сделан в духе диктора Первого Канала.
Но это понятно - обычно аффтары сабов и не ставят перед собой задачи литературной обработки текста. В этой связи опять хочу похвалить Ревущего Сашу с его "Да здравствуют привидения" - его сабы в этом смысле исключение.
 
 
(31.07.2011 - 19:49:56) цитировать
 
 
sf@gnum Люди ,предлагаю назвать "Постреленок", вроде бы отвечает замыслу, и насколько возможно передает.
Смотрите. Думайте сами ,решайте сами, иметь, или не иметь smile
 
 
(31.07.2011 - 17:39:48) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Я не фанат чешских фильмов, тем более чернобелых


Ромчик, ну судя по описанию, фильм должен быть неплохим. Посмотри, может быть понравится.
И-и, Ромчик, спасибо. friends
 
 
(31.07.2011 - 17:38:49) цитировать
 
 
Kuba75
Minhers76 написал:
Prak, т.е. "праща", в более поздние времена приобрел такое значение, как "рогатка".
В русском тоже. Только называлось "прач". Я еще помню, как простонародные пацаны "с прачей" лампочки били. Кстати, "рогатками" их в основном называли взрослые. Это как с картофелем, который на самом деле никто так не называет. Картошка, и все тут! В Казахстане у нас их называли "рогачок" (там я сам активно в этом упражнялся).
 
 
(31.07.2011 - 17:26:16) цитировать
 
 
zulu
Ромка написал:
Я не фанат чешских фильмов

Вот ведь как бывает: сидит в малине и не жрет unknw
 
 
(31.07.2011 - 17:24:20) цитировать
 
 
Ромка
Minhers76 написал:
И в то же время это слово близко по звучанию к глаголу prГРЋt ("стирать")

Наверно, имелся в виду глагол "prat" ("стирать" - в смысле не резинкой с бумаги, а вещи в воде)? Тогда ловите еще одну аллюзию: "prat" - стирать, "prat se" - "драться". biggrin
Slay73 написал:
Может глянешь?

Ну разве что ради тебя friends
Я не фанат чешских фильмов, тем более чернобелых pardon
 
 
(31.07.2011 - 17:18:00) цитировать
 
 
Minhers76 Комментарий с Кинозала:
Цитата:
На самом деле это игра слов. Prak, т.е. "праща", в более поздние времена приобрел такое значение, как "рогатка". Соответственно, здесь и детская тема ненавязчиво вплетается, и ироническая отсылка к гуситским войнам. И в то же время это слово близко по звучанию к глаголу prГЎt ("стирать"). И в фильме все это отыгрывается: мальчик отважный, рвется в бой (из рогатки пострелять, образно выражаясь), а его - в полевую прачечную, среди "дядь", как он к ним обращается. Очень емкое название. Сложно отразить эту игру слов в переводе. Может быть, "Прачник", как-то так, но чуток кривовато звучит, так что против "пращника" никаких возражений нет. Но как на русский фильм уж точно не следует переводить, так это шаблоном "Дети фронта". Подозреваю, что это советское прокатное название (если фильм был в советском прокате) или название, возникшее в советской периодике, обозревавшей среди прочего и чехословацкие новинки.
 
 
(31.07.2011 - 17:05:23) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
А я почем знаю, я даже фильма не смотрел


Может глянешь? Твоё мнение очень бы не помешало, да и по переводу вопросы будут, скорее всего. Назвать-то можно, исходя из контекста, но ведь знатоки набегут, которые будут кричать о неправильности перевода, первый раз что ли.
Скорее всего фильм у нас показывался, но как узнать под каким названием он шёл у нас, это вопрос, очень много фильмов, которые у нас показывались в советские времена, сейчас днём с огнём не сыскать.
 
 
(31.07.2011 - 16:55:35) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
ты лучше скажи как правильно назвать этот фильм по-русски, может просто Маленький солдат или воин, или разведчик

А я почем знаю, я даже фильма не смотрел pardon
При переводе вообще можно назвать как угодно. Исходя из контекста cool
 
 
(31.07.2011 - 16:24:05) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Слово просто редкое.


Ну заморочил окончательно, ты лучше скажи как правильно назвать этот фильм по-русски, может просто Маленький солдат или воин, или разведчик, чтобы не впадать в глыбокие исторические расследования. Надо придумать нормальное русское название, пращник, прачник и пр. чего то не тоё.
 
 
(31.07.2011 - 15:04:20) цитировать
 
 
Ромка
Ромка написал:
"Праче" (мн. ч. "прачата") - так называли во времена гуситских войн детей-cолдат, малолетних воинов.

Впрочем, вооружены они были обычно пращами, так что "Пращник" более менее соответствует по смыслу. Только чешский оригинал более специфичен. Типо русского "стрелец" - это же не любой лучник или пулеметчик biggrin
 
 
(31.07.2011 - 14:45:03) цитировать
 
 
Ромка
Minhers76 написал:
название странное

Слово просто редкое. pardon
"Праче" (мн. ч. "прачата") - так называли во времена гуситских войн детей-cолдат, малолетних воинов. cool
Праща по чешски - "prak", пращник - "prakovnГ­k".
 
 
(31.07.2011 - 04:27:03) цитировать
 
 
Kuba75
Minhers76 написал:
Я в иностранных не силен, предлагаю близзардовцам привести его в порядок (ну, в смысле, название)
В русском издании "Мартина Идена" дано следующее определение этой прафессии: прачечник. Но во всяком случае не пращник, он же не Давид. Это не претензии, ни в коем разе!
 
 
(31.07.2011 - 00:37:31) цитировать
 
 
Slay73
Minhers76 написал:
это только сказачное желание


Иногда сказочные желания осуществляются, тебе ЛС на форуме. wink
 
 
(31.07.2011 - 00:36:52) цитировать
 
 
Minhers76 кузнечик212, нет не здесь, в инете, согласен, название странное, ну, не стирщик же? Я в иностранных не силен, предлагаю близзардовцам привести его в порядок (ну, в смысле, название)
 
 
(31.07.2011 - 00:18:27) цитировать
 
 
кузнечик212
Minhers76 написал:
кузнечик212, согласен, и споров по этому поводу была уже уйма, потому добавил в название фильма еще одно

Извини, эти споры по каким-то задворкам Близза проскочили мимо меня...blush А сюда забежал - и сразу название глазе резануло. Вот и написал.
 
 
(31.07.2011 - 00:14:35) цитировать
 
 
Minhers76 кузнечик212, согласен, и споров по этому поводу была уже уйма, потому добавил в название фильма еще одно
 
 
(31.07.2011 - 00:11:50) цитировать
 
 
кузнечик212 Тьфу ты... Чуть было не написал "Zulu"... Привык, что чешские фильмы - его работа...biggrin
Minhers, я конечно дико экскьюз ми, но какое отношение к сюжету фильма имеет пращник? blush Этот ребенок что, в фашистов камнями из пращи бросался???undecide ИМХО конечно, но название фильма переведено... ммм... некорректно...
 
 
(31.07.2011 - 00:11:38) цитировать
 
 
Minhers76 Слэй, не забудь, что это только сказачное желание, а вдруг...
 
 
(31.07.2011 - 00:09:34) цитировать
 
 
Minhers76 Slay73, никогда не обращался по поводу озвучки, просто фильмы на военную тематику, особенно на тему Второй мировой - это моя слабость, мож хотя бы к 9 мая? blush
 
 
(31.07.2011 - 00:04:33) цитировать
 
 
Slay73
Minhers76 написал:
Slay73, неужели это ты?


Ты о чём?
 
 
(30.07.2011 - 23:59:35) цитировать
 
 
Minhers76 Slay73, неужели это ты?
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям