Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1356

nrg345: новостей 1224

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 655

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 80
Всего:17957

Пользователей
За сутки: 4
За месяц:194
Всего:72207

Комментариев:
За сутки: 28
За месяц: 946
Всего:492079
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:6, Пользователей: 4 (Sekula, jester, AndreLat, kidkong)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Испанский садовник / The Spanish Gardener (1956) Великобритания PDTV-Rip + DVD-Rip
Категория: Драмы, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Русские субтитры | Автор: blues | (12 июня 2014)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1613882017/f92d35/334117.jpg




Название: Испанский садовник
Оригинальное название: The Spanish Gardener
Год выхода: 1956
Жанр: драма, экранизация
Режиссёр: Филип Ликок / Philip Leacock

В ролях:
Дирк Богард / Dirk Bogarde, Джон Уайтели / Jon Whiteley, Майкл Хордерн / Michael Hordern, Сирил Кьюсак / Cyril Cusack, Морин Суонсон / Maureen Swanson, Жозефин Гриффин / Josephine Griffin, Бернард Ли / Bernard Lee, Линдон Брук / Lyndon Brook, Розали Кратчли /
Rosalie Crutchley, Ина Де Ла Хэй / Ina De La Haye, Джеффри Кин / Geoffrey Keen и др.

Описание:
У британского дипломата Харрингтона Брэнда не сложились ни личная жизнь, ни карьера. Получив незначительный пост в маленьком испанском городке, он переезжает туда вместе с сыном Николасом. Эгоистичный и властный отец не разрешает мальчику видеться с матерью, под предлогом слабого здоровья не пускает его в школу и не разрешает общаться со сверстниками. Поэтому Николас быстро привязывается к садовнику Хосе и уходит из-под влияния отца. Обозлённый Харрингтон Брэнд идёт на сомнительные меры, чтобы разорвать дружбу Николаса и Хосе…

(vsasha)





Скриншоты (PDTV-Rip 870 MB)

http//s003.radikal.ru/i204/1406/76/207060380915t.jpg http//s018.radikal.ru/i511/1406/8f/aeaf8ea26377t.jpg http//s018.radikal.ru/i524/1406/74/cf68cda65437t.jpg

http//s004.radikal.ru/i206/1406/ee/7f8782863471t.jpg http//s020.radikal.ru/i712/1406/60/3086841915fft.jpg http//s018.radikal.ru/i515/1406/4b/668839547a5ft.jpg

http//s020.radikal.ru/i711/1406/a9/fcac5e988e94t.jpg http//s019.radikal.ru/i611/1406//a9cb9797eee9t.jpg http//s020.radikal.ru/i709/1406/a9/3b6f343819c1t.jpg

http//s005.radikal.ru/i210/1406/6c/c427f27360t.jpg http//s020.radikal.ru/i719/1406/7f/0c4e03e60006t.jpg http//s020.radikal.ru/i705/1406/3a/698126281ad5t.jpg




imdb Кинопоиск


  • PDTV-Rip (870 MB)
  • DVD-Rip (1.37 GB)

Производство: Великобритания (The Rank Organisation)
Продолжительность: 01:31:03
Язык: английский
Субтитры: русские (raspisuha) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: PDTV-Rip
Видео: 704x528 (1.33:1), 25 fps, XviD 1.2 beta 1 (build 43), ~1198 kbps avg, 0.13 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 870 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Великобритания (The Rank Organisation)
Продолжительность: 01:31:47
Язык: английский
Субтитры: русские (raspisuha), украинские (vsasha), английские (vsasha, под редакцией Subransu и Zaphod) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 720x544 (1.32:1), 25 fps, DivX Codec 5.2.1 build 1328, ~1997 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 1.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Испанский садовник / The Spanish Gardener (1956) Великобритания PDTV-Rip + DVD-Rip

  • 4
 (Голосов: 27)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(21.02.2021 - 20:09:15) цитировать
 
 
sergeyk888
manusya написал:
Спасибо огромное за фильм! Очень нравится: драма жизненная, виды красивые, актеры хорошо играют. Мальчик так просто великолепен. Замечательный фильм, получаю большое наслаждение от просмотра.

Полностью согласен, разве что получил удовольствие, а не получаю.
 
 
(21.02.2021 - 09:34:26) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость переоформлена, почищена и приведена в порядок. Добавлены рабочие ссылки к обоим файлам.
 
 
(26.05.2017 - 23:15:01) цитировать
 
 
Shurik Питер Да уж, ревность штука злаяsad Спасибо за кино blues и всем причастным к переводу сия творенияsmile
 
 
(18.10.2014 - 03:45:08) цитировать
 
 
mitro_fan Напоминаю, скриншоты в новости к PDTV-Ripу 870 MB. Не качайте DVD-Rip, если хотите посмотреть фильм в хорошем качестве!
Забыл сказать спасибо kidkongу за доведение до ума субтитров и синхронизацию их с PDTV-Ripом.handshake
 
 
(30.07.2014 - 23:47:23) цитировать
 
 
raspisuha А всё остальное здесь не прокатит...
Если кто хочет в озвучке Виктора - ищите на рутрекере.
 
 
(30.07.2014 - 20:33:39) цитировать
 
 
BioHazard_xD Испанский садовник / The Spanish Gardener

picСтрана: Великобритания
Жанр: Драма
Год выпуска: 1956
Продолжительность: 01:31:47

Перевод: Одноголосый закадровый
Cубтитры: Русские, Украинские, Английские
Оригинальная аудиодорожка: Английский
Ответ от luk@
А где всё остальное? smile Просьбочка написать это здесь -> нажми
 
 
(15.06.2014 - 19:57:02) цитировать
 
 
luk@ Ссылка на ретаймированные субтитры к рипу PDTV добавлена. Спасибо Berendey
 
 
(15.06.2014 - 16:39:30) цитировать
 
 
Berendey
kidkong написал:
Скачай ссылку в новости, там уже исправлено. Ведь Ядиск можно редактировать, не меняя ссылку на файл.

Да, поправил.
 
 
(15.06.2014 - 16:00:54) цитировать
 
 
kidkong
Berendey написал:
что там испанцы-то пишут?
Скачай ссылку в новости, там уже исправлено. Ведь Ядиск можно редактировать, не меняя ссылку на файл.
 
 
(15.06.2014 - 15:43:02) цитировать
 
 
Berendey Пока был без ынтырнета, подкрутил тайминги к PDTV-Rip. Закинул на форум. Так что сори, что не отписался сразу. С другой стороны, если б был тырнет, я сидел бы в ём, и субтитры бы не отредактировал. Такая вот крокодилема.
Длинные субтитры местами разбивал на два, так что кол-во их больше. Очепятки, что увидел, поправил. Вот ещё разве вместо йеса-обэхаэса написать перевод, что там испанцы-то пишут?
 
 
(15.06.2014 - 13:17:29) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
Володя, ответь пожалуйста: ты дашь полные и синхронизированные субтитры к DTV-Rip?

Сейчас завален работой, на портал захожу в виде 5-минутной передышки три раза в день. Поэтому если нужно срочно синхронизировать, то мой ответ "нет", если в течение месяца, то ответ "да". Решай сам, может тебе проще самому взяться, там в новости первые 200 уже полностью синхронизированы.
 
 
(15.06.2014 - 12:40:58) цитировать
 
 
Minhers76
mitro_fan написал:
kidkong написало
Ой, не могу, держите меня... rzhunemogu

ЗЫ: подправить? wink
 
 
(15.06.2014 - 11:42:54) цитировать
 
 
mitro_fan kidkong написало:
, у меня пока нет времени на синхронизацию, я успел переделать тайминги первых двухсот субтитров и внёс эти изменения в SRT в новости. Перевод, на мой взгляд, хороший.

Володя, ответь пожалуйста: ты дашь полные и синхронизированные субтитры
к :PDTV-Rip ????
 
 
(15.06.2014 - 10:49:36) цитировать
 
 
kidkong
Цитата:
Сейчас kidkong редактирует и добавляет то, что не было переведено.
При более близком знакомстве с испанскими субтитрами оказалось, что там пока только одно место расписано подробнее, это где был неожиданный субтитр "yes", в остальном они полностью совпадают с английскими, просто по-другому таймированы.
К сожалению, у меня пока нет времени на синхронизацию, я успел переделать тайминги первых двухсот субтитров и внёс эти изменения в SRT в новости. Перевод, на мой взгляд, хороший.
 
 
(15.06.2014 - 10:07:05) цитировать
 
 
mitro_fan raspisuha написал:
ладно, батьки, скажите, мой перевод как?

Перевод хороший, в смысле содержания.cool
Но есть опечатки. Сейчас kidkong редактирует и добавляет то, что не было переведено.yes3
 
 
(14.06.2014 - 04:40:13) цитировать
 
 
raspisuha ладно, батьки, скажите, мой перевод как?

А то мне ещё уже в личку ещё один фильмец подкинули.

Так как скажите - переводить?
Али как?
 
 
(13.06.2014 - 23:19:37) цитировать
 
 
blues Модераторы, может нет смысла в кадрах из фильма, раз mitro_fan добавил актуальные скриншоты?
Ответ от Minhers76
Как скажете pisaka
 
 
(13.06.2014 - 22:09:57) цитировать
 
 
mitro_fan luk@, нужно уточнить, что скриншоты к PDTV-Ripу, а не к DVD-Ripу.
 
 
(13.06.2014 - 21:44:36) цитировать
 
 
luk@ Добавлены скриншоты, соответствующие PDTV-Rip 870 MB. Спасибо mitro_fan
 
 
(13.06.2014 - 16:13:57) цитировать
 
 
mitro_fan Володя, вот и чудненько!smile А я пока настригу срынчики.=20= yes
 
 
(13.06.2014 - 16:10:31) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, наверное, проще сделать так: я переведу испанские субтитры к PDTV-Rip'у, взяв за основу перевод Расписухи, а это практически весь перевод, поэтому авторство будет его. Это не больше по времени, чем править тайминги, а может даже меньше. "Наверное" потому, что это не входило в мои планы, так что в случае чего спихну тебе перед 8-м Марта.
 
 
(13.06.2014 - 15:42:51) цитировать
 
 
mitro_fan kidkong, если уж взялся доводить сабы до ума, так доделай, а не перекладывай на других. Ответь ясно: будешь этим заниматься или нет? to_pick_ones_nose
Если нет, я займусь, но уже сказал: по два субтитрика в день. А учитывая, что надо переводить непереведенные места из испанских сабов, управлюсь не к Новому году, а к 8 марта.=28=
 
 
(13.06.2014 - 15:31:03) цитировать
 
 
mitro_fan kidkong, будем ждать озвучки Аннушки, или всё-таки попытаешься синхронизировать сабы?thinking Если нет - я сам вручную буду выравнивать тайминг. По два субтитрика в день. К Новому году как раз выложу. Вместе со скринами.tongue
 
 
(13.06.2014 - 15:28:42) цитировать
 
 
kidkong Вот, я нашёл (полные?) испанские субтитры с таймингами под PDTV-Rip:
http://www.subdivx.com/bajar.php?id=369753&u=7
К сожалению, в них больше текста, чем в (адаптированном?) переводе, поэтому автоматически синхронизировать перевод с ними не получится. Но может кто-то желает потратить день на ручную синхронизацию, либо придумать ноу-хау для автоматической синхронизации, либо сделать более полный перевод, взяв имеющийся за основу.
 
 
(13.06.2014 - 12:22:57) цитировать
 
 
blues mitro_fan angry эта новость если ты не заметил здесь с 2010 года; первоначально я выложил тврип с логотипом от него остались скрины, затем Воскобойник выложил рип получше 1.37 гб ну и наконец твой PDTV-Rip.
Добавляете другой рип так делайте к нему скриншоты, чтоб не возникало подобных вопросов!
 
 
(13.06.2014 - 12:20:24) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, поздно, батюшка, поздно...© Аннушка уже разлила масло Виктор уже включил микрофон. Даже интересно послушать, когда озвучка будет то отставать, то опережать, а чё?
 
 
(13.06.2014 - 12:07:19) цитировать
 
 
mitro_fan Скриншоты к PDTV-Rip сделаю, как только к нему появятся вменяемые субтитры. До этого, я просто не могу рекомендовать скачивать этот рип и субтитры к нему.pardon

ЗЫ. Воистину: у семи нянек - дитя без глазу...facepalm
 
 
(13.06.2014 - 12:01:13) цитировать
 
 
mitro_fan blues, мне это сделать недолго. Но это - твоя новость, и сначала объясни:
откуда скриншоты с логотипом "more в левом верхнем углу? С какого файла?
Кто их делал? Как они, вообще, появились в новости?=1=
 
 
(13.06.2014 - 11:48:46) цитировать
 
 
blues mitro_fan, а почему ты не сделал скриншоты к своему рипу? =35=
 
 
(13.06.2014 - 11:43:52) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
Они постоянно
Если бы постоянно... Там динамика такая:
02' - совпадают с речью
10' - опережают
20' - заметно опережают
30' - совпадают
40' - отстают
50' - совпадают
60' - отстают
70' - заметно отстают
80' - отстают
90' - совпадают
Это лечится ручной подгонкой. Сейчас для очистки совести я попробую сжать тайминги оригинала другой программой, а вдруг "SubtitleEdit" глючит. Если получится лучше, то заменю.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям