Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 611

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 79
Всего:17643

Пользователей
За сутки: 7
За месяц:172
Всего:71056

Комментариев:
За сутки: 28
За месяц: 1345
Всего:485414
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 11 (Lancer5, whahppn2, SANMicromaster, hhjjtjhgkkjhl.qfvbdgfdbbdfvbd, crono, guldenlew, vikmol1, resi5, kellog123, xiaosunsun, guldenlew)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Привет мне самому! / El Atzmi (1987) Израиль WEB-Rip
Категория: Драмы, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: nivhey | (15 апреля 2022)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1640862981/661ae94c/37343915.jpg




Название: Привет мне самому!
Оригинальное название: El Atzmi
Год выхода: 1987 (1988)
Жанр: драма
Режиссёр: Тамир Пол / Tamir Paul

В ролях:
Roy Bar-Natan, Чия Данон / Tchia Danon, Eitan Hammus, Noya Lancet, Ruhama Malka, Зив Мейр / Ziv Meir, Арик Охана / Arik Ohana, Роберто Поллак / Roberto Pollack

Описание:
Экранизация известного одноименного романа израильской писательницы Галилы Рон-Федер Амит, который переносит нас в 1970-е годы и рассказывает о мальчике по имени Цион, который родился и вырос в рабочем районе Бейт-Шеан на севере Израиля. Когда Циону исполняется восемь лет, его бабушка и социальный работник решают отдать его на воспитание в богатую семью в центре Израиля. Члены его новой приемной семьи делают все возможное, чтобы поддержать Циона в переходный период, однако и ему, и им приходится нелегко. Даже несмотря на расстояние, которое теперь отделяет его от негативного влияния, окружавшего его в родном городе, Циону все равно приходится сталкиваться с целым рядом предрассудков, присущих приемным детям, не говоря уже о прошлом, которое продолжает преследовать его.



Скриншоты (WEB-Rip 564 MB RusSub)

http//images.vfl.ru/ii/1640864191/ae166f69/37344447.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864192/a9f019f6/37344450.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864192/a5608275/37344452.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864193/bf2792f9/37344453.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864194/b81d44e1/37344455.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864196/4e05897a/373444.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864197/0b8c1fc4/37344460.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864200/a95522/37344461.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864201/13110d14/37344464.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864203/24d1aab1/37344467.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864204/c33fc12c/37344469.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864205/ec84417a/37344471.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864206/b9d934ec/37344473.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864207/0881fb/37344476.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864208/8471a5e0/37344478.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864209/bde7af95/37344479.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864211/72389097/373443.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864212/b7fa70/373445.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864213/5641117f/373447.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864214/a967bf/3734.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864215/f8f23adf/373442.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864217/1b91503a/373444.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864217/b2ccfb85/373446.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864218/110aa802/373448.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1640864220/eb2033cd/37344500.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864222/8c8db9b6/37344502.jpg http//images.vfl.ru/ii/1640864222/7e633ce6/37344504.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEB-Rip (696 MB)
  • WEB-Rip (3.40 GB)
  • WEB-Rip (564 MB) RusSub
  • WEB-Rip (3.28 GB) RusSub

Производство: Израиль
Продолжительность: 01:33:48
Язык: иврит
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские (bezd под ред. sergeyk888) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: WEB-Rip
Видео: DivX 4, 512x360 (1.422), 30 fps, 699 kbps
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: MP3, 48.0 kHz, 1 ch, 128 kbps (иврит)
Размер: 696 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Израиль
Продолжительность: 01:33:48
Язык: иврит
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские (bezd под ред. sergeyk888) встроенные отключаемые и внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: WEB-Rip
Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 30 fps, 4871 kbps
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: AAC LC, 48.0 kHz, 1 ch, 127 kbps (иврит)
Размер: 3.40 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Израиль
Продолжительность: 01:33:48
Язык: иврит
Субтитры: русские (bezd под ред. sergeyk888) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: WEB-Rip
Видео: DivX 4, 512x360 (1.422), 30 fps, 699 kbps
Аудио: MPEG Layer 3, 48.0 kHz, 1 ch, 128 kbps
Размер: 564 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Израиль
Продолжительность: 01:33:48
Язык: иврит
Субтитры: русские (bezd под ред. sergeyk888) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: WEB-Rip
Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 30 fps, 4872 kbps
Аудио: AAC LC, 48.0 kHz, 1 ch, 127 kbps
Размер: 3.28 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Привет мне самому! / El Atzmi (1987) Израиль WEB-Rip

  • 5
 (Голосов: 23)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(17.04.2022 - 19:40:59) цитировать
 
 
silmarillion мда, приёмной мамаше-психологу самой помощь не помешала бы))
 
 
(14.04.2022 - 09:35:29) цитировать
 
 
Den1438 Блин, дося докачку не поддерживает, печалька...
 
 
(14.04.2022 - 09:07:01) цитировать
 
 
Minhers76
Den1438 написал:
Терабокс требует код извлечения, чё за новости?

Удалил из тушки.
 
 
(14.04.2022 - 08:46:16) цитировать
 
 
Den1438 Терабокс требует код извлечения, чё за новости?
 
 
(14.04.2022 - 08:17:21) цитировать
 
 
кузнечик212
Minhers76 написал:
новость поднята

... и прибита. pardon
 
 
(14.04.2022 - 07:43:24) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлены WEB-Rip (696 MB) и WEB-Rip (3.40 GB) с озвученным вариантом, новость поднята. Озвучание - Семён Ващенко, работа со звуком - Diablo.

Отдельно русская дорога
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(27.02.2022 - 00:24:33) цитировать
 
 
bezd
Elena Sokolova написал:
Привет самому себе!

Вы правы, что эта фраза звучит в принципе лучше, грамотнее, чем та. Но в ней, как мне кажется, пропадает эффект обращения к самому себе мальчика, пишущего дневник. А ведь заголовок основан именно на этой прямо речи - его обращении к себе.
 
 
(22.02.2022 - 20:35:05) цитировать
 
 
sergeyk888
paw16 написал:
Уж поверь, я знаю, сколько времени отбирает редактирование и приведение к разговорному виду так, чтобы было понятно и связно. Как бы хорошо не знал родной язык, но в первоначальном переводе обязательно будут описки, ошибки, и немало. Так что большое спасибо за работу, Серёга.


1. Мне, право, даже немного неловко читать столь хвалебные слова, но я ранее был искренен, когда писал, что 95% заслуги в этом релизе переводчика, ибо перевод делался на слух. Я в школе средне успевал по английскому языку, перевод текста я как-то с грехом пополам мог осилить, причём не художественного, живого текста, а в значительной степени упрощённого. Живой художественный язык, к примеру, любого англоязычного фильма, у нас не перевёл бы никто, включая учительницу. Да, если бы учительнице и нашим отличникам дали бы субтитры этого фильма, словарь и сколь угодно времени, то они бы прилично попыхтели, но справились, а вот на слух -- подняли бы руки вверх. Короче, перевод на слух в моём понимании -- это высший пилотаж в переводе, и он несопоставимо труднее, чем перевод правильного иностранного текста.
2. Вынужден уточнить, что в данном случае с моей стороны не было правки перевода, моя помощь переводчику заключалась НЕ В РЕДАКТИРОВАНИИ ТЕКСТА СУБТИТРОВ, А В НЕКОТОРЫХ СОВЕТАХ ПО РЕДАКТИРОВАНИЮ, которые автор внимательно изучил и при целесообразности учёл.
 
 
(22.02.2022 - 18:25:16) цитировать
 
 
paw16
sergeyk888 написал:
Да я-то здесь сбоку припёка...
Уж поверь, я знаю, сколько времени отбирает редактирование и приведение к разговорному виду так, чтобы было понятно и связно. Как бы хорошо не знал родной язык, но в первоначальном переводе обязательно будут описки, ошибки, и немало. Так что большое спасибо за работу, Серёга. smile Моя невнимательность =1= . Обычно писали: спасибо всем причастным smile А редактировать субтитры надо обязательно yes
 
 
(22.02.2022 - 05:11:39) цитировать
 
 
sergeyk888
Minhers76 написал:
sergeyk888, планируется озвучка? Просто могу взять на себя.


Ответил в личку.
 
 
(22.02.2022 - 05:09:38) цитировать
 
 
sergeyk888
tcf написал:
Спасибо, bezd и sergeyk888!


Да я-то здесь сбоку припёка...
 
 
(21.02.2022 - 18:47:50) цитировать
 
 
bezd
paw16 написал:
Но мальчик нашёл в себе смирение, а это значит не будет большего разрушения

Платиновые слова!!!
paw16 написал:
примите благодарность

Очень польщенblush . После стольких лет пользования порталом=28= я счастлив внести хоть какую-то лепту=20= .
 
 
(21.02.2022 - 13:13:03) цитировать
 
 
paw16 bezd, спасибо. smile
Не уверен, но мне кажется, это лучший фильм Израиля, который я видел. И так засосало под ложечкой... cry . Мальчик же хороший, честный. Грех, совершаемый родителями ложиться своей тяжестью и на детей... Конечно, окружение давлело, но всё же...
Взять такую тему и раскрыть её вплоть до переживаний и мыслей... Вот что ни израильский фильм, то явно отличается от заезженой колеи, прокладывает свою дорогу. А то фильмы-близнецы поднадоели уже... pardon
А какие люди...
В этот раз это не израильский ёжик-фильм. Он был вкусный, спасибо. Но как же жаль мальчика, бабушку... Прям тоска сдавила горло. Но мальчик нашёл в себе смирение, а это значит не будет большего разрушения, будет что-то ещё, и хочется верить, что у него всё будет хорошо. Может быть он даже станет тем, кем хотела его видеть бабушка. Мальчик умеет рассуждать и принимать верные решения. В общем, от всей души примите благодарность toreador smile
 
 
(21.02.2022 - 00:00:09) цитировать
 
 
Lik
bezd написал:
это может получиться ... И не очень быстро. Если все равно никто не сделает, присылайте, хоть посмотрю. Жаль только нет системы оповещения
о новых сообщениях
Хорошо бы. Никто не подгоняет. Я к некоторым незавершённым проектом возвращаюсь только через 3-4 месяца (надоедает). Подготовлю материалы и пришлю. Система оповещения когда-то давно у меня работала, но только если сообщение было от администратора / модератора. Сейчас вроде ничего не приходит.
 
 
(20.02.2022 - 17:31:53) цитировать
 
 
bezd
Lik написал:
желания / возможности поработать ещё над вот этой новостью:
Желание немного превышает возможность, сейчас загружен работой. Но могу глянуть, без просмотра фильма и синхронизации просто перевести с иврита as is это может получиться, если несложный текст. Я местный сленг не очень... И не очень быстро. Если все равно никто не сделает, присылайте, хоть посмотрю. Жаль только нет системы оповещения
о новых сообщениях, надо не забыть проверять личку.
 
 
(20.02.2022 - 16:36:28) цитировать
 
 
Спасибо, bezd и sergeyk888!
 
 
(20.02.2022 - 14:41:23) цитировать
 
 
Minhers76 sergeyk888, планируется озвучка? Просто могу взять на себя.
 
 
(20.02.2022 - 14:37:19) цитировать
 
 
sergeyk888
bezd написал:
Ещё раз благодарю всех, кто довёл новость до ума! Действительно не такой простой фильм, как мне показалось вначале.


Если быть объективным, то всё же заслуга в данном релизе на 95% автора перевода и хорошо синхронизированных субтитров, и только на 3% лица, переведшего описание, и на 2% -- моя, причём НЕ В РЕДАКТИРОВАНИИ ТЕКСТА СУБТИТРОВ, А В НЕКОТОРЫХ СОВЕТАХ ПО РЕДАКТИРОВАНИЮ, которые автор внимательно изучил и при целесообразности учёл.
 
 
(20.02.2022 - 13:46:53) цитировать
 
 
Lik Уважаемый bezd!А нет ли желания / возможности поработать ещё над вот этой новостью: wink
https://u.to/FpcEHA ?
Там есть субтитры на английском и иврите. Субтитры извлечены и распознаны. Английские я без проблем сверю на аутентичность встроенным в DVD5 самостоятельно, а вот те, что на иврите - никак. unknw
Я могу выслать в ЛС на форуме:
- английские субтитры в SRT, аутентичные встроенным в DVD;
- субтитры на иврите в SRT, но не выверенные;
- файл-помощник (изготовлен на базе DVD-Rip'а со вшитыми субтитрами (на иврите) и специальным чёрным полем внизу, чтобы было удобно выверять сабы в SubtitleEdit, без необходимости изменять настройки программы).
Хотелось бы перевод. =95=
 
 
(20.02.2022 - 13:17:44) цитировать
 
 
bezd Ещё раз благодарю всех, кто довёл новость до ума! Действительно не такой простой фильм, как мне показалось вначале.
 
 
(20.02.2022 - 10:52:54) цитировать
 
 
kidkong Теперь, когда изобрели революционный переводчик DeepL можно не ждать, пока кто-то переведёт plot со словарём, а просто тупо воспользоваться:

Экранизация известного одноименного романа израильской писательницы Галилы Рон-Федер Амит, который переносит нас в 1970-е годы и рассказывает о мальчике по имени Цион, который родился и вырос в рабочем районе Бейт-Шеан на севере Израиля. Когда Циону исполняется восемь лет, его бабушка и социальный работник решают отдать его на воспитание в богатую семью в центре Израиля. Члены его новой приемной семьи делают все возможное, чтобы поддержать Циона в переходный период, однако и ему, и им приходится нелегко. Даже несмотря на расстояние, которое теперь отделяет его от негативного влияния, окружавшего его в родном городе, Циону все равно приходится сталкиваться с целым рядом предрассудков, присущих приемным детям, не говоря уже о прошлом, которое продолжает преследовать его.

Только заменил Сион/Зион на Цион, раз Безду виднее.
Ответ от Minhers76
Добавлено, спасибо!
 
 
(20.02.2022 - 10:18:01) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлены русские субтитры, новость поднята.
Спасибо, bezd!
 
 
(20.02.2022 - 00:23:06) цитировать
 
 
bezd Положил результат в "Эту новость стоит поднять". Надеюсь, не ошибся.
 
 
(15.02.2022 - 20:12:00) цитировать
 
 
bezd Как смогу, выдам окончательный вариант, спасибо за помощь!
 
 
(13.02.2022 - 22:55:21) цитировать
 
 
sergeyk888 Я уважаемому дебютанту-переводчику посодействовал, чем смог, если ещё найдётся добрый человек, хорошо знающий английский язык, и переведёт описание к фильму на английском языке, то может получиться полноправный релиз портала.
 
 
(13.02.2022 - 22:50:27) цитировать
 
 
sergeyk888
sergeyk888 написал:
bezd написал:
sergeyk888 написал:
для приведения субтитров в окончательно цивилизованный (грамотный) вид.
Спасибо, потом обязательно посмотрю, что же изменили. МОжет, еще чему и научусь, все же живу вне России очень давно и большую часть дня занимаюсь текстами на другом языке :)

Прошу уважаемого bezd заглянуть в раздел личных сообщений.


Опять прошу. Всё мною обещанное выполнено.
 
 
(12.02.2022 - 21:36:14) цитировать
 
 
Minhers76
bezd написал:
Заглянул, может, куда-то не туда, но вроде как одна возможность - админ-панель. Далее, где написано "личные сообщения". Ничего не нашел...

Слева в главном меню ищем "Наш форум", там легко найти ЛС
 
 
(12.02.2022 - 21:30:05) цитировать
 
 
bezd
sergeyk888 написал:
заглянуть в раздел личных сообщений

Заглянул, может, куда-то не туда, но вроде как одна возможность - админ-панель. Далее, где написано "личные сообщения". Ничего не нашел...
 
 
(8.02.2022 - 17:58:07) цитировать
 
 
sergeyk888
bezd написал:
sergeyk888 написал:
для приведения субтитров в окончательно цивилизованный (грамотный) вид.
Спасибо, потом обязательно посмотрю, что же изменили. МОжет, еще чему и научусь, все же живу вне России очень давно и большую часть дня занимаюсь текстами на другом языке :)


Прошу уважаемого bezd заглянуть в раздел личных сообщений.
 
 
(15.01.2022 - 21:08:29) цитировать
 
 
kidkong
bezd написал:
Ну и, как сказал, вообще отношения людей как будто из другой страны. Язык понятен, а вот остальное...
Я прочитал описание. Наконец-таки)). Там, оказывается, не просто снято в 1987-м, так ещё и по роману, действие которого происходит в 1970-е. То есть ещё даже до переселения евреев из СССР, взорвавшего уклад израильского общества.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.2 sec 
Правообладателям