Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 611

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 79
Всего:17643

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:170
Всего:71057

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1353
Всего:485433
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 9 (sogmir, eurognjav, E Co, libc, kochinilya, triden, Alikpn, bran, bran)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Хор Св. Фомы - сердце и уста, и деяния, и жизнь / Die Thomaner - Herz und Mund und Tat und Leben (2012) Германия DVD-Rip + HDTV-Rip
Категория: Документальные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: eiskalt | (13 сентября 2013)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/Posters/09263.jpg




Название: Хор Св. Фомы - сердце и уста, и деяния, и жизнь
Оригинальное название: Die Thomaner - Herz und Mund und Tat und Leben
Год выхода: 2012
Жанр: документальные
Режиссер: Günter Atteln, Paul Smaczny

В ролях:
Thomaner Chor Leipzig

Описание:
Хор Св. Фомы из Лейпцига является одним из старейших и самых известных хоров мальчиков в мире. В честь своего 800 летия этот документальный фильм сопровождает хор во время одного учебного года и показывает при этом как прекрасные, так и менее хорошие стороны жизни хора. От путешествования в Южную Америку через суровые и почти без свободного времени школьные и пробные будни до рождественских радостей одного из мальчиков (хора Св. Фомы), безразлично, будь он здесь в первый раз и тоскует по дому или стоит незадолго до своего окончания школы и не знающий, как его жизнь будет существовать без хора Св. Фомы. Музыкальный, так же как и честный взгляд за кулисы... (eiskalt)


От себя:
Фотки и постер в хорошем качестве


Скриншоты

http//smages.com/thumbs/01dnd.png http//smages.com/thumbs/02hyh.png
http//smages.com/thumbs/03ofo.png http//smages.com/thumbs/04sks.png
http//smages.com/thumbs/05odo.png http//smages.com/thumbs/06dnd.png
http//smages.com/thumbs/07pfp.png http//smages.com/thumbs/08btb.png
http//smages.com/thumbs/09ktk.png




imdb


Производство: Германия
Продолжительность: 01:53:36
Язык: немецкий

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD, 640x352 (16:9), 25.00 fps, , 1021 Kbps, 0.18 bit/pixel
Аудио: Dolby AC3, 48000Hz 6 ch, 448 Kbps
Размер: 1.17 GB

Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


http//s54.radikal.ru/i145/1110/46/c52f3e888e.gif




Производство: Германия
Продолжительность: 01:53:36
Язык: французкий

Файл
Формат: MP4
Качество: HDTV-Rip
Видео: AVC, 720x404 (16:9), 25.00 fps, 816 Kbps, 0.11 bit/pixel
Аудио: AAC, 48000Hz stereo, 140 Kbps
Размер: 776 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


http//s54.radikal.ru/i145/1110/46/c52f3e888e.gif




Скачать Хор Св. Фомы - сердце и уста, и деяния, и жизнь / Die Thomaner - Herz und Mund und Tat und Leben (2012) Германия DVD-Rip + HDTV-Rip

  • 4
 (Голосов: 5)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(28.12.2014 - 02:31:04) цитировать
 
 
eiskalt "СушкинВ — это фамилия. Он требовал, чтобы его звали только так. Потому что имя Сушкину ужасно не нравилось. Оно казалось громоздким и чересчур старинным: Фома.
Везёт же другим ребятам: Серёжам, Вовкам, Славикам, Валеркам! А тут… «Мальчик, как тебя зовут?»В — «Ф… Фома…»В — «О-о, какое редкое имя!..» Взрослым нравилось добавлять к этому имени слово «неверующий». Мол, в давнее время жил человек Фома, который ничему и никому не верил, со всеми спорил. Об этом сохранились легенды. И если Сушкин с кем-нибудь заводил спор, сразу: «Ну, оно понятно, почему он такой»." shhh
 
 
(5.04.2014 - 16:15:26) цитировать
 
 
kidkong Ромка, лучше глянь сам и скажи, может я ошибаюсь. Но это уже свист, это выше предела сопрано.
 
 
(5.04.2014 - 15:35:32) цитировать
 
 
Ромка kidkong, малыш в очках по просьбе преподавателя берёт "до" четвёртой октавы

Серьезно четвертой? undecide Или всё же третьей? thinking
 
 
(5.04.2014 - 14:55:00) цитировать
 
 
kidkong Забавный момент, когда на 12:42 малыш в очках по просьбе преподавателя берёт "до" четвёртой октавы, это уже какой-то ультразвук. А остальные сидят и открывают рот за ним машинально. Эх, детишки...
 
 
(22.01.2014 - 19:46:05) цитировать
 
 
DakotaBoy Замечательный фильм о замечательном коллективе! Хороший хор, отличные голоса, прекрасные мальчишкиsmile Спасибо за релиз
 
 
(20.10.2013 - 20:42:39) цитировать
 
 
по вопросу "т" и "ф" в словах греческого происхождения:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Фита
 
 
(20.10.2013 - 20:30:08) цитировать
 
 
[quote]Нам думается, что Фома, как греческое по сути произношение[/qoute]

слышал, что у древних греков в этих словах ("Фома", "Афины", "Фермопилы", "математика") звучал межзубный звук, который на самом деле и не "ф" и не "т", вроде английского th. Отсюда и разнобой в русской транскрипции. Но "т", по-моему, все же ближе к греческому оригиналу.
 
 
(29.09.2013 - 06:31:46) цитировать
 
 
Kuba75 Вообще с Фомами в русском языке есть раздвоение. Что-то укоренилось так, а что-то - этак. И самые наикошернейшие справочники и уччебники ничтоже сумняшеся пишут: "Неотомизм (от имени Фомы Аквинского) — официальная философия католицизма..." и тд. Вот так, томизм - от Фомы. А иеремиады - от Ерёмы... Фома Аквинский настолько прочен как Фома, что назови его Томом Аквинским - никто и не поймет. Как и обратно - философ совецкой школы сомлеет, услышав про фомизм и неофомизм...
А вот с Кампанеллой не так! Общепринято, даже в Децкой энциклопедии, что он Томмазо. Но где-то, чуть ли не от тех же философов, нам приходилось слышать про утописта Фому Кампанеллу (опять же, если русифицировали, почему бы не назвать его Фома Колокольчиков? Вот она, русская "последовательность"). Примечательно, что другой утопист в той же главе у тех же философов не стал Фомой Мором!
Прошу не думать, что я спорю (я согласен со словарями), это просто любопытные, на мой взгляд, наблюдения. Нам думается, что Фома, как греческое по сути произношение, укоренился в понятиях православия, отсюда святые по премуществу Фомы. И "Упрямый Фома" Михалкова - тоже, ибо это явный перепев понятия "Фома неверующий", по имени недоверчивого апостола. А советские философы, скорее всего, унаследовали традиции... как ни верти, а Кампанелла был монахом (хоть и не святым), а Мор - лордом-канцлером... Он-то как раз сделан святым папой Пием в 1935 году, но к этому времени совецкие философы были уже неспособны ни к каким новациям в этой области! И остался Томасом.
 
 
(28.09.2013 - 21:53:22) цитировать
 
 
kidkong Ну, и вот документальные подтверждения необходимости исправить "Ляйпциг" на "Лейпциг" в описании фильма.

Словарь Брокгауза и Ефрона:
http://poiskslov.com/word/лейпциг/

Словарь.ру:
http://vslovare.ru/slovo/leijptzig

Переводчик Google:
http://translate.google.com/#de/ru/Leipzig
 
 
(28.09.2013 - 21:33:01) цитировать
 
 
kidkong eiskalt, название города пишется так, как оно записано и в академических словарях русского языка, и в вики. Таковы уж правила языка, любого. А иначе почему вдруг нужно писать "Ляйпциг", но не нужно писать "Ландон"? "Пари"? "Айнштайн" (это правильное произношение фамилии "Эйнштейн", если не в курсе) и т.д. Если всё ещё не уверен, то попробуй набрать слово "Ляйпциг" в гугле.
 
 
(28.09.2013 - 19:54:19) цитировать
 
 
luk@ Уважаемый автор новости. Когда новость поступила на модерирование, то ни о каком вразумительном русском названии хора речи не шло. Было лишь "Томанер - сердце и уста, и деяния, и жизнь". Увы, в переводческих способностях автора я, как бы, усомнился и взялся поискать, что такое Томанер. Выяснилось, что в русском языке широко известно название "хор святого Фомы", что первой же строкой выдал гугл на Томанер, а позже на хор святого Томаса. Тот самый Томас, в честь которого названа церковь и хор - это апостол Фома в русском языке. В немецком пожалуйста: всегда будет Thomas. Считаю текущее название наиболее грамотное без предвзятого отношения как к русским, так и к немцам, в отличие от вашего отношения.
справка написал:
В 1212 году по инициативе маркграфа Дитриха фон Майссена в Лейпциге был основан монастырь ордена августинцев, получивший имя в честь апостола Фомы
В связи с тем, что я упал с печки, я ударил оба глаза и теперь не могу видеть комментарии в данной новости. Простите. Обращайтесь в другие инстанции, но лично я не могу выбросить разумные аргументы и принять ваше желание. Совершенно определённый человек известет под совершенно определённым именем. Считаю, что в данном случае речь не о переводе имени, а об устоявшихся именах известных личностей и хора в том числе.
 
 
(28.09.2013 - 18:07:19) цитировать
 
 
Kuba75
eiskalt написал:
если у меня имя Thomas и я приезжаю жить в Россию, то я должен изменить своё имя на фому?!
Классненько! Приключения Фомы Сойера - звучит! biggrin И Ривки Тетчер.
 
 
(28.09.2013 - 17:50:51) цитировать
 
 
eiskalt eiskalt,
Цитата:
у меня не повернулась рука написать как стоит в русской вики

вы чё с печки упали?! если вставили "фому" в описание, так и подписывайтесь сами снизу. меня уберите тогда оттуда. (если у меня имя Thomas и я приезжаю жить в Россию, то я должен изменить своё имя на фому?! не тупите!)
в википедии также какой-то долбоёб пишет (как и на кинопоиске), и я должен это за чистую монету принимать?!
ЗЫ не ну вы че, лучше как google перевёл: Сант-Томас!! pop_kadilom_po_lby_hlop
kidkong,
Цитата:
Сорри, но слова "Ляйпциг" нет в русском языке.

вот ссылка на .ogg из вики, как это слово произносится: http://tinyurl.com/mywad28
спрашивал у старожилов и в библиотеке: только "Ляйпциг" но не лейпциг.
что-то здесь русская нация чудит =13=
 
 
(15.09.2013 - 00:03:51) цитировать
 
 
mensch Да, это - не старые словаsmile das Gesicht - лицо, как часть тела, а das Angesicht это возвышенно, лицом к лицу, в лицо опасности, в поте лица. Во времена Баха немытую рожу ангезихтом тоже не называли.biggrin
 
 
(14.09.2013 - 20:30:13) цитировать
 
 
Насколько я помню, у Баха частенько попадаются старонемецкие слова.
Например, Angesicht вместо Gesicht


Естественно попадаются. Он и жил ведь 300 лет назад...
 
 
(14.09.2013 - 15:18:11) цитировать
 
 
kidkong raccoon, это подойдёт?
http://www.youtube.com/results?search_query=Die+Thomaner
 
 
(14.09.2013 - 15:15:34) цитировать
 
 
kidkong BRUNO, нашёл, новость "Дети Ленинградского", она на портале в двух экземплярах, с этим нужно разобраться. Смотреть не стал - и потому, что Польша, и потому, что видел всё это своими глазами.
Кстати, я не уверен, что alextrasq уже оформляет новость, я сделал такой вывод по сообщению #24.
 
 
(14.09.2013 - 14:49:46) цитировать
 
 
kidkong BRUNO, там, по-моему, alextrasq уже оформляет, свяжись с ним, только днём он спит. :)
 
 
(14.09.2013 - 14:21:08) цитировать
 
 
kidkong Сорри, но слова "Ляйпциг" нет в русском языке. Кто не верит, попробуйте набрать его в гугле. По тому же закону, по которому нет слов "Ландон", "Пари", "Вошинтон", "Соединённые Стейты" и других. В словарях написано "Лейпциг".
 
 
(14.09.2013 - 10:04:55) цитировать
 
 
kidkong
eiskalt написал:
ну откуда я знал, что это из Баха взято. не знаток я. спасибо!
Мы на портале уже почти договорились, во всяком случае вроде бы все согласились, что если есть хоть малейшее сомнение в правильности перевода названия фильма на русский, то оставлять иностранное и обращаться к коллективному разуму, "гуртом и батька быты лэхшэ". Даже если русское название взято с Кинопоиска, точнее особенно в таком случае.

Что касается вариантов перевода кантаты Баха, то на свежую голову с утра я бы остановился на "Сердцем, Словом, Делом, Жизнью" - можете подсчитать, оно полностью совпадает по ритмическому рисунку с немецко фразой: "Herzund, Mundund, Tatund, Leben", то есть это название тоже можно спеть на мелодию Баха. Кроме того, красивы аллюзии "Словом и Делом" и остальные.
Но это я не к тому, что название нужно менять на третье, тут дело вкуса каждого.
 
 
(14.09.2013 - 09:47:04) цитировать
 
 
Ромка Цитата:
Mund - уста (поэтич.);

Это слово у нас устарело а у немцев - нет


Насколько я помню, у Баха частенько попадаются старонемецкие слова.
Например, Angesicht вместо Gesicht
 
 
(14.09.2013 - 04:29:20) цитировать
 
 
eiskalt ну откуда я знал, что это из Баха взято. не знаток я. спасибо!
 
 
(14.09.2013 - 04:26:58) цитировать
 
 
eiskalt mensch, Я бы название так перевёл:
о Mund я думал как о рте, голос - не дошло.
думка моя была как: слова исходят из рта, поэтому. и не претендую на мой перевод названия. а Бах - это хорошо!
 
 
(14.09.2013 - 00:23:26) цитировать
 
 
luk@ Заголовок дополнен русским, задуманным авторами названием smile Отлично.
 
 
(14.09.2013 - 00:18:02) цитировать
 
 
kidkong Всё, зарёкся зарекаться. У названия кантаты есть и второй перевод, более современный "Сердцем, Словом, Делом и Жизнью", он мне тоже нравится. Есть ещё третий: "Сердцем, устами, действием и жизнью" - он мне совсем не нравится. Вот эти два варианта: http://u.to/msx-BA
 
 
(14.09.2013 - 00:06:39) цитировать
 
 
kidkong Если модераторам нужно подтверждение правильности перевода на русский, то вот нашёл: http://u.to/pMR-BA
 
 
(13.09.2013 - 23:59:28) цитировать
 
 
Slay73 kidkong написал:
Нашёл! Это название кантаты Баха #147: "И сердце, и уста, и творение, и жизнь".

Ну вот и умничка, теперь можно просить включить это в заголовок новости и заменить этим то, что сейчас в кратком описании.
 
 
(13.09.2013 - 23:56:44) цитировать
 
 
mensch Ну, слава Баху! Теперь, точно, надо менять название.smile
 
 
(13.09.2013 - 23:54:09) цитировать
 
 
mensch
Цитата:
Mund - уста (поэтич.);

Это слово у нас устарело а у немцев - нет. Оно значит, просто, рот. Иногда - голос. Например, на выборах. Может и ошибаюсь.
 
 
(13.09.2013 - 23:53:07) цитировать
 
 
kidkong Нашёл! Это название кантаты Баха #147: "И сердце, и уста, и творение, и жизнь".
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям