Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1356

nrg345: новостей 1224

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 656

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 80
Всего:17958

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:198
Всего:72216

Комментариев:
За сутки: 27
За месяц: 956
Всего:492108
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:10, Пользователей: 11 (1111, jacko1, nitro, CaptainC, aljoshka, Billy416, vitalsrvf, dimmoll, thor9, konn, irvinperro)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Крестная мать / The Godmother (2011) Румыния DVD-Rip
Категория: Комедии, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: vill | (6 июля 2014)
 



Название: Крестная мать
Оригинальное название: The Godmother / Naşa
Год выпуска: 2011
Жанр: комедия
Режиссеры: Хесус дель Керро / Jesús del Cerro, Вирджил Николаеску / Virgil Nicolaescu

В ролях:
Уитни Андерсон, Стефан Янку / Stefan Iancu, Драгош Букур, Каталина Грама, Velea Alex

Описание:
Дженнифер — американка, которая замужем за румыном и работает преподавателем литературы в Бухаресте. У них смышленый 10-тилетний сыночек Дэвид, в котором оба души не чают. Дэвид питает страсть к оружию: он собирает игрушечные пистолеты, которые точь-в-точь похожи на настоящие.
После ареста мужа Дженнифер оказывается втянутой в какой-то странный бизнес, и единственным выходом является формирование собственной команды из бандитов. Ей также помогает смекалка и необычное хобби Дэвида…



В одной из главных ролей:



Скриншоты:




Производство: Румыния
Продолжительность: 00:52:20 + 00:51:06 (в двух CD)
Язык: румынский, английский
Субтитры: английские внешние (srt) при речи на румынском языке (в архиве), испанские внешние (полные)

Файл:
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD MPEG-4, 624x336, 25 fps, 1422 Kbps, 0.28 b/px
Аудио: Dolby AC3, 5 channels, 48000 Hz, 448 Kbps
Размер: 700 MB + 700 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Крестная мать / The Godmother (2011) Румыния DVD-Rip

  • 5
 (Голосов: 1)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(15.01.2015 - 20:38:02) цитировать
 
 
luk@
kidkong написал:
Испанские субтитры на румынскую и английскую речь:
добавлено, спасибо
 
 
(15.01.2015 - 19:08:29) цитировать
 
 
kidkong Испанские субтитры на румынскую и английскую речь:
http://subscene.com/subtitles/the-godmother/spanish/487484
Также на форуме имеются русские гуглотитры.
 
 
(9.07.2014 - 22:02:16) цитировать
 
 
Valk [quote=kidkong]Valk, мы уже можем обобщать: у твоего способа мышления не существует полутонов...[/kidkong]

Неправильное обобщение. У моего способа мышления существуют полутонов. Я ведь сказал, что английское "th" напоминает "т" гораздо больше, чем "ф". Это априори означает, что градуирую похожесть - больше всего глухое английское "th" напоминает "т". Похожесть на "ф" идёт потом. Аналогичная ситуация есть и со звонким английским "th" - оно больше всего напоминает "д". Соответственно похожесть на "в" меньше похожести на "д". С этим напоминанием о том, что именно сказал, я и доказал, что "полутоны" у моего способа мышления существуют. А это означает, что твоё обобщение неправильно.
 
 
(9.07.2014 - 09:41:10) цитировать
 
 
kidkong Valk, мы уже можем обобщать: у твоего способа мышления не существует полутонов. Вместо "th не похоже на русское ф" срабатывает категоричное "th не похоже на русское ф никогда даже близко!". А как же тогда пример из предыдущих постов?
http://u.to/Z4ZECA
Поэтому, давай сделаем суммарный вывод и закруглим дискуссию: "В разных позициях th может произноситься похоже (но не более того) на русское д, т, з, с, в, ф". Вроде бы так, финал?
 
 
(9.07.2014 - 02:24:08) цитировать
 
 
Valk
kidkong написал:
..."Th"-глухой (voiceless – /воМР‚йслесс/) - кончик языка между передними зубами и стараемся произнести звук, похожий на "ф". Вибрации в горле нет...


Да, всё так, но надо стараться произнести звук, похожий на "т". Вообще, если "th" был звук похож на "ф", то носители языка писали бы наверное не "th", а "fh". Как видишь не пишут так и с этим сами сказали, что правильно слышу я. Если хочешь, попробуй заменять перед англичанами "th" с "ф" и смотри что получится.
 
 
(8.07.2014 - 22:58:05) цитировать
 
 
kidkong
Valk написал:
Если так учительница объясняет, значит у неё есть проблемы со слухом
Наверное, не только у неё. Вот две первые ссылки из гугла:

1. Например, сочетание английских букв "th" может произносится как звонкий звук и как глухой. В русском языке он напоминает звонкий "в" или глухой "ф".
http://interlingua.kh.ua/stat_th.html

2. "Th"-глухой (voiceless – /воМЂйслесс/) - кончик языка между передними зубами и стараемся произнести звук, похожий на "ф". Вибрации в горле нет.
http://elenakurepina.blogspot.com/p/th.html

Собственно, мы и сами с ухами можем послушать. Вот слово "healthy":
http://u.to/Z4ZECA
 
 
(8.07.2014 - 22:30:24) цитировать
 
 
Valk
kidkong написал:
...Всем русским детям в 1-м классе учительница английского языка уже объяснила, что английское th "напоминает русское ф", но не идентично ему...


Если так учительница объясняет, значит у неё есть проблемы со слухом - не буквально конечно, а в плане правильного понимания похожих звуков. Ибо английское "th" напоминает "т" гораздо больше, чем "ф". Если будешь заменять этот согласный звук с "т", то англичане тебя поймут. А вот, если поставишь "ф" на его место, то наоборот - скорее всего будут проблемы у тебя с пониманием. Кстати, это не изолированный случай. Я дал пример со странным способом чтения английского определительного артикля перед гласной, который характерен для многих русских. Подобная ситуация есть и когда речь идёт о немецком "h". Этот звук намного ближе к "х", нежели к "г". Однако упорно русские произносят его как "г". У моей московской приятельницы были проблемы с этом в Германии.
 
 
(8.07.2014 - 21:59:40) цитировать
 
 
kidkong Спора как раз не было. Мы ещё 15 сообщений назад выяснили, что правильно
Хесус дель Серро
остальное была милая беседа, делились адресами интересных ресурсов, байками из жизни.
 
 
(8.07.2014 - 20:01:59) цитировать
 
 
Berendey
scouttravel написал:
Не знаю как произносится слово cerro, но пишется сто процентно церро, прошу принять к сведению. Serro, пишется серро.

А вот по-разному бывает. Возьмём заимствованные слова.
censor - цензор
certificacion - сертификация
cent - цент
но centimetro - сантиметр
и даже cebra - зебра
Не знаю, как кино-то? Если фигня, то предлагаю переводить по последнему варианту. И можно с одной р.
Вопщем, как сейчас решим, так оно в русском языке и будет. Ощущаете ответственность великую? Не дайте победить Кинопоиску!
 
 
(8.07.2014 - 19:16:22) цитировать
 
 
ray3000 Ждём перевод от добрых людей=28=
 
 
(8.07.2014 - 17:23:47) цитировать
 
 
scouttravel Всем привет, вот заскочил на минутку на сайт, а тут очередной спор. Не знаю как произносится слово cerro, но пишется сто процентно церро, прошу принять к сведению. Serro, пишется серро.
 
 
(8.07.2014 - 11:13:11) цитировать
 
 
kidkong Valk, мы тебе уже давно присвоили звание "Генералиссимус Очевидность", поэтому присвоить более высокое звание не получится. Попробую сейчас и я пересказать тебе очевидные вещи.

Всем русским детям в 1-м классе учительница английского языка уже объяснила, что английское th "напоминает русское ф", но не идентично ему. А ты вдруг на полном серьёзе рассказываешь это 30-40-летним людям!

Может, ты не совсем понимаешь значение русского слово "напоминает". Оно не означает ни тождества этих звуков, ни даже близкости, просто "вызывает ассоциации с ф". Недаром простые русские туристы часто пытаются заменить th этим звуком, а не только "т" или "с". Значит, им тоже напоминает!

А то, что в классическом испанском "ci", "ce" читается как "си", "се" это просто отсутствие эрудиции с твоей стороны. Как же так, Генералиссимус? Ведь достаточно было просто открыть гугл или прочитать дискуссию ниже - там есть даже ссылки на звуковые файлы от носителей языка. Вот учебник:
http://www.bukva-yo.ru/ispanskiy.html
 
 
(8.07.2014 - 00:52:42) цитировать
 
 
Valk
kidkong написал:
therro" (напоминает русское "ферро")


Нет, не напоминает. Помню в России меня убеждали, что "the answer" читается "зи ансвер". Настолько верили в своём заблуждением, что были готовы поправлять и англичане. Что касается латинской буквой "c", то она никогда не имела ничего общего с "th" (т.е. греческая "theta"). А "ц" перед "e", "i" читалась эта буква у древних римлян. Испанцы сдвинулись от этого исходного положения латинского языка с буквой "c" как и все другие романские народы - в сторону её чтения как "с" перед "e", "i".
 
 
(7.07.2014 - 23:25:41) цитировать
 
 
kidkong
vill написал:
теперь все зависит от того, как в России имя этого режиссера писать принято
Гугл и это знает:
http://u.to/jYFCCA
Видим широкий спектр от "Хесус дель Серро" до "Иисус Дел Сьерро", и только Кинопоиск находит собственный вариант "Керро".

Просто интересно: на Кинопоиске сидит гений-одиночка, типа Thoma, или там любой может написать, как в Википедии? Никто не знает?
 
 
(7.07.2014 - 23:09:41) цитировать
 
 
vill Да, да. Так и получается, что произносят "Серро".
У меня еще прога есть "Dicter". Она произносит на черти-знает скольких языках.
Так она тоже [Serro] говорит.
Но теперь все зависит от того, как в России имя этого режиссера писать принято.
Может, из-за того, что он румынский друг, то у него имя с комбинацией на румынский манер еще к тому же?
Тогда он был бы вообще "Черро".
 
 
(7.07.2014 - 23:01:19) цитировать
 
 
Ромка kidkong, гуглу ты доверяешь?

Добрый фей, не верь гуглу, верь мне! biggrin
На основании своей поездки по Испании ответственно заявляю: thекают как англичане! =26=
Правда, говорят, что так тока в Испании. А в Мексике и других испаноговорящих странах такого нет thinking
 
 
(7.07.2014 - 22:53:14) цитировать
 
 
kidkong Кстати, гуглу ты доверяешь? Насчёт произношения:
http://u.to/Y3hCCA
 
 
(7.07.2014 - 22:49:59) цитировать
 
 
vill
Цитата:
Можно ссылку?

http://ru.forvo.com/search-es/cerro/

Но странно получается.
Первый раз мне казалось, что они говорят "Церро", а сейчас вдруг они говорят "Серро".pardon
 
 
(7.07.2014 - 22:46:14) цитировать
 
 
kidkong
vill написал:
В этом случае все голоса слово "Cerro" произнесли "Церро".
Можно ссылку? Потому что я нашёл там только эти произношения:
http://ru.forvo.com/word/cerro/
они совпадают с учебником. Мужчина из Испании произносит "therro" (напоминает русское "ферро"), а мужчина из Боливии произносит "серро". Ещё нашёл там женский испанский голос, который произносит "Burguillos del Cerro":
http://ru.forvo.com/word/burguillos_del_cerro/
Тоже "th", но гораздо ближе к "с", чем к "ф". А произношения "ц" я пока там не нашёл.
 
 
(7.07.2014 - 20:59:56) цитировать
 
 
vill Ну так еще никогда меня Ворд не подводил, падла!rzhunemogu rzhunemogu
 
 
(7.07.2014 - 20:58:16) цитировать
 
 
vill kidkong: написал:
...читается как английское... и так далее

Кстати, может, ничего и не скажу, но я делаю так, если уж совсем не знаю, как написать слово.
Спорной слово вставляю вот сюда:

http://ru.forvo.com/word/online/

перевожу на нужный язык, и голос настоящего человек говорит, как надо произносить.
В этом случае все голоса слово "Cerro" произнесли "Церро".
Хотя, это может быть и неправильно, потому что у каждой страны есть узаконенное правило написания иностранных слов.
А сайт хороший.
У него можно послушать, как слово произносится в Штатах, а как в Альбионе Туманном.
 
 
(7.07.2014 - 16:53:46) цитировать
 
 
kidkong vill, буква "с" перед "i" и "e" читается как английское "th" в испаском или как "s" в латиноамериканских языках, перед остальными гласными как "k".
 
 
(7.07.2014 - 16:26:48) цитировать
 
 
vill Berendey^
должно быть Хесус дель Серро

Вообще-то, судя по тому, как произносят испанцы, то должно быть написание "Церро", но такого написания нигде не нашел и потому вбил, как на Кинопоиске.
Простотак тоже ничего не сказал.
А "С" в испанском соответствует латинской "S".
Это в "Хо-Хо-Хо" написано неправильно.

http://clck.ru/9FU7V
 
 
(7.07.2014 - 15:55:24) цитировать
 
 
Berendey Хесус дель Керро / JesГєs del Cerro
thinking
По-моему, должно быть Хесус дель Серро.
 
 
(7.07.2014 - 01:43:04) цитировать
 
 
aned Подожду перевода на русский язык или субтитровto_pick_ones_nose
 
 
(6.07.2014 - 23:58:26) цитировать
 
 
kidkong
Valk написал:
Почему в новости всё-ещё висят ссылки худшего качества, если я дал лучшие варианты?!
Может потому, что ты не написал об этом на форум, в раздел "Эту новость стоит обновить!".
Там нужно указать ссылку и обязательно параметры файла, никто за тебя их выискивать не будет. В крайнем случае, параметры файла можно указать на этой ветке, а на форуме только напомнить об этом модератору. Спасибо за понимание©.
 
 
(6.07.2014 - 23:37:38) цитировать
 
 
Valk Почему в новости всё-ещё висят ссылки худшего качества, если я дал лучшие варианты?!
 
 
(6.07.2014 - 18:18:58) цитировать
 
 
kidkong Stefan Iancu was born on December 26, 1997 in Bucharest, Romania.
Это, что ли?
 
 
(6.07.2014 - 17:12:00) цитировать
 
 
10-тилетний сыночек Дэвид


crazy
 
 
(6.07.2014 - 15:37:47) цитировать
 
 
tequiero.com Молодчина, Виллюха, - нашёл-таки время! biggrin good give_rose
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям