Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1169

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 509

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 86
Всего:17653

Пользователей
За сутки: 7
За месяц:170
Всего:71108

Комментариев:
За сутки: 42
За месяц: 1397
Всего:485787
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:14, Пользователей: 9 (olivera, andrey_4477, gingerua, sashaoman, Anatolii, samual, dimon_922, frafont, buzmek)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Почему мама в моей постели? / Pourquoi maman est dans mon lit? (1994) Франция DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
Категория: Комедии, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: Lik | (10 мая 2023)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//img-fotki.yandex.ru/get/40801/2431200.2/0_1228cc_90e4e009_orig.jpg




Название: Почему мама в моей постели?
Оригинальное название: Pourquoi maman est dans mon lit?
Английское название: Why Is Mother in My Bed?
Год выхода: 1994
Жанр: комедия
Режиссёр: Патрик Малакян / Patrick Malakian

В ролях:
Бенжамен Шевийяр / Benjamin Chevillard, Мари-Франс Пизье / Marie-France Pisier, Жерар Клейн / Gérard Klein, Жан-Мишель Дюпуа / Jean-Michel Dupuis, Консуэло Де Хэвиленд / Consuelo De Haviland, Изабель Нанти / Isabelle Nanty, Лиза Мартино / Lisa Martino, Жан Дарье / Jean Darie, Софи Демаре / Sophie Desmarets, Натали Курваль / Nathalie Courval

Описание:
Юный Антуан входит в пубертатный период. Желая самоутвердиться, он крадёт куртку из магазина. Думая, что причиной проступка сына является нехватка денег на "карманные расходы", его мать устраивается на работу. Успешно делая карьеру, она вскоре начинает зарабатывать больше мужа, что приводит к конфронтации в семье. Мальчик не находит ничего лучше, чем повторить сделанное, чтобы всё стало как раньше.



Скриншоты (DVD-Rip 1.37 GB RusSub)

http//img-fotki.yandex.ru/get/60380/2431200.1/0_122897_619af87b_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/100036/2431200.1/0_122899_67e5fb3b_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/26468/2431200.1/0_12289b_5398cdaf_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/25232/2431200.1/0_12289d_e92c2605_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/60380/2431200.1/0_12289f_df678c83_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/109793/2431200.1/0_1228a1_6c261552_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/52325/2431200.1/0_1228a3_3edde3fb_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/50666/2431200.1/0_1228a5_89806b7c_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/41743/2431200.1/0_1228a7_cf7d46ac_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/41743/2431200.1/0_1228af_58f6f6fd_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/60380/2431200.1/0_1228b1_6ef3caf_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/107800/2431200.1/0_1228b3_fc2efda7_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/100036/2431200.1/0_1228b5_16bceaf6_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/95108/2431200.1/0_1228b7_e429a21_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/53301/2431200.1/0_1228b9_71c1fe8_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/41743/2431200.1/0_1228bb_54d505bf_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/108168/2431200.2/0_1228bd_65d831a1_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/41743/2431200.2/0_1228bf_a2d1a79_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/56796/2431200.2/0_1228c1_d4f34e76_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/50666/2431200.2/0_1228c3_ace8d33f_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/41743/2431200.2/0_1228c5_2113ca6b_orig.png
http//img-fotki.yandex.ru/get/44085/2431200.2/0_1228c7_adf7c9fc_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/100036/2431200.2/0_1228c9_c7982343_orig.png http//img-fotki.yandex.ru/get/95108/2431200.2/0_1228cb_6aa93bd0_orig.png




imdb Кинопоиск


  • DVD-Rip (1.49 GB)
  • WEB-DL (3.53 GB)
  • DVD9 (5.94 GB)
  • DVD-Rip (1.37 GB) RusSub
  • DVD-Rip (1.46 GB) RusSub

Производство: Франция (Gaumont, K'Ien Productions, Studio Canal, TF1 Films Production)
Продолжительность: 01:28:30
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), французские, английские (Subransu, Tintin)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD, 720x384 (1.85:1), 25 fps, 2027 kbps, 0.291 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (французский)
Размер: 1.49 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Франция (Gaumont, K'Ien Productions, Studio Canal, TF1 Films Production)
Продолжительность: 01:32:07
Язык: французский
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), английские (Subransu, Tintin) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: AVC (High@L4, 4 ref), 1916x1032 (1.85:1), 24.000 fps, ~5176 kbps, 0.109 bit/pixel
Аудио 1: AC3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 2 ch, ~192 kbps (русский)
Аудио 2: AAC LC, 48.0 kHz, 2 ch, ~108 kbps (французский)
Размер: 3.53 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Франция (Gaumont, K'Ien Productions, Studio Canal, TF1 Films Production)
Продолжительность: 01:28:30
Язык: французский
Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), французские
Реавторинг: Diablo

Файл
Формат: DVD-Video
Качество: DVD9 Custom
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps (французский)
Размер: 5.94 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Франция (Gaumont, K'Ien Productions, Studio Canal, TF1 Films Production)
Продолжительность: 01:28:30
Язык: французский
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), французские, английские (Subransu, Tintin)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD, 720x384 (1.85:1), 25.000 fps, 2013 kbps, 0.291 bit/pixel
Аудио: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps
Размер: 1.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Производство: Франция (Gaumont, K'Ien Productions, Studio Canal, TF1 Films Production)
Продолжительность: 01:28:30
Язык: французский
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan), французские, английские (Subransu, Tintin)

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: AVC, 1280x720 (16:9), 25.000 fps, 2170 kbps, 0.094 bit/pixel
Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Почему мама в моей постели? / Pourquoi maman est dans mon lit? (1994) Франция DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 34)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 [4] 5 6

(11.09.2016 - 10:20:07) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением русского перевода. Спасибо mitro_fanу, Minhers76, Семену Ващенко и всем причастным!
 
 
(15.08.2016 - 14:52:05) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
за рациональное мышление отвечает левое полушарие, а за интуитивное - правое.Так что я скорее "левополушарный".
Да, верно, спасибо за поправку.
Так как я в последний раз разбирал особенности каждой "полушарности" где-то в студенческие годы, то из-за наступившего с той поры склероза забыл, где какое. Путанице дополнительно способствовала связь правого полушария с левой частью тела (включая глаз), насколько я помню, а левого - с правой.
mitro_fan написал:
20 лет назад бытовали следующие представления: у "левополушарного" человека страдают виды психической деятельности, связанные с образным мышлением: он не воспринимает интонационный состав речи, мелодии, словоохотлив, имеет богатый словарный запас, усилены виды психической деятельности, лежащие в основе абстрактного мышления: наблюдается склонность к классификации.
Ну да, так оно и было, я именно это подразумевал (никого не узнаёшь в таком описании?). А термин "-шарность" я использовал условно, как слово, заменяющее собою целый абзац, который иначе нужно было бы отдельно добавлять к каждому сообщению на подобную тему. Так же, как эту функцию несёт слово "аксиома" (удачное или нет) - все, кому нужно, сразу понимают, о чём идёт речь, происходит глобальная компактизация символов общения, ну, как и при употреблении слова "сабжтайм", например.
 
 
(15.08.2016 - 13:32:22) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
помню твою абсолютную "правополушарность"... Знаешь, я тоже правополушарный

thinking Я так понимаю, что мы стоим на пороге возникновения новой аксиомы.=36= Она наконец подведет итог многолетним исследованиям в области межполушарной асимметрии.popcorn
Я всё-таки тебе объясню кое-что, как психотерапэвт психотерапэвту.zagovorshhik
Во-первых, по широко распространенным вульгарным представлениям о человеческом мозге, за рациональное мышление отвечает левое полушарие, а за интуитивное - правое.shhh Так что я скорее "левополушарный".pardon 20 лет назад бытовали следующие представления: у "левополушарного" человека страдают виды психической деятельности, связанные с образным мышлением: он не воспринимает интонационный состав речи, мелодии, словоохотлив, имеет богатый словарный запас, усилены виды психической деятельности, лежащие в основе абстрактного мышления: наблюдается склонность к классификации. Отличается положительным эмоциональным тонусом. “Правополушарный” человек демонстрирует резкое снижение речевых способностей, классификация нарушена, объясняется охотнее мимикой и жестами, хорошо различает изменение интонации. Отличается образным мышлением. Преобладают отрицательные эмоции. Но с точки зрения современной физиологии мозга, а не псевдонаучной публицистики, межполушарная асимметрия имеет когнитивный характер.pisaka Грубо говоря, правое полушарие - "пространственное", а левое полушарие - "временное".pleasantry Комплементарность специализированных функций двух полушарий определяет то, что модели действительности, конструируемые нормальным мозгом и качественно отличные от простого суммирования типов репрезентационных стратегий, свойственных каждому отдельному полушарию, дают человеку возможность видеть и воспринимать окружающий мир во всем его многообразии. Ознакомься с историей вопроса и научным подходом к проблеме:this
http://www.cerebral-asymmetry.narod.ru/Sergienko.htm
И еще кое-то. Видишь ли, эмоциональная и интуитивная сфера человека - это не только правое полушарие мозга, и не только головной мозг. И это - не только медитативное погружение в сумрачный мистицизм и сакрализация реальности. Это, прежде всего - творческая деятельность.professor Воображение и интуиция нужны человеку не для того чтобы путать сказки и игры с объективной реальностью. В 5-6 лет ребенок должен уже хорошо понимать эту разницу.=32= Человек живет в основном рационально: в скучной рутине ежедневной привычной деятельности. Для погружения в иррациональные игры, фантазии и грезы у большинства людей остается очень мало времени.biggrin
 
 
(15.08.2016 - 11:49:03) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
Я надеюсь, что ты не пытаешься переводить каждое специфическое для языка выражение дословно?

kidkong написал:
перевёл бы "королева шлюх".

biggrin Я же написал:

mitro_fan написал:
По-русски так не говорят. Я давно размышляю, как "la reine des garces" лучше перевести на русский.

"la reine des garces" - это не "королева" и не "шлюх".nea Это идиома. "Та ещё сучка" - ближе к смыслу, но действительно, в данном контексте слишком жестко. Это ироничная оценка поведения девочки по отношению к отцу. У меня есть разные варианты, но пока они мне все не очень нравятся.pardon
 
 
(15.08.2016 - 11:34:42) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
У тебя есть варианты?
Знаешь, я тоже правополушарный, поэтому перевёл бы "королева шлюх". Если по контексту это слишком жёстко, то что-нибудь типа "та ещё сучка", но думаю, что ты найдёшь или уже нашёл вариант не хуже.
 
 
(14.08.2016 - 16:43:25) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
mitro_fan написал:
"la reine des garces" - queen of bitches. Да, конечно. Но это мне не поможет. По-русски так не говорят.
Я надеюсь, что ты не пытаешься переводить каждое специфическое для языка выражение дословно?

Я - нет. Дословно перевели на английский Subransu и Tintin: "la reine des garces" - queen of bitches.=89= А я давно размышляю, как "la reine des garces" лучше перевести на русский. У тебя есть варианты?thinking
 
 
(14.08.2016 - 15:34:33) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
"la reine des garces" - queen of bitches. Да, конечно. Но это мне не поможет. По-русски так не говорят.
Я надеюсь, что ты не пытаешься переводить каждое специфическое для языка выражение дословно? То есть, если бы ты переводил с русского на английский, скажем, "взять себя в руки" ты не написал бы "take yourself to hands", а нашёл бы английский эквивалент? Почему спрашиваю, потому что помню твою абсолютную "правополушарность", а это сообщение насторожило, его можно понять по-разному.
 
 
(14.08.2016 - 15:05:34) цитировать
 
 
mitro_fan
blues написал:
Subransu и Tintin сделали англосабы, у скаутов или на опенсабтайтлз.

Пасиб, глянул некоторые сложные места.
"zigoulis" - tingle. Да!!!yahoo Но нигде, ни в каких в словарях французских слов и выражений, и литературе я не нашел слово "zigoulis".unknw
"la reine des garces" - queen of bitches. Да, конечно. Но это мне не поможет.biggrin По-русски так не говорят.pardon
 
 
(14.08.2016 - 11:01:34) цитировать
 
 
blues Subransu и Tintin сделали англосабы, у скаутов или на опенсабтайтлз.
 
 
(1.08.2016 - 15:07:02) цитировать
 
 
mitro_fan
mitro_fan написал:
393
00:19:47,400 --> 00:19:51,883
Maman fut reçue chez Goody-Goody,
une boГ®te de dГ©co branchГ©e.

Разобрался наконец.=37= Там дальше в фильме есть вывеска "Goody-Goody" - это у них в городе на аллее Тийёль такой модный бутик: "Гуди-Гуди".facepalm
Да, надо смотреть фильмы до конца, прежде чем их переводить, что я не всегда делаю, чтобы не потерять к ним интерес.pardon
 
 
(31.07.2016 - 15:26:53) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
mitro_fan, гугл перевёл "мамашу приняли в/за конфеты, как декоративный элемент коробки"

Пасиб.biggrin Ты мне очень помог.abascaka
kidkong написал:
мои родственники в Норвегии после датского выучили шведский, теперь обращаюсь не на форумы, а к ним.

У меня нет родственников, знающих французский.pardon Я вроде уже рассказывал, что моя бабушка свободно владела четырьмя языками. В 10-12 лет я с ней разговаривал на английском, французском, нидерландском и даже немножко на итальянском. Но после смерти бабушки у меня не стало разговорной практики и я почти всё забыл. Сейчас только могу читать по-английски и по-французски, и то - со словарем.sad
Подождем, может Горди сюда заглянет и сможет перевести эти темные места.rolleyes
 
 
(31.07.2016 - 13:45:50) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, гугл перевёл "мамашу приняли в/за конфеты, как декоративный элемент коробки", но возможно, что это дарлинг прокалывай. Гугл-переводчик из SubtitleEdit и из браузера работают по-разному, может тебе это поможет.

А мне уже полегче: мои родственники в Норвегии после датского выучили шведский, теперь обращаюсь не на форумы, а к ним.
 
 
(31.07.2016 - 13:20:29) цитировать
 
 
Shurik Питер
mitro_fan написал:
Помогите, люди добрые
это каким надо быть
профи=28= чтобы помочь самому митрохеbiggrin
 
 
(31.07.2016 - 13:14:15) цитировать
 
 
mitro_fan Еще одна фраза, которая повергла меня в ступор:

393
00:19:47,400 --> 00:19:51,883
Maman fut reçue chez Goody-Goody,
une boГ®te de dГ©co branchГ©e.

Она даже без прямого контекста. Антуан произносит это про себя, глядя на мать.pardon Тут либо прямой смысл, либо переносный, это две разные фразы. Помогите, люди добрые.rolleyes
 
 
(26.07.2016 - 18:21:36) цитировать
 
 
mitro_fan Требуется помощь зала.=30=
112
00:07:16,080 --> 00:07:18,765
Je sais pas, ca me fait
des "zigoulis" partout.

120
00:07:38,360 --> 00:07:40,761
Et mes "zigoulis"
viendraient de la?

В словарях французского языка нет слова "zigoulis".pardon По контексту и смыслу, это видимо "Я знаю, это делает меня неотразимой (восхитительной, обворожительной, фешенебельной) везде (повсюду), "И моя неотразимость идет (исходит) оттуда?" Насколько я понимаю, "zigoulis" - аллюзия с каким-то именем собственным, названием или фамилией. Она отчетливо произносит "зигули", но вряд ли это "Жигули" или греческая актриса и модель Катя Зигули, которой в 1995 году было 16 лет.biggrin Что всё-таки может означать это слово?unknw
Второй вопрос полегче:

155
00:09:02,200 --> 00:09:04,009
T'es vraiment la reine des garces.

По-моему, лучше всего это перевести: "Ты действительно дрянная девчонка". Какие есть еще значения у "la reine des garces"?thinking
Весь текст набит такими французскими идиомами, шутками и каламбурами.fz Это просто праздник какой-то для переводчика.=8= Ни одной стандартной фразы.confused На перевод пяти субтитров уходит больше часа...=8=
 
 
(21.07.2016 - 09:22:39) цитировать
 
 
kidkong kasper7007, в одной из жалоб на Мегу была ключевая фраза, вроде такой "когда слишком много скачиваний". Я тоже с этим сталкивался: в момент пика обращений к файлу (об этом было сообщение в браузере) Мега капризничала с отдачей, потом снова работала нормально.
 
 
(20.07.2016 - 22:49:14) цитировать
 
 
Lik
Minhers76 написал:
Можешь просто в личку.
Как скажешь. Отправил через ЛС на форуме.
 
 
(20.07.2016 - 22:16:56) цитировать
 
 
Minhers76 Можешь просто в личку. Если Митрофан переведет, будет релиз с озвучкой и сабами в ДВД.
 
 
(20.07.2016 - 22:02:52) цитировать
 
 
Lik
Minhers76 написал:
Lik, будь добр, перезалей дивидюк, мега ц***ку строит.
Хорошо, залью на "cloud.mail.ru". Ссылки сброшу сюда, в комментарии. (Если что - у меня получалась качать только браузером и не более 2-х ссылок одновременно, менеджеры закачек (JDL2, IDM) не работали).
 
 
(20.07.2016 - 21:49:44) цитировать
 
 
Minhers76 Lik, будь добр, перезалей дивидюк, мега ц***ку строит.
 
 
(19.07.2016 - 20:06:55) цитировать
 
 
mitro_fan
ray3000 написал:
Ждём перевод!!!

Процесс пошел. Не спеша, с перекурами. Ждите в сентябре.=28=
 
 
(19.07.2016 - 19:50:57) цитировать
 
 
ray3000 Ждём перевод!!!yes3
 
 
(19.07.2016 - 09:13:28) цитировать
 
 
kidkong Berendey, ну да.

Кстати, теперь можно вернуться к тому, почему величина bit/pixel более информативна, чем kbps. Потому что она учитывает ещё два важных параметра, не заложенных в kbps.

1. FPS. Если два рипа имеют одинаковый размер кадра и одинаковую продолжительность, но у одного fps=30, а у другого fps=15, то в первом случае нужно будет упаковать в 2 раза больше кадров. То есть, при равных kbps у первого рипа качество картинки будет в 2 раза хуже (опять-таки условно, визуально).

2. Ну, и площадь кадра, о чём мы говорили ниже.
 
 
(18.07.2016 - 21:02:11) цитировать
 
 
Berendey kidkong, 550 кб тоже пример. Вывод же из примеров такой: анаморф хорош для низкого битрейта. Начиная с некоего порога анаморф только портит качество.
И ещё довольно категоричный вывод: в DVD с их неслабым битрейтом анаморф однозначное зло.

ps раз ты изначально взял для примера отличающиеся в 1,5 раза 400 и 600 кб, то я и размеры кадров привёл к этому соотношению: (1080*576) / (720*576) = 1.5
 
 
(18.07.2016 - 20:42:18) цитировать
 
 
kidkong Berendey, число "500 кб" не играет большой роли, это просто пример. Мы могли взять и 50 Гб, играет роль соотношение этих чисел, а оно всегда будет: (1024*576) / (720*576) = 1.42

Хотя, эффект затухания разницы, по-видимому, таки будет присутствовать, но обусловленный уже другими причинами, связанными с нелинейной зависимостью качества картинки от степени компрессии.

Например, у них будет одинаковое качество, если первый рип будет 40 Гб, а второй ~60 Гб. Но если и первый, и второй сделать по 50 Гб, то нужна будет очень мощная экспертиза, чтобы найти между ними визуальные различия (а на уровне теории они есть).
 
 
(18.07.2016 - 20:17:16) цитировать
 
 
Berendey Я бы ответил следующим образом:

Допустим, при размере в 500 кб "честный" кадр 1080х576, которому по-хорошему требуется 600 кб, оказался "недоделанным". А кадр 720х576, будучи растянут до 1080х576, немного потерял в качестве, но, конечно, не в 1,5 раза. И по-любому лучше "честного" кадра.

Но вот мы увеличили битрейт, и на кадры теперь приходится по 550 кб. Тогда "честный" кадр резко приобрёл в качестве, а тот, что 720х576, совсем чуть-чуть (ему и 500 кб было много). И при растягивании до 1080х576 он опять несколько теряет в качестве, и на этот раз становится хуже "честного" кадра 1080х576.

Так вот причина, по которой у тебя рип-апскейл 1080х576 (условно) получался лучше рипа-анаморфа 1080х576@720х576 (опять же, условно) может быть не в разности алгоритмов кодировщика и проигрывателя, а просто в том, что ты банально превысил битрейт, при котором преимущества анаморфа проявляют себя.
 
 
(18.07.2016 - 20:01:12) цитировать
 
 
kidkong Berendey, в сообщении #42 я говорил, что теория подразумевает, что источник обоих рипов был 720х576.
 
 
(18.07.2016 - 19:52:36) цитировать
 
 
Berendey kidkong, эта теория, хотя и верна, упускает что-то очень важное. Ведь кадр первого файла 720х576 нужно будет растягивать до 1080х576 при анаморфе. Почему ты думаешь, что его качество останется идентичным кадру 720х576? Или хотя бы лучше "честного" кадра 1080х576?
 
 
(18.07.2016 - 19:08:08) цитировать
 
 
kidkong Berendey, постараюсь изложить теорию "на пальцах".

Один кадр 720х576 занимает, условно, 400 кб,
а один кадр 1024х576, при сохранении этой же условности, примерно 600 кб.

Значит, если мы сохраним оба рипа с одинаковым качеством,
то первый займёт, условно, 400 Мб,
а второй, при сохранении этой же условности, примерно 600 Мб.

Но мы выставили им не "одинаковое качество", а "одинаковый битрейт",
что означает: при одинаковой продолжительности оба рипа должны занимать
одинаковое место на диске. Пусть мы хотим, чтобы они занимали, условно, 500 Мб.

Тогда, чтобы вложиться в этот размер, первому фильму будет улучшено качество передачи каждого кадра, так как ему теперь разрешено вложиться в целых 500 Мб, а не в 400 Мб, которые ему хватило бы.

А у второго рипа качество передачи каждого кадра будет ухудшено, чтобы он вложился в эти же 500 Мб, хотя ему для одинакового с первым рипом качества требуется 600 Мб.

Объяснил как смог. Да, тут нужно будет подумать над каждым абзацем - может по минуте, а может сутки.
 
 
(18.07.2016 - 18:30:23) цитировать
 
 
Berendey
kidkong написал:
Выкладки нужны?...
я не эксперименты имел в виду, а голую теорию.

Если считаешь, что причины этого другие, нежели указал я, то с удовольствием посмотрел бы на голую теорию.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.11 sec 
Правообладателям