Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 508

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 0
За месяц: 83
Всего:17647

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:168
Всего:71076

Комментариев:
За сутки: 49
За месяц: 1412
Всего:485551
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:2, Пользователей: 4 (alex58324851, roma1918, AleshaA, vigor6)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Андрюс / Andrius (1980) СССР TV-Rip
Категория: Детские, Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала | Автор: Minhers76 | (19 ноября 2015)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1447863627/2a1c4c/10533934.jpg




Название: Андрюс
Оригинальное название: Andrius
Год выхода: 1980
Жанр: детский
Режиссёр: Альгирдас Араминас / Algirdas Araminas

В ролях:
Эдвин Менчиков, Инга Брунзайте, Донатас Банионис, Индра Андрашюнайте, Ирена Мария Леонавичюте, Гедиминас Карка, Лаймуте Штримайтите, Андрюс Шюша, Раймонда Буйвидавичюте, Аугустас Шавялис, Лукас Жилис, Симонас Тарвидас

Описание:
После таинственных слов "бите-рите-балтараге" Андрюс, ученик музыкальной школы, сразу попадал в фантастический мир, лишенный всевозможных неприятностей. Когда в Вильнюс приехал пражский детский хор, то его гостем стала девочка Яна. Дети подружились и Андрюс подарил ей волшебные слова...


Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1447864421/82980596/10534036_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864421/b61ebd16/10534037_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864421/44b7200b/10534038_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1447864421/5d55a5a1/10534039_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864421/8074e31d/10534040_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864421/25ff2fd2/10534041_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1447864422/aa14d316/10534042_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/c4adb8/10534043_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/8616f43f/10534044_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1447864422/20b73474/10534045_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/33127caa/10534046_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/6dd51df8/10534047_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1447864422/f0b0bc53/105340_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/bc8e820d/105340_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/340b5294/10534050_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1447864422/17a4c270/10534051_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/825060/10534052_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1447864422/cba82ef4/10534053_s.jpg




Кинопоиск


  • TV-Rip (726 МВ) VO
  • TV-Rip (669 МВ) RusSub

 Производство: СССР (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 00:59:31
 Язык: литовский
 Перевод: русский одноголосый закадровый (Семен Ващенко)
 Субтитры: внешние русские (Juris)

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: TV-Rip
 Видео: XviD, 688x272, 25.000 fps, 1435 kbps, 0.307 bit/pixel
 Аудио 1: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps (русский)
 Аудио 2: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps (литовский)
 Размер: 726 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

 Производство: СССР (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 00:59:31
 Язык: литовский
 Субтитры: внешние русские (Juris)

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: TV-Rip
 Видео: XviD, 688x272, 25.000 fps, 1435 kbps, 0.307 bit/pixel
 Аудио: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 669 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Андрюс / Andrius (1980) СССР TV-Rip

  • 5
 (Голосов: 30)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(31.01.2016 - 12:22:01) цитировать
 
 
Juris makslm, да перевод был, это факт, но найти пока не удаётся. Сам я обыскался на литовских сайтах.
Что до перевода, то известный факт, что в советское время озвучивали многолосно, и речь старались синхронизировать так, чтобы совподало с тем как говорит актер на экране. А это значит ,что перевод был приблизительный. Я же литовские фильмы перевожу максимально точно и отдаю еще редактировать.
Так что да - здесь Андрюс показан немножко хулиганистый, говорит на детском сленге. Некоторые не литовские слова было трудно перевести. Например: "Хебра" - это слово, кажется, редко но используется и в русском языке, я же перевел просто "Пацаны". Бабы - да Андрюс всех девченок называет бабами. Ну и так далее. Самое сложное было расслышать те места где поют, там возможно перевел не правильно.

Теперь когда кино архивы начали восстанавливать, может найдется когда и с проф. озвучкой. А пока, думаю что получилось озвучить очень неплохо.
 
 
(21.11.2015 - 16:30:48) цитировать
 
 
Minhers76
Juris написал:
Семен Ващенко хорошо озвучивает, ему отдельное спасибо.

Мне тоже нравится, передам ))
 
 
(21.11.2015 - 16:29:18) цитировать
 
 
Minhers76
Juris написал:
Конечно в литовских именах и фамилиях ударение не на том месте
Тогда лучше делать в сабах ударения ;)
 
 
(21.11.2015 - 16:18:32) цитировать
 
 
Juris Спасибо Minhers76 за звуковую дорожку, прикрутил и теперь смотрю.
Мне нравится, хорошо получилось, хотя странное ощущение - слушать свой перевод в озвучке.
Семен Ващенко хорошо озвучивает, ему отдельное спасибо.

Конечно в литовских именах и фамилиях ударение не на том месте, но если не сказать, то никто и не поймет. Я часто слышу даже по телевиденью в профессиональной озвучке как ударение ставится не там. Но это уже мелочи.
 
 
(21.11.2015 - 11:16:15) цитировать
 
 
Minhers76
Juris написал:
А нельзя ли как-нибудь получить только дорожку?

Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(21.11.2015 - 10:45:05) цитировать
 
 
kidkong
Берлиоз написал:
в нынешнем Подмосковье славяне вообще появились сравнительно недавно ... До славян обитали не помню кто, а до них - балты.
Да что там Подмосковье, в Полтавской области практически вся древняя топонимика и гидронимика - балтийские. Думаю, что не случайно полтавская народная одежда (соломенная шляпа, например) отличается от остальной Украины. Лет в 10 я был проездом у родственников в полтавском селе, меня поразило, что всё село произносит "л" мягко, на французский манер: "галюшки", "солёма", сейчас, наверное, такого говора уже не осталось - радио, телевидение, интернет всё выровняли.
 
 
(20.11.2015 - 23:40:21) цитировать
 
 
Juris А нельзя ли как-нибудь получить только дорожкуsmile ? Так не хочется скачивать фильм в третий раз=29= .
 
 
(20.11.2015 - 22:28:27) цитировать
 
 
Minhers76 Семен прислал новую дорожку, файл заменен ))
 
 
(20.11.2015 - 02:08:11) цитировать
 
 
Захар
Minhers76 написал:
Мне показалось, что в некоторых диалогах оригинал перебивает голос. Семен обещал на днях чуточку пересвести.
Только как напоминание - звук оригинала должен быть 30% от озвучки, вроде это как по стандартам профессионалов, но не мне судить smile
 
 
(19.11.2015 - 21:47:14) цитировать
 
 
Minhers76 Внимание!
Мне показалось, что в некоторых диалогах оригинал перебивает голос.
Семен обещал на днях чуточку пересвести.
 
 
(19.11.2015 - 21:15:08) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлена русская озвучка.
 
 
(19.11.2015 - 21:05:30) цитировать
 
 
Juris Вспомнил, что в описании фильма есть опечатка. Волшебные слова написаны не правильно, надо писать “бите-рите-балтараге”.
 
 
(19.11.2015 - 17:12:50) цитировать
 
 
Захар
Juris написал:
Я несколько дней назад скачал с портала “Битва за Скайарк”, посмотрел, а потом весь вечер думал – что это было , зачем это? Это что кин-дза-дза по-американски?
Нет, я лучше наше советское буду смотреть.
А мне вот очень в том фильме понравилось как Люку Дэвису надоедает тягомутенный сценарий кина и он просто становится самим собой smile
 
 
(19.11.2015 - 16:53:39) цитировать
 
 
Берлиоз
Холден Колфилд написал:
Молодые больше не слушаются старших. Они попирают законы, которым следовали их отцы. Они думают только о своих удовольствиях и не уважают религию. Одежда их непристойна, а разговоры дерзки.
О, мой любимый папирус, и вообще надпись. Достигательнее только "О мать Нут! Простри надо мной свои крылья, как извечные звезды!"
 
 
(19.11.2015 - 16:38:28) цитировать
 
 
Juris Minhers76 написал:
Цитата:
Отправил фильм на озвучку.

О, хорошая новость!
Нынешнему зрителю лень читать субтитры, как правильно сказал kasper7007 "поколения спайсов и вконтакте" или как говорит Берлиоз "поколение десептиконов и автоботов"biggrin .
Им всё новое подавай, а это новое иногда бывает такое... Я несколько дней назад скачал с портала “Битва за Скайарк”, посмотрел, а потом весь вечер думал – что это былоundecide , зачем это? Это что кин-дза-дза по-американски?
Нет, я лучше наше советское буду смотреть.
mr.zritel написал:
Цитата:
Этот фильм в русской озвучке шел по каналу Культура несколько лет назад. Но видимо никто не записал.

А вот это плохо, что никто не записал. Перевод и дубляж, конечно, есть где-то. Но вот найти – нереально.
 
 
(19.11.2015 - 16:23:03) цитировать
 
 
А откуда все эти ненавистники современной молодежи берутся?

Извините, а Вы - молодёжь?
А чем у Вас изо рта пахнет, вообще боюсь спрашивать, всё равно правду не скажете, а проверить никак нельзя.biggrin
 
 
(19.11.2015 - 16:02:41) цитировать
 
 
Этот фильм в русской озвучке шел по каналу Культура несколько лет назад. Но видимо никто не записал.
 
 
(19.11.2015 - 15:03:55) цитировать
 
 
Холден Колфилд А откуда все эти ненавистники современной молодежи берутся? Да вот отсюда - либо его бабы не любят, либо критики не ценят, либо изо рта у него воняет невозможно
 
 
(19.11.2015 - 14:59:02) цитировать
 
 
Холден Колфилд
kasper7007 написал:
А что вы ожидали от поколения спайсов и вконтакте?
Точно-точно!
Цитата:
Молодые больше не слушаются старших. Они попирают законы, которым следовали их отцы. Они думают только о своих удовольствиях и не уважают религию. Одежда их непристойна, а разговоры дерзки.
 
 
(19.11.2015 - 13:09:38) цитировать
 
 
Minhers76
Dakota_Goyo написал:
По новее
Старые фильмы, значит, мура, а "по новее" - шидеверы? rzhunemogu
Dakota_Goyo написал:
Сайт в пору переименовывать в Ретро
Я что-то не видел здесь "Скачать горячие новинки"... Похоже, Вы просто ошиблись адресом pardon
 
 
(19.11.2015 - 12:33:21) цитировать
 
 
Dakota_Goyo
Minhers76 написал:
Это какие?


По новее

Minhers76 написал:
А лично по мне маловато будет


Издеваешься? Сайт в пору переименовывать в Ретро
 
 
(19.11.2015 - 12:10:50) цитировать
 
 
Minhers76
Dakota_Goyo написал:
Что нормальные фильмы закончились?
Это какие? to_pick_ones_nose
Dakota_Goyo написал:
Сайт буквально засорили СССР и косоглазые китаезы
А лично по мне маловато будет pardon
 
 
(19.11.2015 - 12:01:27) цитировать
 
 
Dakota_Goyo Блин как же достал уже этот коммунизм.... Что нормальные фильмы закончились? Сайт буквально засорили СССР и косоглазые китаезы
 
 
(19.11.2015 - 10:06:40) цитировать
 
 
Берлиоз
kidkong написал:
Он входит с ними в одну балто-славянскую макрогруппу.
Я недавно читал в Мосленте, что в нынешнем Подмосковье славяне вообще появились сравнительно недавно - в конце 1 тысячелетия н.э. Очень многие реки там имеют совершенно не славянские корни. До славян обитали не помню кто, а до них - балты.
 
 
(19.11.2015 - 09:49:16) цитировать
 
 
kidkong
Juris написал:
Не знаю насколько он приближен к славянским языкам
Он входит с ними в одну балто-славянскую макрогруппу. Более того, я когда-то рассказывал на портале, что на лингофоруме решили выяснить, какой из нынешних славянских языков ближе всего к незафиксированному письменно, но восстановленному научными методами праславянскому языку. Пришли к выводу, что... литовский, а не нынешние славянские.
 
 
(19.11.2015 - 08:37:15) цитировать
 
 
Minhers76 Отправил фильм на озвучку.
 
 
(19.11.2015 - 04:21:33) цитировать
 
 
Хм, вот уж не думалthinking smile . Не знаю насколько он приближен к славянским языкам,

По звучанию действительно очень похож. Та же система мягких согласных, которых нет ни в одном европейском языке. Германские языки например сразу узнаешь по сложной системе согласных, многие из которых произносятся с придыханием, да к тому же попросту отсутствуют в большинстве других языков. Именно поэтому у многих изучающих английский, немецкий или скандинавские языки проблемы с произношением. Многие начинающие изучать эти языки просто не понимают, как надо произносить звуки. А литовцы и латыши всегда довольно неплохо говорили по-русски, в отличие от эстонцев например, потому что произношение им давалось легче.

научный факт тот, что этот язык входит в десятку самых старых используемых языков в мире. Конкретно третий по возрасту, 3500 лет до Р. Х.


Честно говоря не думаю. Это уже что-то из разряда "великие русы построили пирамиды в Египте" )))
Документальная история Литвы подтверждается века с 10-11. Литературные памятники с 15 века. Пять с половиной тысяч лет назад литовского языка просто не было так как он не отделился от общеиндоевропейского.
Но вообще язык очень инетересный, сохранивший очень древние черты.

Да нет никакого языка вообще, который бы сохранился так долго. Большинство современных языков образовались в нынешнем виде лет 500-600 назад.
 
 
(18.11.2015 - 23:09:05) цитировать
 
 
Juris Minhers76 написал:
Цитата:
Juris, johnnyleo, спасибо

Да не за чтоblush . Это всё johnnyleo, ему спасибо. Если бы не он, то я и не вспомнил этот фильм. Приятно было переводить, да детство вспоминать=32= .
Кстати, johnnyleo напомнил мне еще один литовский фильм без перевода: Сорванцы, вперёд! / PramuЕЎtgalviai, pirmyn!
Кажется, намечается работаsmile .
abc написал:
Цитата:
А литовский смешной язык, как будто они понарошку лопочут.

Скандер написал:
Цитата:
Кстати да.

Хм, вот уж не думалthinking smile . Не знаю насколько он приближен к славянским языкам, но научный факт тот, что этот язык входит в десятку самых старых используемых языков в мире. Конкретно третий по возрасту, 3500 лет до Р. Х.
 
 
(18.11.2015 - 22:23:57) цитировать
 
 
[i]А литовский смешной язык, как будто они понарошку лопочут.[/]

Кстати да.smile
Особенность литовского в том, что по звучанию оно очень приближен к славянским языкам. Но лексика там всё-таки иная. Отсюда для носителя русского языка (или другого славянского) возникает забавный казус. Если не прислушиваться, то создаётся ощущение как будто говорят на русском. Начинаешь вслушиваться - ни одного слова не понимаешь.biggrin
 
 
(18.11.2015 - 21:53:43) цитировать
 
 
Juris Э. Менчиков «Я никогда не мечтал стать актёром

35 лет назад вышел фильм, режиссёра А. Араминаса (1931-1999) “Андрюс”, где главную роль десятилетнего мечтателя сыграл Эдвин Менчиков. Как и большинство маленьких звездочек литовского кинематографа, он не связал свою жизнь с кинематографом.
“Я никогда не мечтал стать настоящим актером. Может быть, на это решение повлияло то, что я, будучи 9-летним, из старых актёров слышал, что это не лёгкая, много внутренних сил требующая работа”. – Говорит Э. Менчиков, в настоящее время заведующий одной известной литовской типографией.
По прошествии стольких лет, остались хоть какие воспоминания о съемках, может быть, все уже давно позабылось?
“Воспоминания очень хорошие и яркие. Очень странно, но я помню все очень хорошо, как если бы все происходило месяц назад ” – Признаётся звезда “Андрюс”, в своё время получивший много лестных отзывов не только от сверстников, но и от коллег постарше.
Э. Менчиков вспоминает, что его в то время больше всего интересовали, переменки между съёмками и гастроли.
Тем не менее, он не забыл, даже став взрослым, и некоторые трудности, с которыми сталкивался он как ребёнок во время съёмок, например, постоянные дубли.
Жизнь, посвятив руководящей работе, Э. Менчиков не забыл кинематографа, и говорит, что предпочитает только хорошее кино, посмотрев которое, остаётся такое же впечатление, как прочитав хорошую книгу.

Перевод Juris, по материалам http://www.bernardinai.lt
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 7 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям