Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1232

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1035

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 799

кузнечик212: новостей 674

Lik: новостей 548

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 313

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 72
Всего:18009

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:249
Всего:72500

Комментариев:
За сутки: 40
За месяц: 1307
Всего:493497
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:13, Пользователей: 12 (wangpo1975, IvanL, zxc12, konstantinkherson, Qupa, resi5, sergeyk888, sMoKin224, AntonZak, frafont, crono, koooler)  

 Календарь
 
« Декабрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Наша разлука / Sa among agwat (2018) Филиппины WEB-DL
Категория: Короткометражные, Драмы, На языке оригинала, Русские субтитры, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: кузнечик212 | (31 марта 2023)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//ipic.su/img/img7/fs/1.1679937704.jpg




Название: Наша разлука
Оригинальное название: Sa among agwat
Английское название: In Between Spaces
Год выхода: 2018
Жанр: короткометражный, драма
Режиссёр: Don Senoc

В ролях:
Kelvin John Lim, Cid Madula Senoc, Sheila Labbos

Описание:
Бедный фермер, проживающий в лачуге вместе с престарелой матерью и маленьким братишкой Мако, получает предложение от обеспеченной бездетной родственницы из Манилы усыновить мальчика. В преддверии расставания братья стараются быть вместе каждую минуту.



Скриншоты

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb13.1679946199.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb14.1679946203.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb15.1679946208.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb16.1679946211.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb17.1679946215.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb18.1679946222.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb19.1679946226.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb20.1679946230.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb21.1679946234.png

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb22.1679946238.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb23.1679946242.png http//ipic.su/img/img7/fs/thumb24.1679946246.png




Каталог фильмов IMDB


Производство: Филиппины
Продолжительность: 00:18:30
Язык: себуанский
Субтитры: английские встроенные неотключаемые; русские (uhtyshk), английские внешние

Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-DL
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 24 fps, 1642 kbps
Аудио: AAC, 44100 Hz, 2 ch, 112 kbps
Размер: 233 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Наша разлука / Sa among agwat (2018) Филиппины WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 2)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(31.03.2023 - 11:48:17) цитировать
 
 
kidkong Чем по смыслу "наша разлука" отличается от "разлука"? Просто, я фильм не смотрел, поэтому мне кажется, что это одно и то же. Но могут быть тонкости.
 
 
(30.03.2023 - 23:13:49) цитировать
 
 
uhtyshk
Lik написал:
очень мелкий текст, плохо видно
Ну и опечатки тоже мелкие, только коварные. Просто есть такой закон восприятия, кто слона и преуложения госпринижаются с пой те скороитью, если они начинаются и заканчиваются без ошибок. Потому что это гештальты. А три из этих опечаток были в начале, и сбивали с толку, как "кто слона" (правильно читать - "что слова", если что)).
 
 
(30.03.2023 - 22:49:18) цитировать
 
 
кузнечик212
Lik написал:
новость поднята

Вот только название не туда вставил. smile Поправил.wink
Ответ от Lik
handshake
 
 
(30.03.2023 - 22:45:15) цитировать
 
 
Lik Релиз портала
Добавлены русские субтитры, новость поднята. Спасибо, uhtyshk!
uhtyshk написал:
Там в 3 (let), 62 (тчк), 96 (not), 106 (mother's) опечатки.
Благодарю за внимательность, очень мелкий текст, плохо видно, даже с экранной лупой. Опечатки исправлены, файл перезалит.
 
 
(30.03.2023 - 04:59:07) цитировать
 
 
uhtyshk
Lik написал:
в SRT, спасибо мне.
Там в 3 (let), 62 (тчк), 96 (not), 106 (mother's) опечатки.
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Мако обращается к Джуну почтительно: kuya - старший брат, заимствование из южноминьского диалекта китайского (он же тайваньский), это на русский язык непереводимо. А краб из песенки на мосту (alimango sa suba - (себ.) краб в реке) - это scylla serrata.
Спасибо всем причастным)
 
 
(30.03.2023 - 00:28:15) цитировать
 
 
Lik Добавлены аутентичные встроенным внешние английские субтитры в SRT, спасибо мне.
 
 
(28.03.2023 - 13:47:32) цитировать
 
 
кузнечик212
uhtyshk написал:
Предлагаю изменить язык на себуанский

Поверим специалисту. Заменил. )))
 
 
(28.03.2023 - 05:09:16) цитировать
 
 
uhtyshk
кузнечик212 написал:
Хз, ориентировался по кинобазам.
На IMDB, кстати, забавно выглядит: тагальский/филиппинский - при том, что в фильме разговаривает всего три человека, и если фильм посмотреть, то не получится даже предположить, что они разговаривают на двух разных языках одновременно.
Предлагаю изменить язык на себуанский, поскольку так к реальности ближе. Хотя я все-таки вычислил, что там не чистый себуанский. Скорее всего - суржик себуанского и сулу или себуанского и ирануна. Сулу - это южно-бисайский, близкий родственник себуанского (он тоже бисайский), а иранун - это данао, южно-филиппинский, родственный с бисайскими и тагальским аж через два уровня (бисайские и тагальские - центрально-филиппинские). Я это вычислил по числительным, на 10'20" старший считает: "sa, duwa" ("раз, два"). В тагальском и, возможно, себуанском числительные звучат не так. А еще что занятно - в группе данао есть тональный язык (маранао), но про него написано, что он в этой группе такой один... А я четко слышу тональный компонент в этом фильме.
Так что, тут все так же сложно, как и в ботанике, но язык поменять на себуанский можно, а заодно добавить и русское название (если кто-то переведет фильм и даст другое - мое можно будет выкинуть, оно просто дословное, хотя я альтернативы не вижу).
зы Написал этот комментарий для себя, чтобы собрать мысли. Комментарий дался с огромным трудом)
 
 
(28.03.2023 - 03:52:45) цитировать
 
 
кузнечик212
uhtyshk написал:
Ну, это точно не тагальский.

Хз, ориентировался по кинобазам. Ибо сам ни разу не филолог, тем более по языкам и диалектам Филиппин... pardon
 
 
(28.03.2023 - 03:23:19) цитировать
 
 
uhtyshk Ну, это точно не тагальский. Сказал бы, что себуанский, но смущает сюжет и произношение - это может оказаться какой-то совсем редчайший южно-бисайский диалект, или его суржик с себуанским. Но название - себуанское, "Наша разлука". Язык понравился, спасибо, никогда раньше не слышал, и вообще ничего разобрать не могу)
 
 
(27.03.2023 - 22:46:47) цитировать
 
 
кузнечик212 За предоставленный материал спасибо Minhers76-у. handshake
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям