Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 508

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 83
Всего:17647

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:167
Всего:71075

Комментариев:
За сутки: 58
За месяц: 1415
Всего:485548
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 4 (blinky, smart, 1111, mitro_fan)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  После разлуки / After the Away (2019) Австралия WEB-DL
Категория: Другое, Приключения, Драмы, Короткометражные, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: nrg345 | (11 июня 2022)
 

https//i.imgur.com/hRcvCSr.jpg




Название: После разлуки
Оригинальное название: After the Away
Год выхода: 2019
Жанр: фентези, приключения, драма, короткометражный
Режиссёр: Саша Вивиан-Райдинг / Sacha Vivian-Riding

В ролях:
Джейми Роджерс / Jamie Rogers, Сэмюэл Холмс / Samuel Holmes, Карел Вивиан / Carel Vivian, Рут Пилур / Ruth Pieloor

Описание:
Два мальчика обладают способностью исчезать в своё тайное место в лесу. Когда их поймали за прогуливанием школы, они попадают в мир предрассудков и дискриминации, заставляющий их задуматься о значении их дружбы и особого места.



Скриншоты (WEB-DL 894 MB orig.)

https//live.staticflickr.com/65535/52102567943_5da7ca9e9c_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52101509362_400ab262a1_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102567953_bbb9f7a183_o.jpg

https//live.staticflickr.com/65535/52102535131_84022f3874_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102781854_b1e443012c_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/521027819_0fbfbc52f5_o.jpg

https//live.staticflickr.com/65535/52102535236_89b69386_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102782004_2c33a50174_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102568313_a55023a8_o.jpg

https//live.staticflickr.com/65535/52101509667_bb2c8c8db7_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102782164_f765359cee_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102535616_16e63ee0ec_o.jpg

https//live.staticflickr.com/65535/521025683_7c859d8362_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102782334_29e4a29743_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102568618_f523a08225_o.jpg

https//live.staticflickr.com/65535/52102568653_c6d51f8b_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102568693_9d3aa6d7da_o.jpg https//live.staticflickr.com/65535/52102568728_3c65d8927c_o.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск Официальный сайт фильма


  • WEB-DL (917 MB)
  • WEB-DL (894 MB) orig.

Производство: Австралия (Australian Film Television and Radio School)
Продолжительность: 00:13:12
Язык: английский
Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Яковлев)

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1920x802, 25 fps, ~9161 kbps, 0.238 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 224 kbps (русский)
Аудио 2: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, ~317 kbps (английский)
Размер: 917 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Австралия (Australian Film Television and Radio School)
Продолжительность: 00:13:12
Язык: английский

Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1920x802, 25 fps, ~9161 kbps, 0.238 bit/pixel
Аудио: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, ~317 kbps
Размер: 896 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



https//live.staticflickr.com/65535/52102793289_8990ece0_o.jpg




Скачать После разлуки / After the Away (2019) Австралия WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 24)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(30.05.2022 - 21:55:37) цитировать
 
 
mitro_fan Ну что ж, подытожим...pisaka
Кроме вышеупомянутого мне не понравилось 8 - "лягушки от богов". "frogs from gods" - это что-то более ироничное, типа "лягушки с неба".=91=
problem2ooo, abc, остались не проясненными два места. 24. seeds of light или white? И 48. Что там? "Цемент" или "тяжесть в руках"?thinking И надо определиться с названием. "После прогулки" - явно неудачно. У меня два варианта - "После расставания" или "После ухода".
 
 
(30.05.2022 - 19:54:04) цитировать
 
 
uhtyshk Рад нашей беседе))
 
 
(30.05.2022 - 19:52:47) цитировать
 
 
uhtyshk
problem2ooo написал:
"Don't be a wuss" (приблизительно "Да не дрейфь ты!")
Здесь согласен, специально послушал, как это звучит в викисловаре (там как раз австралийский говор).
problem2ooo написал:
Это ведь "Come and get me!", почтиспартанское "Приди и возьми (если сумеешь, конечно)", просто с австралийским акцентом ("git"). Нужно что-то более провокационное, а не суицидальное (ИМХО).
Там в разных смысловых слоях нужно и провокационное, и суицидальное. Мечи под веками - это не про спартанцев, а про самураев, т.е. аллюзия на классический сетаконовый суицидальный сюжет. Тоже имхо. Из этого я и пришел к dream -> думал, ощущается китайский способ вычисления времени глаголов (в японском немного по-другому), но фразы строил от русского выражения чувств изначально.
 
 
(30.05.2022 - 19:37:11) цитировать
 
 
uhtyshk abc,
12 - а как бы ты перевел? так, чтоб я твой перевод мог услышать на каждой лавочке в сквере, где собираются малолетки?)
15 - я там слышу scurvy (из словаря: "That class is scurvy. — Это ужасный класс.")
18 - от "моча, мочить" - об этом титре я отдельно уточнил, поскольку согласен, что криво
24 - of white
25 - может быть, через сжатые зубы kill от get отличается не очень, а по смыслу там ближе к kill
28 - по-моему, это ответ ученицы на вопрос учителя, она просто говорит поговорку без контекста, и "стоять на ногах" - тоже ее аналог
31 - это без меня)
32 - а к чему там "do I look ok?"? там рваная фраза что-то типа "what if [she saw me]?.. [doesn't she saw us, right?..] look, [is it] ok?.." - мысли разлетелись от испуга
34 - меня устраивает, не правил (я так говорю, а здесь дословно)
35 - затрудняюсь это комментировать))
36 - я так говорю, всегда, а "на ужин" у нас не говорят - это во-первых, а во-вторых, я с понятием dinner в Австралии не знаком, что у них как называется
38 - soaring - может быть, особенно учитывая частоту этого слова в аниме)
41 - о, Elliot, ну, значит, Элли (уменьшительно), но в слое персонализационных смыслов мое уточнение на слух все равно в силе (кому интересно)
48 - не, там цемент - мне тоже не нравится, я цемента в жизни перемесил достаточно, чтоб его не любить, но тут от стройки отходить далеко не стоит, так как у него в руке действительно оказывается после этого стройматериал)
49 - я долго думал над этой фразой, я слышу прошедшее время (будущее - это твои проекции), и как раз здесь я думал о китайском языке)
 
 
(30.05.2022 - 19:08:36) цитировать
 
 
abc problem2ooo, уф, ну слава богу, мозги у меня еще не совсем заржавели. И ушки я сегодня тщательно почистил )
 
 
(30.05.2022 - 19:02:28) цитировать
 
 
О!
Пока я набирал и форматировал свою "простыню", abc в #23 все правильно расписал! good
 
 
(30.05.2022 - 18:57:02) цитировать
 
 
abc
Nike написал:
Что вы в нем находите?..

ничего не нахожу в кенгурятском кино.
В канадском нахожу сабжей. Канадские сабжи для меня особенные
А эту вещь и кином-то не назовешь. Совсем без текста было бы чуть получше.
Я просто разминаю заржавевшие мозги. И да, обратил внимание на физическую форму Сэма.
 
 
(30.05.2022 - 18:56:59) цитировать
 
 
Мне кажется, что Димыч просто был в не самом лучшем настроении... При первом просмотре (версия Уважаемого Ухтышка) никаких явных косяков я не увидел - по мелочи есть, но это ведь всегда так...

Конкретика (не понравившееся мне):
15
Ужасную школу...
- тут явно слышно "Screw school!". Это типа "Да нахрен эту школу, пошла она нафиг!"

18
Не смокай.
- там на самом деле не "don't be ooze", а вполне стандартное детское "Don't be a wuss" (приблизительно "Да не дрейфь ты!")

25
Ну же! Убей меня!
- мне не понравилось. Это ведь "Come and get me!", почтиспартанское "Приди и возьми (если сумеешь, конечно)", просто с австралийским акцентом ("git"). Нужно что-то более провокационное, а не суицидальное (ИМХО).

32
Не, не заметили?
- тут он уточняет: "Do I look OK?" (типа, "я нормально выгляжу? Ничего не порвано, не запачкано?")

38
Невыносимо...
- здесь в оригинале стоит "Soaring" (летать очень высоко, парить)

41
- Ален!
- На мой слух, тут с 87% вероятностью стоит Elliot.


Как видите, ничего РАДИКАЛЬНО МЕНЯЮЩЕГО смысл нет.
Но я тоже могу ошибаться.
 
 
(30.05.2022 - 18:50:28) цитировать
 
 
abc Титр 12 - почему "думал", если в оригинале dream? И время там настоящее.
Титр 15 - я слышу screw school, т.е. "нафиг школу"
Титр 18 - "не смокай", это я, пардон, вообще не понял
Титр 24 - там то ли of white, то ли of light
25 - я слышу come and get me
28 - вернись на землю, т.е. хватить считать ворон или витать в облаках
31 - надо добавить get back! get back!
32 - do I look ok?
34 - здесь у меня чисто стилистическая придирка
35 - почему "что за хрен". Лучше уж "что за хрень"
36 - стиль хромает опять,
38 - я слышу soaring
41 - тут уж явно Elliot
48 - что-то вроде "руки наливаются тяжестью"
49 - здесь слышится tonight I'll dream of you
Воть...
 
 
(30.05.2022 - 18:47:05) цитировать
 
 
Nike Ваши комменты сподвигли на просмотр.
Никогда не любил австралийское и канадское кино. Остаюсь при своем мнении. Что вы в нем находите?..

Но nrg345 спасибо!
 
 
(30.05.2022 - 18:46:56) цитировать
 
 
uhtyshk
abc написал:
слышу shit yeah, а это сосвсем не "блин, да ну".
Блин, ну да, я тоже, но после сегодняшних новостей, мат приходит на ум вместе с "шо, опять"(с), так что междометия у меня до завтра условны)
 
 
(30.05.2022 - 18:37:10) цитировать
 
 
abc Действительно, все в сборе. Тогда я позволю себе чуток попридираться, ок? А problem может быть любезно проконтролирует
problem2ooo написал:
уже отметил это знаком качества

он лучше, чем у Танера, но для публикации всё же надо доработать
Титр 9 - я слышу shit yeah, а это сосвсем не "блин, да ну".
 
 
(30.05.2022 - 18:29:11) цитировать
 
 
uhtyshk
abc написал:
А ты подправил косяки, но есть несколько придирок к твоему тексту.
Я хотел в комменте отписать пару фраз, но в борьбе со сном направил половину, и долго подумав решил дать в цельном виде вольный пересказ, чтобы показать Танеру русскую речь. Ему ведь нравится живой русский)
problem2ooo написал:
Не-е-е - я по возможности уважаю чужой труд и без приглашения никуда не суюсь...
Дык все в сборе) Я может чего-то напутал (смотрел методом разнотыка строго по таймингу), но пару моментов могу объяснить, ссылаясь на китайскую грамоту)
 
 
(30.05.2022 - 18:16:40) цитировать
 
 
mitro_fan
problem2ooo написал:
("в целом хороший перевод")...
Перевод не хороший.shhh Посмотри, пожалуйста.
 
 
(30.05.2022 - 18:06:38) цитировать
 
 
abc написал:
возможно, он уже вовсю исправляет ))

Не-е-е - я по возможности уважаю чужой труд и без приглашения никуда не суюсь... hi
Тем более, если Благородный Алфавитный Дон уже отметил это знаком качества ("в целом хороший перевод")...
 
 
(30.05.2022 - 16:33:49) цитировать
 
 
abc uhtyshk, ты молодец, в целом хороший перевод. Ведь Танер действительно дал только шаблон, сделанный сильно на скорую руку. А ты подправил косяки, но есть несколько придирок к твоему тексту. Я тут вижу в списке залогиненных уважаемого товарища problem2ooo, возможно, он уже вовсю исправляет ))
 
 
(30.05.2022 - 16:11:54) цитировать
 
 
Мышата так вот почему у Сэма мышцы под кожей как стальные шары
https://is.gd/FNrAuD
 
 
(30.05.2022 - 15:15:55) цитировать
 
 
uhtyshk
nrg345 написал:
Когда оформлял, проскакивала мысль - "После всего"
Левая колонка - зло! Но если бы не она, я бы и не заметил, что цитирование глюкануло...=85=
 
 
(30.05.2022 - 15:07:57) цитировать
 
 
uhtyshk
kidkong написал:
Когда оформлял, проскакивала мысль - "После всего"
"В на потом".biggrin
kidkong написал:
Либо кого-нибудь вдруг осенит.
Если бы я сам изначально переводил, то исходил бы из самой тонкой и полнее всего пронизывающей весь фильм игры слов, или игры того, как они слышатся. Тут таких мест полно, я их уже не помню, хотя затянуло часа на два. Только одно место запомнилось: "он думает, что ты слабак". Wake ~ Weak. Как по мне, в этом изюминка всего кино.
 
 
(30.05.2022 - 14:59:16) цитировать
 
 
kidkong
uhtyshk написал:
название не менял, ибо оно непереводимо (away - это полеты, и расставание, и смерть отца)
Тогда по смыслу подходит "После конца", но звучит ужасно во всех отношениях.
uhtyshk написал:
надо давать не связанное с оригиналом
Либо кого-нибудь вдруг осенит.
 
 
(30.05.2022 - 14:52:00) цитировать
 
 
nrg345
uhtyshk написал:
название не менял, ибо оно непереводимо (away - это полеты, и расставание, и смерть отца), надо давать не связанное с оригиналом.

Когда оформлял, проскакивала мысль - "После всего" thinking
 
 
(30.05.2022 - 14:36:47) цитировать
 
 
uhtyshk
Reftan написал:
That is only just a template with more or less good timing.
https://dropmefiles.com/yvZd7 - название не менял, ибо оно непереводимо (away - это полеты, и расставание, и смерть отца), надо давать не связанное с оригиналом. В самом переводе еще не переводимо dream, оставил главные коннотации по местам, они там как раз более всего уместны. Еще одно уточнение: "не смокай" - с английского don't be ooze (намного мягче, чем "не ссы"). И еще одно уточнение: имя "Ален" не трогал, и даже не проверял, думаю, что так правильно, но в английском это явно - Alien или Ally, чужой и союзник.
 
 
(30.05.2022 - 13:19:00) цитировать
 
 
kidkong
Reftan написал:
Well, i could not even get how in Russian should be 'jigging from school".
"Reverso" говорит, что "вылет из школы".
 
 
(30.05.2022 - 13:08:28) цитировать
 
 
kidkong написал:
"После расставания".

Oh, sh*t cry Of course! Well, i could not even get how in Russian should be 'jigging from school".
You do with it whatever you feel suit, please... That is only just a template with more or less good timing. Knowing that it is an AU make yet touching bravely our taboo subject - it is quite good. I feel that clip very well.
P/S
I've already changed my subs your way. Eagerly awaiting proper subs. Thank you so very muchgive_rose .
 
 
(30.05.2022 - 11:21:24) цитировать
 
 
kidkong
Reftan написал:
Российские субтитры
Кстати, и название фильма я для себя перевёл по-другому, когда смотрел, с учётом произошедшего на экране: "После расставания".
 
 
(30.05.2022 - 08:58:31) цитировать
 
 
Российские субтитры если кому пригодиться:
https://disk.yandex.com/d/qj8uYF5V0rLtEw
 
 
(29.05.2022 - 19:17:15) цитировать
 
 
Мышата немного смахивает на пропаганду этого самого... среди этих самых... biggrin
 
 
(29.05.2022 - 11:49:47) цитировать
 
 
kidkong
Reftan написал:
а я не понял.. что такого было у него на уме когда сказал "сегодня ночью не мечтай обо мне." ?? (в последним в последним предложению).
Может, что-то вроде "Сегодня ночью я тебе не буду сниться"?
 
 
(29.05.2022 - 11:04:37) цитировать
 
 
а я не понял.. что такого было у него на уме когда сказал "сегодня ночью не мечтай обо мне." ?? (в последним в последним предложению).
 
 
(28.05.2022 - 15:32:29) цитировать
 
 
molniya_92 Короткометражка замечательная. Волшебство, утрата волшебства, мечта, дружба, искренность. Энерджи, спасибо! (в том числе за вимео).
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям