 |
Главное меню портала |
 |
|
|
|
|
|
|
| |
 |
Топ авторов новостей |
 |
|
|
|
|
|
|
| |
 |
Статистика портала |
 |
|
| |
Новостей: За сутки: 1 За месяц: 40 Всего:18577
Пользователей За сутки: 8 За месяц:244 Всего:75366
Комментариев: За сутки: 41 За месяц: 1020 Всего:507769
|
|
--Bar-->
|
 |
Пользователи онлайн |
 |
|
| |
Гостей:16, Пользователей: 7 (2000, Lik, xiom11, AntonZak, yfcnz40297, sano66, 1079@list.ru)
|
|
 |
Календарь |
 |
|
| |
| « |
Март 2026 |
» |
| Пн |
Вт |
Ср |
Чт |
Пт |
Сб |
Вс |
|
|
|
|
|
|
1 |
| 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
| 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
| 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
| 23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
| 30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Последние комментарии |
 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
| |
|
|
 |
Третий папа / Treti tata (1988) Чехословакия TV-Rip + HDTV |
 |
|
|
|
| |


Название: Третий папа Оригинальное название: Třetí táta Год выхода: 1988 Жанр: семейный, мелодрама Режиссёр: Людвик Ража / Ludvik Raza / Ludvík Ráža
В ролях: Павел Манг / Pavel Mang, Ivan Vyskočil, Naďa Konvalinková, Dagmar Patrasová, Pavel Soukup, Ota Sklenčka, Якуб Зденек / Jakub Zdenek / Jakub Zdeněk, Magda Kabátová, Франтишек Сватош / Frantisek Svatos / František Svatoš, Lubomír Kostelka, Václav Vydra, Jana Boušková, Josef Somr, Gabriela Wilhelmová, Zdena Sajfertová, Miroslav Středa, Jindra Kvardová, Pavel Hejlík
Описание: История о том, как маленький Якуб нашёл для своей мамы подходящего мужа. Случай свёл в загородном коттедже старого холостяка и молодую вдову с маленьким сыном. Раньше никто из ухажёров матери не мог заменить мальчику отца. Но в этот раз всё вышло иначе. Příběh malého Jakuba (P. Mang), jenž našel své mamince Zuzaně (N. Konvalinková) toho pravého muže a sobě tatínka. Inzerát, v němž pan Vlk (I. Vyskočil) nabízí za prázdninové vedení domácnosti zdarma pobyt na své venkovské chalupě, svede dohromady tři lidi, svým způsobem nešťastné: Vlka, „skoro starého mládence“, jemuž neklape známost s mladou dívkou (D. Patrasová), paní Jelínkovou, která po smrti manžela marně hledá pevnější citový vztah, a malého Jakuba, jemuž žádný z matčiných nápadníků zatím nedokázal nahradit otce. Situace se zkomplikuje ve chvíli, kdy maminku po otravě houbami odvezou do nemocnice, a Vlk se musí o chlapce postarat sám…
Пояснение к строке 198 00:22:27,055 --> 00:22:28,708 Грибы ведь нельзя разогревать.------------------------------------ Среди чехов действительно бытует такой странный предрассудок. (Berendey)
Перевод - sergeyk888 при участии Berendey Озвучание - Алексей Воленко Сведение звука - svo Организация озвучания - sergeyk888
Скриншоты (HDTV 2.84 GB orig.)











- HDTV (2.93 GB)
- TV-Rip (698 MB) orig.
- HDTV (2.84 GB) orig.
Производство: Чехословакия (Československá televize Praha) Продолжительность: 01:01:29 Язык: чешский Перевод: одноголосый закадровый ( Алексей Воленко) Cубтитры: русские ( sergeyk888 при участии Berendey), чешские встроенные отключаемые ФайлФормат: MKV Качество: HDTV 1080p Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 25.000 fps, 6228 Kbps, 0.123 bit/pixel Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский) Аудио 2: MP2, 48000 Hz, 2 ch, 256 kbps (чешский) Размер: 2.93 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Чехословакия (Československá televize Praha) Продолжительность: 01:01:29 Язык: чешский ФайлФормат: AVI Качество: TV-Rip Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD build 47, ~1452 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Размер: 698 MB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! Производство: Чехословакия (Československá televize Praha) Продолжительность: 01:01:29 Язык: чешский Субтитры: чешские внешние ФайлФормат: MKV Качество: HDTV 1080p Видео: MPEG4 Video (h264), 1920x1080, 25 fps, 6231 kbps Аудио: MPEG Audio, 48 kHz, 2 ch, 256 kbps Размер: 2.84 GB Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Скачать Третий папа / Treti tata (1988) Чехословакия TV-Rip + HDTV
(Голосов: 19)
|
|
|
|
|
|
|
КОММЕНТАРИИ
|
|
|
|
| |
| |
 |
Berendey написал: Я не понял, как туда грузить с превьюхами на 180 пикселов. С помощью программульки Uptooda (она же Image Uploader).
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Ссылки на TV-Rip восстановлены.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
В фильме любопытный выбор фамилий. На даче бирюком сидит пан Волк. А сабж к нему приехал по фамилии Оленёнок. Так Волк взялся воспитывать травоядное. А ещё там есть пан Рыба.
kidkong написал: не пользоваться этим фотохостингом То возможно, однако требуется помощь зала. Я так понимаю, единственным приемлемым фотохостингом сейчас является imgbox. Я не понял, как туда грузить с превьюхами на 180 пикселов.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: прошу прощения у зрителей за свой промах
И ещё есть просьба не пользоваться этим фотохостингом, если возможно, а пользоваться теми, что Минхенрц, Шурик, Кузнечик и другие ньюсмейкеры. Иначе каждый раз приходится подбирать ВПН, чтобы посмотреть иллюстрации к новости.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Прошу прощения у зрителей за свой промах: я только сейчас заметил 2 недостатка в шапке новости, и если первый -- мелочь, то второй, на мой взгляд, существенный. Излагаю конкретно. 1.Жанр фильма указан верно (семейный), но неполно. Полным будет определение "семейный, мелодрама". Уж поверьте мне, как человеку, который при переводе субтитров фильма и сличении их с происходящим на экране просмотрел фильм поэпизодно и целиком в общей сложности раз 5. 2.То, что я субъективно считаю весьма важным, и весьма надеюсь, что это одновременно и объективная оценка. Об этом я уже написал в комментарии №26, и это так важно, что ниже я дублирую. "Текст одного столбика требует обязательного пояснения от переводчика, каковое и дал уважаемый пан Berendey, а именно: 198 00:22:27,055 --> 00:22:28,708 Грибы ведь нельзя разогревать. ------------------------------------ Среди чехов действительно бытует такой странный предрассудок." Ставлю себя на место зрителя. У меня бы вызвала большое недоумение фраза из уст женщины: «Грибы ведь нельзя разогревать.» Избежать такого большого удивления (недоумения) можно только одним способом: помещением в шапке новости "пояснение от участвовавшего в переводе пользователя Berendey".
Ответ от Lik Сделано. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Релиз портала Добавлен переведённый и озвученный вариант - HDTV (2.93 GB). Новость поднята. Спасибо: sergeyk888, Berendey, Алексей Воленко и svo!
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Minhers76 написал: Для HDTV (2.84 GB) добавлено зеркало на депозит.
Продублировал эти же 4 заархивированные части на "Я-Диск":
Ссылки почему-то получились не кликабельные. Сейчас постараюсь всё исправить. 1. Первая заархивированная часть: Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! 2. Вторая: Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! 3. Третья: Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! 4. Четвёртая: Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст! 5. Не забываем про пароль: blizzardkid 6. Ссылки временные. На обменнике файлы будут до конца месяца, потом удалю.
Ответ от Lik Ссылки на целевой контент закрываем тегами "hide" (иконка "жёлтый щит"), по шаблону: _[hidе]_ссылка_[/hidе] (где _ обозначает пробел). |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Уважаемые коллеги! Мы все, я и прочие заинтересовавшиеся этим фильмом, должны поблагодарить многоуважаемого коллегу Берендея (если точно -- Berendey), который дал себе труд просмотреть вообще все мои субтитры, после чего прислал мне свои предложения по правке текста в отдельных столбиках. Я внимательно сличил и большинству замечаний был дан ход. Теперь, я полагаю, перевод чешских субтитров по своему уровню не уступает переводу от профессионального переводчика, и эта редакция будет окончательной. Итак, перевод чешских субтитров: sergeyk888 в редакции Berendey, 2025 год: https://cloud.mail.ru/public/YgnC/KBHxpaybR . При этом текст одного столбика требует обязательного пояснения от переводчика, каковое и дал уважаемый пан Berendey, а именно: 198 00:22:27,055 --> 00:22:28,708 Грибы ведь нельзя разогревать. ------------------------------------ Среди чехов действительно бытует такой странный предрассудок.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
vikmol1 написал: Как по мне, так отлично) Спасибо Благодарю Вас за то, что дали себе труд посмотреть переведенный фильм, имеющий только субтитры, без озвучки. Но тогда уже попрошу проголосовать звёздами.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Но всё мною написанное -- исключительно субъективная оценка, а насколько она близка к объективности, можно будет судить, если найдётся хотя бы 1 посмотревший и оценивший не только фильм, но и перевод. Как по мне, так отлично) Спасибо
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: К примеру, если дословно переводить на, скажем, английский фразу "рыбак рыбака видит издалека", при этом не закавычив и не пояснив, что это пословица На грузинском, к примеру, это будет вполне понятно - метевзе метевзес шоридан хедавс(грузинским шрифтом здесь не напишешь). Не знаю, как с английским, и будет-ли понятен смысл. Стихи, это да. Никакая белла Ахмадулина или Евгений Евтушенко не смогли бы перевести Важа-Пшавела или Галактиона Табидзе, например так, как это написано в оригинале, - фактически, это другие стихотворения, однако касательно поэзии это вполне даже приемлемо. Но когда есть возможность дать точную копию написанного\произнесённого на свой язык, зачем-же изворачиваться ? Порой, думаешь, если брать пример с таких переводов, тогда можно было запросто делать работу в два раза быстрее sergeyk888 написал: если найдётся хотя бы 1 посмотревший и оценивший не только фильм, но и перевод Конечно найдётся, и не один. Здесь эти чешские фильмы любят, по-моему даже любого содержания
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Irakli2019 написал: То, что мне приходилось и приходится видеть и слышать, в случаях, когда я мог это проверить, порой бывает такая отсебятина, что диву даёшься. От проф. переводчиков, казалось бы
Раньше я заказывал переводы профессиональным переводчикам с немецкого, английского и чешского (словацкого) языков. Когда, к примеру, в тексте перевода встречалась фраза "как ты сумел знать это", я, не задумываясь, исправлял "знать" на "узнать". Потом, при сверке субтитров с видео, всё подтверждалось.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Irakli2019 написал: То, что мне приходилось и приходится видеть и слышать, в случаях, когда я мог это проверить, порой бывает такая отсебятина, что диву даёшься. От проф. переводчиков, казалось бы
В моём случае возможны сразу 3 причины. 1. Не совсем точны исходные субтитры. 2. В одном из трудных случаев речь была неразборчива. 3. В двух других случаях не исключено употребление редких идиом, которые имеют 2 варианта перевода либо дословный их перевод приводит к какой-то ерунде. К примеру, если дословно переводить на, скажем, английский фразу "рыбак рыбака видит издалека", при этом не закавычив и не пояснив, что это пословица. В любом случае, во всех 3 сложных ситуациях мой перевод представлял собой текст, который, если можно так сказать, "напрашивался" в тех ситуациях исходя из контекста и видео, а также отталкиваясь от тех слов фраз, которые выдала программа-переводчик. В результате у меня, как я полагаю, получился связный от начала до конца текст русских субтитров, соответствующий всему, происходящему на экране, включая отображение эмоций героев. Но всё мною написанное -- исключительно субъективная оценка, а насколько она близка к объективности, можно будет судить, если найдётся хотя бы 1 посмотревший и оценивший не только фильм, но и перевод.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Результат получался не совсем соответствующим и контексту (переводу предыдущих и последующих столбиков), и тому, что я видел на экране. Во всех трёх случаях я с одной стороны вынужденно, а с другой стороны -- логично, подогнал под контекст и видео То, что мне приходилось и приходится видеть и слышать, в случаях, когда я мог это проверить, порой бывает такая отсебятина, что диву даёшься. От проф. переводчиков, казалось бы sergeyk888 написал: интересен ли кому-либо этот фильм Последний фильм, который я перевёл, был интересен очень малому количеству зрителей, как я могу судить, однако всё-же сделал. Да и остальные тоже. Может и не нужно это никому, кто знает
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Но сначала задам вопрос в новости, интересен ли кому-либо этот фильм, и если хотя бы 1 заинтересовавшийся найдётся, тогда пущусь во все тяжкие. Если же не будет ни одного отклика, то чего и огород городить? И получится, что я месяц трудился с переводом такого фильма исключительно для себя...
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Minhers76 написал: А почему не залить самому?
Ответ прост. С помощью обменников, которыми я умею пользоваться (Облако, Я-Диск, Гугл-Диск) можно выкладывать файлы размером до 2 Гб. Файлы большего размера до сегодняшнего дня у меня не возникало надобности выкладывать. Но если вопрос ставится таким образом, то в следующий раз буду овладевать этими премудростями и заливать сам. Но сначала задам вопрос в новости, интересен ли кому-либо этот фильм, и если хотя бы 1 заинтересовавшийся найдётся, тогда пущусь во все тяжкие.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Для HDTV (2.84 GB) добавлено зеркало на депозит.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Я проверил актуальность ссылок второй вкладки, именно с тем рипом я работал. "Улозто" -- понятно, а ссылка "Меги" на первый взгляд исправна, но процесс стопорится в самом начале инициализации. Прямо сейчас отправлю сообщение в рубрику "Не могу скачать - перезалейте, пожалуйста!". А почему не залить самому?
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Перевод выполнен.
Из 500 столбиков три оказались для меня трудными, пробовал переводить и предложения целиком, и сочетанием переводов отдельных слов (словосочетаний). Результат получался не совсем соответствующим и контексту (переводу предыдущих и последующих столбиков), и тому, что я видел на экране. Во всех трёх случаях я с одной стороны вынужденно, а с другой стороны -- логично, подогнал под контекст и видео. Я старался, но поскольку не являюсь профессиональным переводчиком или билингвом, прошу учесть, что возможны отдельные негрубые, как я полагаю, неточности, но в целом, надеюсь, вам понравится. Исходя из предыдущего абзаца позволю обратиться с просьбой к зрителям данного фильма: напишите коротко, понравился ли вам фильм и понравился ли перевод. О конкретных недостатках перевода прошу писать, если обнаружите что-то действительно существенное. Я проверил актуальность ссылок второй вкладки, именно с тем рипом я работал. "Улозто" -- понятно, а ссылка "Меги" на первый взгляд исправна, но процесс стопорится в самом начале инициализации. Прямо сейчас отправлю сообщение в рубрику "Не могу скачать - перезалейте, пожалуйста!". Итак, вот русские субтитры, соответствующие рипу второй вкладки. Получены переводом чешских субтитров из новости (Studio "V", s.r.o. ). Переводил лично я. Ссылка для скачивания: https://cloud.mail.ru/public/qNRf/BPbqNY9SN .
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Ромка написал: Я пас. Возраст и тело берёт своё
Прошу пардону. Но, соответственно, прошу после публикации сильно не придираться.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Хочу проконсультироваться по поводу 2 сомнительных мест
Я пас. Возраст и тело берёт своё
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: sergeyk888 написал: Начал перевод чешских субтитров. На данный момент перевёл 300 столбиков из 500.
Перевод выполнен. Хочу проконсультироваться по поводу 2 сомнительных мест и выложу здесь русские субтитры. В начале следующего года, если обстоятельства сложатся благоприятно, похлопочу об озвучке.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
kidkong написал: Фильм с открытым финалом. Вот уж нет: с вероятностью 90% -- хэппи энд.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
sergeyk888 написал: Начал перевод чешских субтитров. На данный момент перевёл 300 столбиков из 500. Идёт туго: чешский язык на удивление заковыристый, да и большинство столбиков искусственно сдвоенные, то есть там, где напрашивается 2 отдельных соседних столбика их зачем-то объединяли в 1 со временем появления в 5-7 секунд. Полагаю, что по итогу в переводе будет столбиков 900.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Начал перевод чешских субтитров.
Damien написал: Хотя, наверное, можно и гуглосабами обойтись. Только в том случае, если достаточно примерного представления о происходящем.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Фильм с открытым финалом. И портальный, глобально из того же цикла, что и "Тайфун" - назовём этот цикл "ребёнок и взрослый нашли друг друга". Мальчик накачанный, маленький атлет. И да, таки есть что-то от венгров, коих полно в Чехии и особенно Словакии. А предки венгров - выходцы из... Юго-Восточной Азии, насколько я помню.
Иллюстрация к двум законам психологии: "путь к сердцу женщины лежит через её ребёнка" и "путь к сердцу мужчины лежит через невнимание к нему". Поэтому есть ощущение достоверности.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Большое спасибо за ссылки на субтитры. Спасибо вам большое.:
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Спасибо за HDTV. Славный парнишка. Перевод бы ещё.. Хотя, наверное, можно и гуглосабами обойтись.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
В первую закладку добавлены альтернативные ссылки.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
Spencer написал: Можно ли получить другой доступ к субтитрам? Добавлены альтернативные ссылки.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Популярные |
 |
|
| |
- Том и Томас / Tom & Thomas (2002) Нидерланды, Великобр...
- Либера. Дискография. / Libera. Discography (1988-2012) Вел...
- Либера: dvd-видео коллекция / Libera: dvd-video collection...
- Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD...
- Детский остров / Barnens O (1980) Швеция VHS-Rip + DVD-Rip...
- Неназначенные встречи / Nesmluvena setkani (1994) Чехия SA...
- Центральный вокзал / Central do Brasil (1998) Бразилия, Фр...
- Повелитель мух / Lord of the Flies (1963) Великобритания D...
- Летние забавы / Sommerjubel (1986) Норвегия DVD-Rip
- Особая дружба / Les Amities particulieres (1964) Франция D...
- Дэрил / D.A.R.Y.L. (1985) Великобритания, США DVD-Rip + HD...
- Робби / Robby (1968) США DVD-Rip + DVD5
- Мир Людовика / De wereld van Ludovic (1993) Бельгия, Нидер...
- Сорванцы / Les Turlupins / The Rascals (1980) Франция VHS-...
- Где падают звезды / Kde padaji hvezdy (1996) Чехия SAT-Rip
- Замок в Испании / Un chateau en Espagne (2007) Франция DVD...
- Благовещение / Angyali udvozlet (1984) Венгрия VHS-Rip + T...
- Нежные кузины / Tendres Cousines (1980) Франция DVD-Rip + ...
- Запретный пляж / Playa Prohibida (1985) Мексика DVD-Rip + ...
- Сердце матери / Cuore Di Mamma (1969) Италия DVD-Rip + DVD...
- Второй лучший / Second Best (1994) Великобритания, США DVD...
- Заводной Парень / Jet Boy (2001) США, Канада DVD-Rip + WEB...
- Том и Лола / Tom et Lola (1990) Франция TV-Rip + DVD-Rip +...
- В твоё отсутствие / En tu ausencia (2008) Испания, Канада ...
- Золотые угри / Zlati uhori (1979) Чехословакия DVD-Rip + H...
- Мондо / Mondo (1995) Франция DVD-Rip + DVD5
- Черные ступни / Czarne stopy (1987) Польша DVD-Rip + SAT-R...
- Парусина / Canvas (2006) США DVD-Rip + DVD5 + BD-Rip + BD-...
- Двенадцатилетние / Twelve and Holding (2005) США DVD-Rip +...
- Кукушкины дети (1991) Беларусь TV-Rip
- Голубые джинсы / Du beurre aux Allemands (1977) Франция, П...
- Две королевы и валет / Twee vorstinnen en een vorst (1981)...
- Сказка о Мальчише-Кибальчише (1964) СССР TV-Rip + DVD-Rip ...
- Горячий полдень / Горещо пладне (1966) Болгария TV-Rip + W...
- Сильный, как лев / Lejontamjaren (2003) Швеция DVD-Rip + D...
- Жгучая тайна / Burning Secret (1988) Германия, Великобрита...
- Хо-Хо-Хо / Ho-Ho-Ho (2009) Румыния DVD-Rip + HDTV-Rip + DV...
- Путешествие к маяку / La traversee du phare (1999) Франция...
- Акробаты в саду / Akrovates tou kipou (2001) Греция DVD-Ri...
- Болталка - Балаболка - Тарахтелка - Флудилка - Пузомерка
- Эрик в стране насекомых / Erik im Land der Insekten (2004)...
- Некто, похожий на Ходдера / En som Hodder (2003) Дания DVD...
- Лекарство / The Cure (1995) США DVD-Rip + DVD5 + HDTV-Rip ...
- Эмиль из Леннеберги / Emil i Lonneberga (1974) Швеция, ФРГ...
- Сломленный / Zerwany (2003) Польша DVD-Rip
- Тореадоры из Васюковки / Тореадори з Васюкiвки (1965) СССР...
- Большая дорога / Le Grand Chemin (1987) Франция DVD-Rip + ...
- СЭР / Свобода Это Рай / SER / Freedom Is Paradise (1989) С...
- Птичка / Pajarico (1997) Испания DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
- Циске-Крыса / Ciske the Rat (1984) Нидерланды DVD-Rip + DV...
- Там, где река чернеет / Where the river runs black (1986) ...
- Мой сын для меня / Mon fils a moi (2006) Бельгия, Франция ...
- Я король замка / Je suis le seigneur du chateau (1989) Фра...
- Нене / Nene (1977) Италия DVD-Rip + DVD5
- Малкольм в центре внимания / Malcolm in the middle (2000-2...
- Праздник ожидания праздника (1989) СССР DVD-Scr + DVD–Rip
- Цыпочки / The Heart Is Deceitful Above All Things (2004) С...
- Что будет с тобой? / Was soll bloss aus dir werden (1984) ...
- Побег невиновного / La Corsa dell'innocente / Flight of th...
- Август Раш / August Rush (2007) США DVD-Rip + BD-Rip + HD-...
- Никто не узнает / Dare mo shiranai (2004) Япония DVD-Rip +...
- Генезис / The Genesis Children (1972) США VHS-Rip + DVD5
- Когда мне было 5 лет, я покончил с собой / Quand j'avais 5...
- Лучшее лето / Den Basta Sommaren (2000) Швеция DVD-Rip + D...
- Хористы / Les Choristes (2004) Франция, Швейцария, Германи...
- Влюбись в меня, если осмелишься / Jeux d'enfants (2003) Фр...
- Красный орел / Aguila roja (2009) Испания DVD-Rip + SAT-Ri...
- Тост / Toast (2010) Великобритания HDTV-Rip+PDTV-Rip+BD-Ri...
- Я видел, как мама целовала Санта Клауса / I Saw Mommy Kiss...
- Сущность Николаса / The Nature of Nicholas (2002) Канада D...
- Девчонка-сорванец / Garcon manque / Tomboy (2008) Франция-...
- Дом / Home (2008) Швейцария, Франция, Бельгия DVD-Rip + HD...
- Запасный выход / Piso Porta (2000) Греция, Франция, Румыни...
- Джастин Бибер. Видеоклипы / Justin Bieber. Videos (2009-20...
- Конрад, или ребенок из консервной банки / Konrad oder Das ...
- Приключения Локки Леонарда / Lockie Leonard (2007) Австрал...
- Я, Бакилья / Yo, El Vaquilla (1985) Испания DVD-Rip + DVD5...
- Вундеркинд / Le surdoue (1997) Франция TV-Rip
- Бруно / Bruno / The Dress Code (2000) США DVD-Rip + DVD5 +...
- Малек / Spud (2010) ЮАР DVD-Rip + DVD9 + BD-Rip + BD-Remux
- Шлюнц / Der Schlunz (2010-2012) Германия DVD-Rip + DVD5 + ...
- Меня зовут Дэвид / I am David (2003) Великобритания, США D...
- Свободен - тоже хорошо / Anche libero va bene (2006) Итали...
- Клянусь, это не я! / C'est pas moi, je le jure! (2008) Кан...
- Хранитель времени / Hugo (2011) США HD-Rip
- Маленький Жак из Нанта / Jacquot de Nantes (1991) Франция ...
- Полурусская история / Sipur Hatzi-Russi (2006) Израиль DVD...
- Крошка Нильс Карлсон / Nils Karlsson Pyssling (1990) Швеци...
- Мы все из Бюллербю / Alla vi barn i Bullerbyn (1986) Швеци...
- Пастушьи ангелы / Cowboy Angels (2006) Франция DVD-Rip + D...
- В полцены / Demi-Tarif (2003) Франция DVD-Rip + DVD5
- "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (20...
- Прибежище Дьявола / The Devil's Playground (1976) Австрали...
- Маленькие беглецы / Viva Cuba (2005) Куба, Франция DVD-Rip...
- Заплати другому / Pay It Forward (2000) США DVD-Rip + HD-R...
- Жайме / Jaime (1999) Португалия, Бразилия, Люксембург DVD-...
- Повелитель Мух / Lord Of The Flies (1990) США DVD-Rip + WE...
- Да здравствуют привидения! / At' ziji duchove! / Long Live...
- Лучший вор мира / The Best Thief in the World (2004) США D...
- Счастье на поводке / Sreca na vrvici (1977) Югославия DVD-...
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
|
|