Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1164

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 508

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 83
Всего:17647

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:164
Всего:71072

Комментариев:
За сутки: 69
За месяц: 1414
Всего:485546
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:4, Пользователей: 1 (sem13121)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Разрушенный город / Shattered City: The Halifax Explosion (2003) Канада DVD-Rip
Категория: Драмы | Автор: zulu | (2 июня 2011)
 

http//i006.radikal.ru/1106/5e/01b927bec35d.jpg




Название: Разрушенный город
Оригинальное название: Shattered City: The Halifax Explosion
Год выхода: 2003
Жанр: драма, катастрофа
Режиссер: Режиссёр: Брюс Питтман / Bruce Pittman

В ролях:
Макс Морроу / Max Morrow, Vincent Walsh, Shauna MacDonald, Ted Dykstra, Tamara Hope, Zachary Bennett, Clare Stone, Paul Doucet

Описание:
1917 год. Первая мировая война. Хотя десятки тысяч канадских солдат гибли на полях Европы, Галифакс оставался тихим портовым городом - пока 6 декабря в 9:05 утра французское судно "Монблан", нагруженное взрывчаткой, не столкнулось с другим кораблем у входа в гавань...
Масштаб катастрофы был ужасен. По официальной информации, погибло 1963 человека, пропало без вести около 2 тысяч человек. В трёх городских школах из 500 учеников выжило 11. Северная часть города - район Ричмонд практически полностью был стёрт с лица земли. Всего в городе было полностью разрушено 1600 зданий, 12 тысяч было сильно повреждено. Этот взрыв считают мощнейшим взрывом доядерной эпохи.

От себя:
Раскрыть
Одну из ролей в фильме сыграл Макс Морроу, снявшийся также в фильмах Рождественские туфли, Остров Проказников, Каникулы Санта Клауса, Приключения волшебного гуся


Скриншоты

http//s55.radikal.ru/i1/1106/09/c8240c5a9cf4t.jpghttp//s010.radikal.ru/i312/1106/25/4abda9016fd6t.jpghttp//i023.radikal.ru/1106/66/6d9c16d986ddt.jpg
http//s58.radikal.ru/i161/1106/7a/c36eac659f42t.jpghttp//s59.radikal.ru/i165/1106/2d/16e5f7d39d0bt.jpghttp//s002.radikal.ru/i199/1106/c4/8eeaea61cf2dt.jpg
http//s008.radikal.ru/i303/1106/e4/e56cc919732bt.jpghttp//s003.radikal.ru/i201/1106/ed/7effbd010bfat.jpghttp//i026.radikal.ru/1106/c7/36e9527fe944t.jpg
http//s002.radikal.ru/i199/1106/bd/58f3d62e1a4bt.jpghttp//i010.radikal.ru/1106/64/0b67ea1c8a0ct.jpghttp//i029.radikal.ru/1106/92/c16f64129f8dt.jpg
http//s010.radikal.ru/i314/1106/37/c0ea7899bd65t.jpghttp//s016.radikal.ru/i335/1106/04/9ab9167a455et.jpghttp//s53.radikal.ru/i139/1106/2f/d955080511e1t.jpg




Производство: Канада
Продолжительность: 1:45:50
Перевод: профессиональный многоголосый

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD; 720x416; 25.00 fps; 1393 Kbps
Аудио: AC-3; 48.0 KHz; 6 ch; 448 kbps
Размер: 1.4 GВ

Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Разрушенный город / Shattered City: The Halifax Explosion (2003) Канада DVD-Rip

  • 5
 (Голосов: 4)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(6.08.2013 - 19:54:12) цитировать
 
 
aned Спасибо Longbow за ссылку на торент-трекер, а то скчать не получалось никак...
 
 
(19.06.2011 - 19:50:58) цитировать
 
 
i live in nove scoita it happing in hailfax nova scoita
 
 
(4.06.2011 - 08:10:39) цитировать
 
 
lapss
gore написал:
Ну это-то близко к истине. Всё-таки и капитан, и команда сбежали с корабля. И никак не пострадали.
а еще самое смешное, что виновник трагедии норвежский пароход не погиб. я этой фигней еще в децтве заинтересовался, ну спасибо за это журналу ТМ.
 
 
(3.06.2011 - 21:37:49) цитировать
 
 
gore
Ecthelion написал:
Капитан вообще обкурившимся трусливым отморозком изображён.
Ну это-то близко к истине. Всё-таки и капитан, и команда сбежали с корабля. И никак не пострадали.
 
 
(3.06.2011 - 21:02:54) цитировать
 
 
zulu Ну что ж, прочитал. Есть упрощения. Но все-таки, для художественного фильма весьма неплохо. Обычно фильмы "на основе реальных событий" имеют с этими событиями гораздо меньше общего.
 
 
(3.06.2011 - 20:22:17) цитировать
 
 
Нет, конечно же, кто-то виновен в этой трагедии и кто-то из двух капитанов явно действовал в нарушении правил. Но столь опускать человека, игнорируя историю, представля его таким гадом , бросившим судно первым - это попросту неэтично.

Там вся катострофа - это чистейший воды человеческий фактор. Прям как «Нахимов» с «Васёвым», море не поделили. Но очень уж много всего выкинули создатели =(

http://www.cartalana.ru/shipwreck-15.php
http://en.wikipedia.org/wiki/Halifax_Explosion
 
 
(3.06.2011 - 20:09:32) цитировать
 
 
zulu Ecthelion, мне кажется, ты судишь предвзято. Взрыв в Галифаксе - исторический факт. Суда так или иначе стлкнулись. "Монблан" так или иначе отдрейфовал вплотную к Ричмонду, где и взорвался. Стало быть кто-то действительно обделался и не действовал так, как должен был. Думается, что добросовестное следование правилам навигации и перевозки грузов, а также адекватное действие команды исключило бы эту трагедию. Насколько достоверно это показано в фильме, мне неизвестно, но, кажется, вплне реалистичным. Челевеческий фактор. Ну а что касается неаккуратности в изображении физическй стороны трагедии, ну что ж, совершенство - большая редкость.

С наскоку полную версию обнаружить не удалось. Как-нибудь, надеюсь, подвернется.
 
 
(3.06.2011 - 18:50:00) цитировать
 
 
Ну хотя б на английском. А то фильм какой-то скомканый получился.

А сцена маниврирования чего стоит! Я так понял, что авторы сами запутались кто куда и зачем поворачивает. =((
 
 
(3.06.2011 - 18:44:04) цитировать
 
 
zulu
Ecthelion написал:
нет ли у кого-нибудь полной версии этого фильма?

Ух ты, даже не знал. Буду иметь в виду. Но врядли найдется на русском.
 
 
(3.06.2011 - 18:39:45) цитировать
 
 
Господа, а нет ли у кого-нибудь полной версии этого фильма?
В английской Википедии указано, что это мини-сериал в двух частях, продолжительностью в 240 мин (включая рекламу).

А вообще... Не сказал бы, что фильм - шедевр. Да, история интересная. Но передана она как-то странно.
Капитан вообще обкурившимся трусливым отморозком изображён. И попытки буксировки нет. И придонная волна отсуствует. Даже корабли в бухте остались (и это при том, что за 30 миль в домах выбило стёкла, 100-килограммовый шпангоут отбросило на 12 миль, а в радиусе 60 миль зазвонили колокола)....

Но всё ж таки хотелось бы найти полную версию сего творения =)
 
 
(3.06.2011 - 17:41:40) цитировать
 
 
Slay73
Иржик написал:
Так если я тут обшибусь, и не так квалифицирую озвучку, меня же отлажают и обсмеют с применением крупных выражений!


Ну, как правило, модераторы поправляют в админке при редактировании фильма, а не после того, как фильм уже выпущен. Ну а накладки бывают у всех, что же теперь, все мы люди. Если бы здесь автор новости не спросил и Андрюша ему не ответил, то я бы поправил молча.
 
 
(3.06.2011 - 17:10:58) цитировать
 
 
Иржик Так если я тут обшибусь, и не так квалифицирую озвучку, меня же отлажают и обсмеют с применением крупных выражений! У нас тут знатоки особо не стесняются. Это ведь уже не мелочь по карманам тырить, тут надо брать на себя. Вот и начнется - мол сколько раз тупым толковать, что тут обертоны не такия.
 
 
(3.06.2011 - 16:57:48) цитировать
 
 
Slay73
Иржик написал:
Может быть все же "желательно"?


Нет, обязательно. А если ты неправильно что-то напишешь, поправим. Установленная форма:
Обозначение перевода: профессиональный или любительский, одно, двух или многоголосый. Если пользователь неправильно это указывает, то это укажет выпускающий модератор.
Оригинальный язык фильма при наличии перевода не указывается, если наряду с переводом имеется оригинальная дорожка, то в тех.параметрах указываем обе дорожки и указываем какая из них русская, а какая оригинальная.
Если фильм с русскими субтитрами, то указываем категории На языке оригинала, потому что язык остаётся оригинальным, а так же обязательно добавляем категорию Русские субтитры.
 
 
(3.06.2011 - 16:45:38) цитировать
 
 
Иржик
Slay73 написал:
Обязательно надо указывать профессиональный это перевод или любительский, то, что он русский, это и так понятно
Ну уж это извините. Может быть все же "желательно"? Я к примеру далеко не эксперт, а на ресурсе у меня все подряд пишется "озвучка студии Володарского", хоть какой там. "Многоголосый закадровый" - неужели мало? А то, что "и так понятно" - у нас таких позиций миллион. И все равно сплошь и рядом тебе переставят те же слова задом наперед - мол так ловчее, у нас так... Ну вот на кой ляд наряду с категорией "с субтитрами" писать в обязательном порядке (был прецедент) категорию "на языке оригинала"? Кому-то это понятно, а кому-то в упор не доходит, что фильм на русском снабжать русскими субтитрами - полезно, конечно, для глухих, но тут что-то не особо практикуется... Понятливых-то вагон, вот только понимает каждый по-своему. Так что на понятливость лучше не рассчитывать, а делать по установленной форме. Я жене всегда говорю - ты скажи, что и как сделать, и без всяких "мог бы догадаться". А то начинается - в свое время блеснули умищем, переименовали орден "Знак Почета" (бывший лет 50) в орден просто Почета (мол, и так понятно, что знак).
 
 
(3.06.2011 - 15:40:39) цитировать
 
 
gore Вне связи с сабжами картина душераздирающая.

Взрывом город сносит с лица Земли, при этом непосредственные виновники катастрофы оказываются не при чём, всё сваливают на людей малопричастных.
 
 
(3.06.2011 - 15:06:26) цитировать
 
 
Slay73
zulu написал:
А как догадаться профессиональный он или любительский?


По ряду признаков. Профессионально озвучивают актёры в студии, это можно понять как по качеству озвучания, так и досмотреть фильм до конца, в большинстве случаев говорится для кого и кем озвучен фильм. Ну и потом, на ряде ресурсов это обозначается.
 
 
(3.06.2011 - 14:57:26) цитировать
 
 
zulu
Slay73 написал:
Обязательно надо указывать профессиональный это перевод или любительский

А как догадаться профессиональный он или любительский?
 
 
(3.06.2011 - 14:46:28) цитировать
 
 
Slay73
Бармалейкин написал:
Да, так правильно.
А еще правильнее будет добавлять слово "закадровый", т.к. закадровый перевод и полный дубляж - совсем не одно и то же :)


Не совсем. Обязательно надо указывать профессиональный это перевод или любительский, то, что он русский, это и так понятно, не будем же мы здесь указывать про нерусские переводы, иногда указываются переводы на украинском языке. Слово закадровый необязательно, потому что если мы пишем, что перевод многоголосый, то это "по умолчанию" закадровый, а в случае с дубляжом, надо писать попросту - профессиональный дубляж.
 
 
(3.06.2011 - 09:46:14) цитировать
 
 
Так же есть здесь

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=596004
 
 
(3.06.2011 - 06:59:31) цитировать
 
 
Бармалейкин Да, так правильно.
А еще правильнее будет добавлять слово "закадровый", т.к. закадровый перевод и полный дубляж - совсем не одно и то же :)
 
 
(3.06.2011 - 06:03:10) цитировать
 
 
zulu Кстати, насчет дублирования. Перевод на первый взгляд двухголосый, но мальчик и девочка озвучены еще отдельно. Итого, минимум 4. Не знал, как написать в этм случае, написал многоголосый.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.07 sec 
Правообладателям