Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1225

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 656

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 84
Всего:17963

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:203
Всего:72230

Комментариев:
За сутки: 30
За месяц: 966
Всего:492161
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 4 (rafal, 6, ijon77, Sekula)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  La vida lliure (2017) Испания WEBDL-Rip
Категория: Драмы, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: mitro_fan | (16 июля 2019)
  =8=Lik: «НОВОСТЬ ОБНОВЛЯЕТСЯ»

http//images.vfl.ru/ii/1563224409/06ca5c42/27219378.jpg




Оригинальное название: La vida lliure
Английское название: The Life Free
Год выхода: 2017
Жанр: мелодрама, комедия
Режиссёр: Марк Реча / Marc Recha

В ролях:
Масия Аргуимбау / Macià Arguimbau, Мариона Гомила / Mariona Gomila, Серхи Лопес / Sergi López, Мигель Хелаберт / Miquel Gelabert, Нурия Примс / Núria Prims, Блай Бонет / Blai Bonet

Описание:
1918 год, конец Первой мировой войны. На острове Менорка безработица и свирепствует "испанка". Средиземное море кишит немецкими подводными лодками и котрабандистами.
Биль и Тина живут на ферме у дяди. Их отец-рыбак однажды ушел в море и пропал, а мать уехала в Алжир, надеясь найти работу. Они знакомятся со странным отшельником по имени Ром, который приплыл с соседней Майорки и поселился в старой рыбацкой хижине. Однажды, играя в лесу, Биль находит ящик с деньгами, и Тина упрашивает Рома, чтобы он помог им уехать в Алжир к матери. Однако у Рома другие планы...


От себя:
За находку спасибо kasper007.


Масия Аргуимбау / Macià Arguimbau

http//images.vfl.ru/ii/1563270678/e5aa1109/27223953.png



Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1563224623/d732fc19/27219389_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563224651/ac511015/27219391_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563224671/c4bfe352/27219393_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563224698/c52ffd7c/27219395_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563224720/206e62b9/27219397_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563224742/c9a6bf43/27219400_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563224764/782810/27219405_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563224785/3daa3a0a/27219407_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/15632205/e4edd7dc/27219410_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563225351/80dae078/27219476_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225415/f93931aa/27219502_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225437/2b09630b/27219505_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563225464/98a429/27219508_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/15632259/e90292/27219514_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225512/60e4d1d2/27219517_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563225536/9298a675/27219530_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225562/2c9da070/27219539_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225586/3f7bd566/27219541_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563225612/939d44a7/272195_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225636/aeb27c/27219551_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225671/56c2d92c/27219554_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1563225695/4641754a/27219558_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/15632224/4e9b6ad4/27219569_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/15632253/45455b55/27219583_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/15632278/31befcb9/27219587_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225803/d89d47a7/27219588_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225826/5530f509/27219589_s.jpg
http//images.vfl.ru/ii/15632258/1ca863ca/27219592_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225870/6b76a2da/27219594_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563225893/53af4a9b/27219597_s.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


Производство: Испания (IB3 Televisió, Televisió de Catalunya (TV3), Turkana Films)
Продолжительность: 01:27:08
Язык: каталанский
Субтитры: каталанские отключаемые и внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: WEBDL-Rip
Видео: AVC, MPEG-4, 1280x720, 25 fps, 2470 kbps, 0.109 bits/pixel
Аудио: AAC, 48.000 kHz, 2 ch, 125 kbps
Размер: 1.58 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


http//images.vfl.ru/ii/1563224474/05ff3729/27219379.jpg




Скачать La vida lliure (2017) Испания WEBDL-Rip

  • 4
 (Голосов: 15)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(8.06.2024 - 16:13:50) цитировать
 
 
Irakli2019 Вполне нормальные субтитры, - все понятно и довольно грамотно, ну, за исключением неск. мелких ошибок, не портящих общую картину
 
 
(1.06.2024 - 22:56:52) цитировать
 
 
taiger
Damien написал:
Может все же найду время, доделаю перевод по своему вкусу ;)

У меня сложилось впечатление, (возможно неверное), что там работы осталось на полчаса.smile Надо мобилизоваться, и доделать. wink2
И будет два варианта субтитров, на все вкусы. yahoo
 
 
(1.06.2024 - 22:25:01) цитировать
 
 
Irakli2019
Damien написал:
но зачем нужно было заново править то, что уже было переведено и готово? Вот это не совсем понял...
Мне бы такое тоже не понравилось, но я намерен смотреть то, что уже имеется. Если появится вариант на этой основе:
Damien написал:
Когда сам переводил, старался каждое слово в сабах проверять, оттачивать, подбирать ближайшее по смыслу ко всем трем языкам
,вероятно пересмотрю фильм
 
 
(1.06.2024 - 22:09:26) цитировать
 
 
taiger написал:
мне тоже не нравится. Да, капризничаю.


И мне не нравится, тоже капризничаю. Когда сам переводил, старался каждое слово в сабах проверять, оттачивать, подбирать ближайшее по смыслу ко всем трем языкам... А у товарища jojag-а перевод какой-то... механистичный что ли, скучный, не совсем точный... (jojag, без обид) В любом случае, спасибо за продолжение, но зачем нужно было заново править то, что уже было переведено и готово? Вот это не совсем понял... Ну да ладно... Как говорится, хочешь сделать так, как нравится тебе самому - делай сам :) Может все же найду время, доделаю перевод по своему вкусу ;)
Тем более, согласен с тайгером - чудесный мальчонка в кино этого заслуживает...
 
 
(1.06.2024 - 16:52:45) цитировать
 
 
taiger Субтитры от jojag нуждаются в некоторой коррекции. Я просто чуток полистал в конце перевод газетных заголовков и наткнулся на - "...найден метрвым на Менорке." undecide
Кроме того "Шторм Северного ветра" мне тоже не нравится. Да, капризничаю.sad
Но всё равно большое спасибо Damien'у и jojag'у за перевод и изготовление субтитров к этому чудесному фильму! give_rose
 
 
(31.05.2024 - 21:01:30) цитировать
 
 
Irakli2019 Файл взял по ссылке из коммента 24. Субтитры подошли, вроде
 
 
(31.05.2024 - 19:58:55) цитировать
 
 
jojag Вспомнил, это Lik, мне давал материал и даже видео на Яндекс закачал, вот эта ссылка:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
По этому видео синхронизированы субтитры.
 
 
(31.05.2024 - 19:11:38) цитировать
 
 
Lik
Irakli2019 написал:
А сам файл, с которым синхронизированы субтитры ?
В наличии файлы 1080p на 1.31 и HDTV 2.75 GB.
P.S.
=Испытываю проблемы технического характера, если забуду, просьба напомнить.=
 
 
(31.05.2024 - 18:47:04) цитировать
 
 
Irakli2019
jojag написал:
Готовые субтитры здесь:
А сам файл, с которым синхронизированы субтитры ?
 
 
(31.05.2024 - 17:38:59) цитировать
 
 
jojag "Свободная жизнь. La vida lliure (2017) Испания"
Недавно кто-то просил посмотреть русские субтитры к этому фильму.
С первого взгляда мне показалось, что они полностью соответствуют фильму, но вот появилось время и тогда просмотрел их снова и понял, что это машинный перевод, правда это не стиль Гугл или Яндекс переводчиков, но в любом случае я подработал перевод и добавил существенный материал из газетных вырезок в конце фильма, которые проливают свет на то, что происходит в фильме.
Готовые субтитры здесь:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Название фильма я дал условное, просто сам автор релиза думаю должен это сделать. Здесь больше подошло бы Вольная жизнь или Жизнь без опеки или ещё как нибудь в этом роде.
 
 
(31.05.2024 - 17:36:28) цитировать
 
 
jojag Недавно кто-то просил посмотреть русские субтитры к этому фильму.
С первого взгляда мне показалось, что они полностью соответствуют фильму, но вот появилось время и тогда просмотрел их снова и понял, что это машинный перевод, правда это не стиль Гугл или Яндекс переводчиков, но в любом случае я подработал перевод и добавил существенный материал из газетных вырезок в конце фильма, которые проливают свет на то, что происходит в фильме.
Готовые субтитры здесь: https://disk.yandex.ru/d/_qJgJ9Sv9j9mSg
Название фильма я дал условное, просто сам автор релиза думаю должен это сделать. Здесь больше подошло бы Вольная жизнь или Жизнь без опеки или ещё как нибудь в этом роде.
 
 
(14.05.2024 - 09:34:17) цитировать
 
 
taiger написал:
Damien поскромничал, он перевёл весь фильм

Тайгер, спасибо на добром слове :) но в реальности все же там перевод еще очень сырой. До 220 титра - да, вычитал, поправил, сравнил все три источника, там норм. А вот дальше - нужно работать. Хотя, конечно, для понимания сюжета такого перевода вполне достаточно...
А вот что хотелось бы - так это перевод "фильма о фильме". Интересно было бы узнать "закулисье" съемок. Но там вшитые сабы - а их выдергивать, переводить - тот еще геморрой. Так что даже не пытался. Надежда лишь на носителя языка :)
 
 
(13.05.2024 - 20:48:22) цитировать
 
 
taiger Damien поскромничал, он перевёл весь фильм. give_rose dance Осталось подкорректировать самые последние субтитры, и вставить перевод надписей на картинках в конце (из доп. материалов от Damien'а.) А так - перевод готов!
Эти субтитры подходят к файлу, который выложил Minhers76.
 
 
(13.05.2024 - 20:04:54) цитировать
 
 
taiger
Damien написал:
Фильм был снят с минимальным бюджетом всего за 15 дней. Дети-актеры - абсолютные непрофессионалы

Спасибо, было интересно почитать. yes3 Скачал недоделанные субтитры - лучше что-то, чем ничего.give_rose
Русские гугло-субтитры мало что дают для понимания фильма. smile
Lik написал:
Закинул "удочку" насчёт перевода, подождём-увидим.

dance
Ответ от Lik
Будет перевод. friends
 
 
(13.05.2024 - 15:17:55) цитировать
 
 
Irakli2019 Понятно, спасибо
 
 
(13.05.2024 - 14:06:55) цитировать
 
 
Minhers76
Irakli2019 написал:
В новости есть ссылки только на каталанские субтитры.

См. коммент #24
 
 
(13.05.2024 - 13:04:36) цитировать
 
 
Lik
Irakli2019 написал:
В новости есть ссылки только на каталанские субтитры.
В наличии штук шесть вариантов сабов на испанском и каталанском. Подозреваю, что одинаковые, но покамест не сравнивал. Закинул "удочку" насчёт перевода, подождём-увидим.
 
 
(13.05.2024 - 12:54:52) цитировать
 
 
Irakli2019
Minhers76 написал:
типа английские и испанские, насколько хороши английские, судить не берусь, с тнтэшными не сравнивал.
В новости есть ссылки только на каталанские субтитры.
Не работает единственная ссылка на сам фильм
 
 
(13.05.2024 - 10:25:56) цитировать
 
 
А вот тут в архивах - все остальные материалы к фильму - трейлеры, перевод картинок в конце титров (важно!), два варианта "мейкин оф" и пара фоток как сегодня выглядит повзрослевший Масия ;) хотя, может кто-то и не захочет это увидеть ;)
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Архивы без пароля.
Ответ от Lik
Поправил ссылки.
 
 
(13.05.2024 - 10:11:02) цитировать
 
 
kidkong Могу предположить, не только в связи с этими субтитрами, но и вообще, что теперь лучше всего переводить их с помощью нейронных сетей. Нейронная сеть умеет отслеживать контекст происходящего в сюжете и выбирать вариант перевода двусмысленных в плане языка мест в соответствии с ним.

Не пробовал, но подозреваю, что для этого нужно сначала превратить субтитры в сплошной текст. Хотя, может нейронные сети уже понимают, что это один и тот же текст, несмотря на разделение его временными метками - надо экспериментировать.

Более того, нейронная сеть не умеет переводить механически, как делал старый алгоритм гугла, она подражает языку людей, на чём и обучалась. То есть, она, скорее всего, отбросит разные "его", "свой", и прочий канцелярит.
 
 
(13.05.2024 - 09:56:22) цитировать
 
 
Вот тут мой неоконченный перевод. Перевел и причесал до 220 субтитра. Дальше - надо вычитывать, сравнивать все три имеющиеся в сети версии сабов (английские, испанские и каталонские) и работать...
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Архив без пароля.
 
 
(13.05.2024 - 09:43:20) цитировать
 
 
Для тех, кому интересно...
Два года назад выкачал с емуле этот фильм в 1080, нашел английские сабы и начал делать перевод. Кроме того, есть еще два варианта получасового "фильма о фильме" тоже в 1080. С вшитыми испанскими сабами и без сабов на каталонском. Монтаж и видеоряд у них обоих немного разный.

Кино переводил с английских, испанских и каталанских субтитров вместе взятых. Переводил для себя... Но, когда понял в целом сюжет, перевод стал не актуален, поэтому забросил. Если кому-то интересно, могу скинуть уже переведенные (примерно на треть) материалы, можно доделать... Только имейте ввиду, что ни мои русские, ни английские сабы не подходят к уже имеющейся на Близзарде версии в 720, только к версии 1080, которую (надеюсь) и выложил Минхерц.

Взялся за перевод только из-за потрясающего мальчонки. Его глаза - это что-то волшебно-невероятное. Плюс бесподобные крупные планы...
Кстати (тут спорили по произношению имени Macia), когда мальчишка представляется на кастинге, он называет себя "МасьЯ" или "МасиЯ", с ударением на последнюю гласную.

Сам фильм - это гимн суровой природе Менорки и незатейливое приключенческое кино, которое режиссер преподносит в духе "Острова Сокровищ". Тут есть и "пират" по имени Ром с его жуткими историями, и таинственный корабль с богатыми хозяевами, и небольшой клад, который находят, прячут, а потом снова находят, и странные смерти и исчезновения, и всякие загадки. И конечно же, кинематографическая привязка к реальности тех лет, когда шла Первая мировая война, "испанка" свирепствовала в Европе, а местные контрабандисты перевозили алжирский табак по всему Средиземному морю. Всё это подано чрез призму взгляда двух детей - брата и сестры, которых мать оставила на острове, ища лучшей жизни в далеких краях...

Фильм был снят с минимальным бюджетом всего за 15 дней. Дети-актеры - абсолютные непрофессионалы и это их первые роли в кино. Поэтому в перерывах между съемками с ними занималась специально приглашенная режиссером преподаватель, чтобы раскрепостить и научить их держаться перед камерой...

Как-то так...
 
 
(12.05.2024 - 14:40:12) цитировать
 
 
taiger
Minhers76 написал:
HDTV, в архиве субтитры

О, как оперативно! Спасибо! =22=
 
 
(12.05.2024 - 14:25:42) цитировать
 
 
Minhers76 HDTV, в архиве субтитры (типа английские и испанские, насколько хороши английские, судить не берусь, с тнтэшными не сравнивал.)
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(12.05.2024 - 14:00:33) цитировать
 
 
Minhers76
ferdi111 написал:
Are Russian ubs posted at human or machine translated?

Машинный, причем абсолютно не причесанный down
 
 
(12.05.2024 - 12:59:20) цитировать
 
 
taiger Не могу пройти мимо такого интересного мальчишки... А есть возможность восстановить ссылку? Я бы скачал фильм даже без перевода, чтобы просто "полистать", и составить своё представление о нём. Как говорится: Если не съем, так хоть понадкусываю...
А там глядишь и вменяемые иностранные субтитры появятся, тогда можно будет сделать гуглоперевод. smile
 
 
(11.05.2024 - 15:02:40) цитировать
 
 
taiger Ой, какой мальчишка миленький! И что же, нам не суждено увидеть этот фильм с переводом? cry
 
 
(11.05.2024 - 14:30:29) цитировать
 
 
ferdi111 Are Russian ubs posted at https://www.subtitlecat.com/subs/247/La%20vida%20lliure.2017.720p. html human or machine translated?
 
 
(4.11.2019 - 21:51:36) цитировать
 
 
ferdi111 There are spanish subs for it at opensubtitles https://www.opensubtitles.org/es/subtitles/7960482/la-vida-lliure-es
 
 
(16.07.2019 - 17:11:01) цитировать
 
 
mitro_fan
Berendey написал:
Очевидно, традиция ещё не выработана. Так что зависит от того, насколько хочешь его обрусить. Ближе к кастильскому произношению будет Масиа.
Обрусить лягко: Масик.drag
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям