Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1168

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 509

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 89
Всего:17652

Пользователей
За сутки: 6
За месяц:168
Всего:71100

Комментариев:
За сутки: 45
За месяц: 1408
Всего:485731
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:7, Пользователей: 6 (pioneer, 212, Evgeny, AleshaA, akimecek, blinky)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Пися / Dik (2011) Австралия SAT-Rip
Категория: Драмы, Комедии, Короткометражные, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: blues | (14 октября 2012)
 

http//images.vfl.ru/ii/1433219625/502427d3/8919344.jpg




Название: Пися
Оригинальное название: Dik
Год выхода: 2011
Жанр: трагикомедия, короткометражный
Режиссёр: Кристофер Столлери / Christopher Stollery

В ролях:
Патрик Бреммел / Patrick Brammall, Алекса Эштон / Alexa Ashton, Килан Грейс / Kielan Grace

Описание:
Рисунок шестилетнего мальчика вносит коррективы в отношения его родителей.


От себя:
Фильм получил в общей сложности 8 призов и наград нескольких международных кинофестивалей короткометражных фильмов, в том числе, - завоевал второе место на 14th Manhattan Short Film Festival 2011 года; этот фестиваль примечателен тем, что победителей на нем определяют сами зрители.
Записано с IPTV телеканала Эгоист-ТВ, эфир 1 сентября 2012 года.


Keilan Grace

http//i.imgur.com/5z7kv.jpg

Скриншоты

http//i.imgur.com/2OBVI.jpg http//i.imgur.com/hmtew.jpg http//i.imgur.com/kUvON.jpg

http//i.imgur.com/n2jiS.jpg http//i.imgur.com/lw0z0.jpg http//i.imgur.com/4ooFe.jpg




imdb Кинопоиск


Производство: Австралия
Продолжительность: 00:09:02
Перевод: многоголосый закадровый

Файл
Формат: AVI
Качество: SAT-Rip
Видео: 704x384 (1.83:1), 25 fps, XviD build 50 ~2185 kbps avg, 0.32 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg (русский)
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg (английский)
Размер: 167 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Пися / Dik (2011) Австралия SAT-Rip

  • 5
 (Голосов: 14)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2]

(14.10.2012 - 15:19:50) цитировать
 
 
valor
Slay73 написал:
Да нормальные там переводчики

здесь ещё куда ни шло, хотя отсебятину не люблю всё равно
Особенно если она вообще ничем не оправдана.
 
 
(14.10.2012 - 15:16:32) цитировать
 
 
sf@gnum
Ромка написал:
d" и "b
ничо, я сам их путал до подросткового возраста. А у нас некоторые до сих пор не уверены, в какую сторону букву Э писать - в Эту или в Єту biggrin
Резалт двуязычия pardon
 
 
(14.10.2012 - 15:14:05) цитировать
 
 
Ромка
Valk написал:
он не сломал велосипед Тима. Только хотел написать, что ему нравится кататься на велосипеде Тима

Мальчег не только пишет безграмотно, как негр из Гарлема, но еще и путает буквы "d" и "b" crazy
 
 
(14.10.2012 - 14:48:54) цитировать
 
 
sf@gnum
Slay73 написал:
А любители дословностей пусть смотрят исключительно на оригинальном языке, ибо им перевод не нужен.

пусть читают сценарий, а то вдруг режиссер не то снял, что имелось в виду biggrin
 
 
(14.10.2012 - 14:28:04) цитировать
 
 
Slay73 Да нормальные там переводчики, не обязательно переводить что-то дословно, суть фильма от того сломал он велосипед или хотел на нём покататься не меняется. А любители дословностей пусть смотрят исключительно на оригинальном языке, ибо им перевод не нужен.
 
 
(14.10.2012 - 14:10:47) цитировать
 
 
valor переводчики такие переводчики
 
 
(14.10.2012 - 13:10:54) цитировать
 
 
Valk
Slay73 написал:
А он всего лишь сломал велописед Тима.


Нет, он не сломал велосипед Тима. Только хотел написать, что ему нравится кататься на велосипеде Тима. Вот почему нужны ориг. зв. дорожки. В данном случае переводчики искажали искажённое.
 
 
(14.10.2012 - 12:56:11) цитировать
 
 
Slay73 Кстати, забавная фиговина. А он всего лишь сломал велописед Тима. biggrin
У кого есть немножко времени, которое надо чем-то убить, эта короткометражечка отлично подойдёт.
 
 
(14.10.2012 - 12:51:40) цитировать
 
 
sf@gnum
Slay73 написал:
фильм называется Дик

А, я знаю ,это про кита yahoo
Кстати у китов "дик" ооочень приличнх размеров. Вот не знаю, насчет ребристости и зернистости, это к Кусто blush
 
 
(14.10.2012 - 12:35:04) цитировать
 
 
Slay73 Шо вы мине путаете, фильм называется Дик. biggrin
 
 
(14.10.2012 - 12:31:19) цитировать
 
 
sf@gnum
Valk написал:
грязное подсознание

все взрослые - грязные извращенцы, их надо истребить. Оставить только детей, пусть сами работают на атомных электростанциях и пашут землю. А также учатся правильно писать и постигают премудрости анатомии crazy
blues написал:
какое?

Сказали, что лисапет =32= rolleyes
 
 
(14.10.2012 - 12:10:03) цитировать
 
 
Valk Мальчик ничего подобного не написал. Он сам сказал, что написал - "I like riding Tim's bike". Что означает "Я люблю кататься на велосипеде Тима". Ну, хотел написать "I lik ridin Tims bik", не зная правописания английского, что само по себе не удивительно - ибо восходит оно к весьма старим говором. Только когда писАл перевернул буквы b и d, так, что стали они соответственно d и b. Потом ещё и черточку l-а написал с загогулиной. Поэтому буква стала похожа на J. Вот таким образом у взрослых которые читали сию злополучную надпись выявилось их грязное подсознание. В частности и у Felis-а тоже.
 
 
(14.10.2012 - 11:57:20) цитировать
 
 
Мальчик на рисунке написал "Я лижу ребристый ... Тима" blush
 
 
(14.10.2012 - 11:57:18) цитировать
 
 
Valk Да, но "I like riding Tim's bike" вообще не переводится как "Я сломал велосипед Тима".
 
 
(14.10.2012 - 11:37:12) цитировать
 
 
blues sf@gnum, какое?

biggrin
 
 
(14.10.2012 - 11:28:06) цитировать
 
 
Valk Магн. ссылка с rutracker-а:

magnet:?xt=urn:btih:917B7C1C022EB1BF6BCB973B510A936F747D0D3E&dn=%d 0%9f%d0%b8%d1%81%d1%8f%20%28Dik%2c%202010%29%20IPTVRip.avi&tr=http %3a//bt2.rutracker.org/ann%3fuk%3dWJtorPSKAy
 
 
(14.10.2012 - 11:25:28) цитировать
 
 
sf@gnum undecide crazy
Барбос, что ли мне не одному кажется, что там другое слово должно быть, а? biggrin
 
 
(14.10.2012 - 11:18:52) цитировать
 
 
barbos
Цитата:
Пися

biggrin biggrin
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям