Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1224

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 656

Lik: новостей 542

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 8
За месяц: 85
Всего:17962

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:198
Всего:72225

Комментариев:
За сутки: 40
За месяц: 953
Всего:492144
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:11, Пользователей: 12 (1111, maks75, Buymeacoffee, 2Nicek, scorpionchics, todo, RudolfIII, virt-1254, vinoibeisure, monarch, irvinperro, FJCD2815)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Мальчик со шпагой / Faegtemesteren (2014) Дания HDTV-Rip + HD-Rip
Категория: Документальные, Прямая ссылка / одним файлом, На языке оригинала, Короткометражные, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: Берендей | (14 ноября 2018)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg





Название: Мальчик со шпагой
Оригинальное название: Fægtemesteren
Год выхода: 2014
Жанр: документальный, короткометражный
Режиссёр: Simon Lereng Wilmont

В фильме снимались:
Ruben Wilmont Jeiner, Marie Winterberg-Poulsen, Malte Trier Mørch, Simon Lereng Wilmont, Christopher Horn, Josephine Barfod Damgaard, Mikkel ø-Steffen Gjaldbæk, Silas Scheelke Poulsen...

Описание:
Сын тренера по фехтованию пытается достичь успехов в этом спорте.



От себя:
Спасибо нашедшему фильм kasper7007.

Скриншоты (HD-Rip 1.11 GB)

http//img-fotki.yandex.ru/get/53638/176260266.8d/0_24065c_fd47b318_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/51134/176260266.8d/0_24065e_e22b6a37_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/50623/176260266.8d/0_240660_9a002254_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/107080/176260266.8d/0_240662_e8dd3068_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/26036/176260266.8d/0_240664_d113fe_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/173476/176260266.8d/0_240666_de69e73e_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/142592/176260266.8d/0_240668_842b96e8_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/128901/176260266.8d/0_24066a_c4ea1316_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/194425/176260266.8d/0_24066c_76ba12f_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/128901/176260266.8d/0_24066e_622136fc_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/422/176260266.8d/0_240670_32ea3a3c_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/196161/176260266.8d/0_240672_12e6e215_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/888/176260266.8d/0_240674_5eab3e78_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/422/176260266.8d/0_240676_10678a58_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/43843/176260266.8d/0_240678_fc823862_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/46310/176260266.8d/0_24067a_44b3ea2f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/52461/176260266.8d/0_24067c_b61d47cd_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/43843/176260266.8d/0_24067e_2a6db1c_orig.jpg




  • HDTV-Rip (494 MB)
  • HD-Rip (1.11 GB)

 Производство: Дания
 Продолжительность: 00:28:49
 Язык: датский
 Субтитры: датские встроенные отключаемые, русские (Nike) внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: HDTV-Rip
 Видео: MPEG4 Video (h264), 1280x720, 25 fps, 2203 kbps
 Аудио: AAC, 44.1 kHz, 2 ch, 192 kbps
 Размер: 494 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Дания
 Продолжительность: 00:28:55
 Язык: датский
 Субтитры: датские, русские (Nike) внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: HD-Rip
 Видео: MPEG4 Video (h264), 1920x1080, 25 fps, 5000 kbps
 Аудио: AAC, 2 ch 48 kHz, 95 kbps
 Размер: 1.11 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Мальчик со шпагой / Faegtemesteren (2014) Дания HDTV-Rip + HD-Rip

  • 5
 (Голосов: 14)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(13.12.2018 - 04:39:37) цитировать
 
 
Lukas Живой такой ффильм.. эмоциональный. Не наигранный=) Спасибо
 
 
(15.11.2018 - 01:40:39) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
И волки целы, и овцы сыты. И красиво, и скромно.


good

Аж на столько, что фехтование в этом шедевре - только второстепенный повод раскрытия характера pleasantry

Ну, а за сам характер я вже пысав - ну нельзя так себя вести facepalm
 
 
(15.11.2018 - 01:31:49) цитировать
 
 
kidkong
Ромка написал:
Это - рапирное спортивное фехтование
Вот и решился животрепещущий wink вопрос с названием: "Мальчик с рапирой". И волки целы, и овцы сыты. И красиво, и скромно.
 
 
(14.11.2018 - 18:57:45) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
Посмотрел. По-моему, в фильме фехтуют на рапирах, у спортивной шпаги сечение трехгранное, у рапиры четырёхгранное. Хотя, нужно спросить у Ромки - тут главное, какие уколы засчитываются. У рапиры только в торс (как в фильме), у шпаги в любую часть тела.


Именно drag

Хотя, это никак не отменяет именно вот этих "псилогических пассажей". В смысле, "именно я - победитель"
 
 
(14.11.2018 - 18:44:16) цитировать
 
 
Ромка
Ромка написал:
Свои замечания к процессу - вроде как уж я сказа


Снова и снова drag

Ведьти себя так на соревнованиях - просто стыд =12=
 
 
(14.11.2018 - 18:40:42) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
По-моему, в фильме фехтуют на рапирах, у спортивной шпаги сечение трехгранное, у рапиры четырёхгранное. Хотя, нужно спросить у Ромки.


Имянно. Это - рапирное спортивное фехтование

Свои замечания к процессу - вроде как уж я сказал drag
 
 
(14.11.2018 - 18:30:02) цитировать
 
 
kidkong
makslm написал:
он же может быть не именно со шпагой, - они там разные есть, - рапиры и так далее
Посмотрел. По-моему, в фильме фехтуют на рапирах, у спортивной шпаги сечение трехгранное, у рапиры четырёхгранное. Хотя, нужно спросить у Ромки - тут главное, какие уколы засчитываются. У рапиры только в торс (как в фильме), у шпаги в любую часть тела.
 
 
(14.11.2018 - 10:42:54) цитировать
 
 
Berendey
mitro_fan написал:
Словари утверждают, что "Учитель фехтования"

Nike написал:
И... кто там учитель?

Словари утверждают, что "учитель фехтования" будет "faegtemester".
А чисто навскидку тогда можно предположить, что "faegtemesteren" будет "учение фехтованию". То бишь "Наука фехтования". К фильму подходит. yes
 
 
(14.11.2018 - 10:40:12) цитировать
 
 
serega Сделал синхрон субтитров с HDTV-Rip (494 MB)

https://drop.me/aebeWN

Предлагаю название фильма" Фехтовальщики"
 
 
(14.11.2018 - 10:03:05) цитировать
 
 
kidkong С другой стороны, это интересное ноу-хау, подсказка менее искушённым авторам. Например, переводчик сериала "Tre Kronor"
https://sv.wikipedia.org/wiki/Tre_Kronor_(TV-serie)
может назвать его "Трое с площади Карронад". Тогда все, ищущие книгу или фильм по ключевым словам, будут попадать на этот перевод и хвалить автора за это. Известным стать не так трудно - просто, нужно включать смекалку.
 
 
(14.11.2018 - 09:08:16) цитировать
 
 
Shurik Питер
kidkong написал:
старается придумать другое, чтобы не сбивать с толку пользующихся поиском, в том числе гуглом и яндексом.
всегда считал, что тот кто ищет фильм, помимо названия вводит и год выхода - в 99% случаев мы получаем именно тот фильм который ищем, я уж не говорю о стране или режиссере, так что я лично не вижу каких-то весомых причин для смены названия на другое.
 
 
(14.11.2018 - 08:02:57) цитировать
 
 
serega
Nike написал:
Зачем ты себя так уничижаешь? Не надо.
Просто я трепетно отношусь к своим текстам. Стараюсь вложить капельку души и сил (попробуйте посидеть по два-три часа в день за титрами, станет понятней. Я не про этот фильм, здесь титров мало). Поэтому попытки что нибудь изменить воспринимаются мной... агрессивно.

Здравствуйте! Вы тоже меня извините за лишние эмоции. Я никаким образом не собирался бас огорчить. Я в месяц получаю по несколько переводов и все, от кого бы я их не получал, отдаю на проверку своему другу филологу. Ведь все мы люди и бывают проскакивают мелкие ошибки, опечатки, запятые.
Я поскольку наш портал довольно популярен, мне хотелось бы этого избежать.
Вы свой перевод дали в открытый источник, я решил его оформить, что бы помочь Вам. Так же как я помогаю многим. О чёи и написал на страничке фильма. Никто не собирался проверять подлинность перевода, просто посмотреть на наличие возможных опечатков.
Ещё раз приношу свои извинения и спасибо Вам за Вашу работу
С уважением Сергей
 
 
(14.11.2018 - 07:05:08) цитировать
 
 
Назвать так фильм - бестактность, кощунство, я бы даже сказал, почти оскорбление чувства верующих, недаром поклонники ВПК тут замечания делали.
 
 
(13.11.2018 - 23:56:34) цитировать
 
 
Nike
serega написал:
Уж простите меня господин, я просто не знал с кем имею дело. Примите от меня халопские поклон и извинения.

Зачем ты себя так уничижаешь? Не надо.
Просто я трепетно отношусь к своим текстам. Стараюсь вложить капельку души и сил (попробуйте посидеть по два-три часа в день за титрами, станет понятней. Я не про этот фильм, здесь титров мало). Поэтому попытки что нибудь изменить воспринимаются мной... агрессивно. smile
Для сравнения. Эта документалка лежала здесь полтора года без перевода. Нафик никому не нужна была. А как только появились сабы, то посыпалось... И название не то, и давайте подредактируем маленько.
Фикушки! biggrin
 
 
(13.11.2018 - 23:22:36) цитировать
 
 
Nike
kidkong написал:
... если такое русское название уже было, то ньюсмейкер или переводчик старается придумать другое, чтобы не сбивать с толку пользующихся поиском...

Да нет уже этого названия. Утрачен этот фильм. И вряд ли его переснимут в ближайшие сто лет. Я сам его видел давно-давно, только Всадников и то настолько смутно помню.
Если провести эксперимент и ввести в поиск сочетание "Мальчик со шпагой" первыми идут аудиокниги Крапивина. Этот фильм на сорок последнем месте.
 
 
(13.11.2018 - 23:12:19) цитировать
 
 
Nike
vill написал:
Ну, и кто же предложил назвать заморский фильм так же, как называется одно из самых лучших произведений Крапивина?
Лихо!

Я!!!
Причем именно в "угоду" Владиславу Петровичу. Почтить так сказать, его литературное мастерство. Это с одной стороны.
С другой стороны, не читает современное поколение. От слова совсем. Так что словосочетание "Мальчик со шпагой" для них просто... мальчик со шпагой. Увы. Да и те кто все же не чужд чтения, считают этот роман скушным. Проверено. Увы, еще раз.
А с третьей стороны, может быть кто-то случайно зайдет на портал и по не знанию попробует найти здесь одноименную телепостановку, то попадет сюда и может быть посмотрит эту короткометражку.
Понимаю - это эгоизм и мое тщеславие. biggrin
 
 
(13.11.2018 - 23:05:41) цитировать
 
 
kidkong Согласен с Виллом. По негласной традиции портала, если такое русское название уже было, то ньюсмейкер или переводчик старается придумать другое, чтобы не сбивать с толку пользующихся поиском, в том числе гуглом и яндексом.
 
 
(13.11.2018 - 22:58:10) цитировать
 
 
serega
Nike написал:
Серега ты в своем уме? Я занимаюсь переводами туеву хучу лет

Уж простите меня господин, я просто не знал с кем имею дело. Примите от меня халопские поклон и извинения.
 
 
(13.11.2018 - 22:51:18) цитировать
 
 
vill Название обсуждалось.
Ну, и кто же предложил назвать заморский фильм так же, как называется одно из самых лучших произведений Крапивина?
Лихо!
 
 
(13.11.2018 - 22:51:14) цитировать
 
 
serega Ну подняли так подняли. Баба с возу - кобыле легче.
 
 
(13.11.2018 - 22:42:02) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
Ну и зачем Вы их подняли? Я ведь написал что занимаюсь с этим переводом?
Сабы чуть не подходят, нужно сместить на глаз на секунду, это можно сделать прямо в проигрывателе, но по-хорошему надо заменить в тушке. Самому было в лом, т.к. прога, в которой работаю, занята по просьбе цитируемого человека.
serega написал:
отправлю на редактирование русского текста. Не обижайтесь, дело не в том что я Вам не доверяю, просто я все поступающие переводы отдаю человеку, во избежании каких либо икцесов
Не припомню за Найком дурных переводов, литературный очень даже вполне на высоте.
Пользуясь случаем, Найку еще один очередной раз спасибо за перевод фильма с лохматым беспородным чудищем, из-за которого я даже на некоторое время менял аватару.
 
 
(13.11.2018 - 22:34:40) цитировать
 
 
Nike Субтитры полностью синхронизированы с HD-Rip 1.11 GB (по этому рипу и делал сабы), а с версией HDTV-Rip на 494 MB расхождения незначительны(только что проверил). Думаю этим можно пренебречь.
 
 
(13.11.2018 - 22:30:45) цитировать
 
 
Nike
serega написал:
Я ведь написал что занимаюсь с этим переводом?

Серега ты в своем уме? Я занимаюсь переводами туеву хучу лет. И ты решил меня редактировать? Чесслово, у меня там все в порядке.
 
 
(13.11.2018 - 22:23:11) цитировать
 
 
Nike Minhers76 тебе спасибо! За отзывчивость.
 
 
(13.11.2018 - 22:15:05) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
ЗЫ. За синхронизацию HD-Rip (1.11 GB) не проверял.

Ну и зачем Вы их подняли? Я ведь написал что занимаюсь с этим переводом?pardon
 
 
(13.11.2018 - 21:44:45) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров.
Спасибо, Nike!

ЗЫ. За синхронизацию HD-Rip (1.11 GB) не проверял.
За название после обсуждения можно поменять или добавить альтернативное.
 
 
(13.11.2018 - 21:04:12) цитировать
 
 
serega
Nike написал:
Сабы удалил с форума. Поэтому, если кому-то нужно будет, чиркните в личку, отправлю всем. Ну, а Минхерц появится, всё будет на месте.

Я Ваши субтитры сей час отправлю на редактирование русского текста. Не обижайтесь, дело не в том что я Вам не доверяю, просто я все поступающие переводы отдаю человеку, во избежании каких либо икцесов
 
 
(13.11.2018 - 20:48:51) цитировать
 
 
mitro_fan
Nike написал:
И... кто там учитель?.. Вообще не в тему. В фильме два основных персонажа: отец и сын, учитель и ученик.
Я бы не стал мудрить, и перевел бы просто - "Фехтовальщик". В любом случае, это не будет существенной ошибкой.
 
 
(13.11.2018 - 20:44:37) цитировать
 
 
mitro_fan
Nike написал:
Разделив faegtemesteren на два слова faegte mesteren получаем более внятный перевод.
Но вы получаете другое значение. Так нельзя делать.shhh
 
 
(13.11.2018 - 20:38:50) цитировать
 
 
Nike
mitro_fan написал:
Словари утверждают, что "Учитель фехтования":

И... кто там учитель?.. Вообще не в тему. Разделив faegtemesteren на два слова faegte mesteren получаем более внятный перевод.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 7 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям