Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1225

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1025

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 796

кузнечик212: новостей 659

Lik: новостей 543

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 311

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 85
Всего:17967

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:203
Всего:72242

Комментариев:
За сутки: 25
За месяц: 955
Всего:492211
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:5, Пользователей: 10 (Mosstar, Aleks3108, yfcnz40297, taiger, Helg, mls5, gumbazz, Sekula, pinsons, scorpionchics)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Темные воды / Water Damage (1999) Канада DVD-Rip + DVD5
Категория: Прямая ссылка / одним файлом, Триллеры, Торренты и eMule | Автор: lapss | (25 июня 2021)
 

http//images.vfl.ru/ii/1624643287/b44f/350967.jpg




Название: Тёмные воды
Оригинальное название: Water Damage
Год выхода: 1999
Жанр: психологический триллер
Режиссёр: Мюррэй Бэттл / Murray Battle

В ролях:
Колин Джефферсон / Colin Jefferson, Морган Фриман / Morgan Freeman, Дэниэл Болдуин / Daniel Baldwin, Лесли Хоуп / Leslie Hope, Джон Невилл / John Neville, Роберта Максвелл / Roberta Maxwell, Мими Кузык / Mimi Kuzyk, Юджин Липински / Eugene Lipinski, Лаура Каталано / Laura Catalano, Дебора Гровер / Deborah Grover, Питер Келеган / Peter Keleghan и др.

Описание:
Получив приглашение на вечер встречи выпускников, Пол Фриди не подозревал, что станет жертвой безумного маньяка, который мстит своим бывшим одноклассникам за прошлые обиды. Еще не оправившись от нелепой гибели младшего сына, Пол начинает собственное расследование убийств людей, с которыми его связывают мрачные тайны детства.



Скриншоты (DVD-Rip 1.46 GB)

http//s019.radikal.ru/i617/1211/86/047be801fa.jpg http//i060.radikal.ru/1211/a6/edd6178046ae.jpg http//s019.radikal.ru/i638/1211/63/02eeb0f2fa6a.jpg

http//s017.radikal.ru/i402/1211/a6/ca8dbc0efb98.jpg http//s017.radikal.ru/i416/1211/b5/bdc73a88a0bb.jpg http//s019.radikal.ru/i605/1211/bf/bcae059e9af0.jpg

http//s55.radikal.ru/i147/1211/df/6ca5043a5677.jpg http//s018.radikal.ru/i503/1211/d1/426097d14b.jpg http//s018.radikal.ru/i500/1211/7a/9e7728366009.jpg

http//s017.radikal.ru/i402/1211/94/59be0de2cbf1.jpg http//s019.radikal.ru/i623/1211/19/c8aa5e374fa7.jpg http//s019.radikal.ru/i617/1211/db/302083c1d44e.jpg

http//s017.radikal.ru/i407/1211/a1/0a5ddd11f0.jpg http//s017.radikal.ru/i444/1211/3d/802984074fb2.jpg http//s017.radikal.ru/i406/1211/01/36003c8df98b.jpg

http//s017.radikal.ru/i443/1211/05/8c44d2581e.jpg http//s017.radikal.ru/i415/1211/aa/16a17e838dae.jpg http//s019.radikal.ru/i612/1211/22/6305419d125c.jpg

http//s019.radikal.ru/i601/1211/18/f7e2f1c96588.jpg http//s42.radikal.ru/i097/1211/c1/5055a6fc89ca.jpg http//s017.radikal.ru/i403/1211/06/a293c199d2ab.jpg

http//s017.radikal.ru/i438/1211/19/7a6fd8124ae3.jpg http//s017.radikal.ru/i412/1211/e8/a5046bb4620d.jpg http//i0.radikal.ru/1211//218b34fe4d2d.jpg

http//s017.radikal.ru/i423/1211/70/fa2b7530f712.jpg http//s52.radikal.ru/i138/1211/36/67f1cad34d82.jpg http//s019.radikal.ru/i631/1211/0f/4a93729fda6b.jpg

http//s019.radikal.ru/i609/1211/3a/7fc07272f414.jpg http//s019.radikal.ru/i622/1211/71/7da17e0a15d9.jpg http//s019.radikal.ru/i607/1211/b8/0ab4ef472900.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (745 MB)
  • DVD-Rip (1.46 GB)
  • DVD5 (4.36 GB)

Производство: Канада (Now Entertainment Group)
Продолжительность: 01:25:07
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Сербин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1090 kbps
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 745 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Канада (Now Entertainment Group)
Продолжительность: 01:25:07
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Сербин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD, 2062 kbps, 0.28 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps (английский)
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Канада (Now Entertainment Group)
Продолжительность: 01:25:07
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Сербин)

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD5
Видео: NTSC 4:3 (720x480) VBR, 29.970 fps
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 192.00 kbps (русский)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 192.00 kbps (английский)
Размер: 4.36 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Темные воды / Water Damage (1999) Канада DVD-Rip + DVD5

  • 5
 (Голосов: 11)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(29.06.2021 - 00:42:56) цитировать
 
 
rcipriani Очень интересный поворот к лесу задом по поводу пластической операции исходя из нездоровых побуждений. give_rose

Только што попалось название старинного фильма, которое как трэнд с огромным успехом может использоваться как толерантное ругательство:
"Горбун Собора Парижской Богоматери"
crazy
 
 
(25.06.2021 - 21:34:50) цитировать
 
 
Shurik Питер Временная ссылка на 1,46 -
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(25.06.2021 - 21:06:18) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость переоформлена, приведена в порядок и поднята в связи с добавлением пятёрки. Ссылки на DVD-Rip (1.46 GB) восстановлены, добавлено всё остальное. Спасибо, Shurik Питер!
 
 
(24.06.2021 - 23:32:49) цитировать
 
 
Shurik Питер Классный триллерgood . Впервые вижу такой сюжет. Нестандартный что-ли. Бредовый конечноpardon , но смотрел с огромным интересомyes3 . Много бы написал, но не хочу спойлерить, да и фильм весьма откровенный и портабельный, чтобы его здесь обсуждать открыто-)
 
 
(24.06.2021 - 23:09:37) цитировать
 
 
Shurik Питер
Dean Corso написал:
Сама же фильма довольно сонлива, смотрел до конца борясь со сном
ну так это триллер, а не комедия или боевичок какой-нибудь, тут надо 90% слушать.
lapss написал:
да один раз посмотреть можно, так сказать в порядке образованности...
один раз в 5 лет, потому что триллер, так как пару лет после просмотра ещё буду помнить интригу-)
 
 
(2.03.2014 - 15:43:15) цитировать
 
 
На народе срок хранения закончился и файл сдох((
 
 
(12.11.2012 - 17:21:12) цитировать
 
 
Slay73 Dean Corso написал:
Хотя они сами думают, что они то как раз очень даже прихотливы и считают, что одноголоска это по определению какашка, которую смотреть, мол, себя не уважать.

Ага. Я сам помню после советских дубляжей, а они ни чета нынешним поделкам, сначала плевался от Володарского, Михалёва, Гаврилова, Горчакова и др., очень было непривычно когда один мужик чё то бормочет за кадром, иногда подкашливая и ошибаясь в произношении слов, но потом когда пошли двух и многоголоски "нового поколения" и дубляжи "нонешнего уровня", то заметил, что они настолько плохи, что авторские одноголоски на их фоне выглядят шедеврами перевода, слышать много фальшиво озвучивающих голосов, это пытка. Ну а когда пошли любительские одноголоски, то там процентов девяносто девять вообще неслушаемый шлак, как по переводу, так и по озвучке, я и по сей день на дух не переношу любительские одноголоски, включая и свои (свои слушаю только при обработке звука, потому что деваться некуда, и потом готовый фильм один-два раза, дабы убедиться в отсутствии оговорок и правильного начета текста в полном соответствие с субтитрами, доволен собой бываю крайне редко, но надо признать, чё греха то таить, иногда бываю, ибо не хуже некоторых иногда biggrin), и не понимаю как это вообще может нравится кому-то, особенно когда люди неправильно произносят слова, акцентируют окончания слов, иногда слово у них с двумя ударениями получается, когда у них идут эдакие прихрипления окончаний с ощущением потребления пивца при озвучке, дескать переводчик кайфует, так бы и убил бы гадов. Серьёзно, туча фильмов просто исковеркано любительскими переводами и их озвучками, и нечему удивляться, техника дошла до того, что чтобы переводить с английского, собственно сам английский можно знать на уровне пятого класса средней школы, остальное за них сделает гуглопереводчик и англо-русский словарь под рукой, на всякий случай. При этом у многих переводчиков полны штаны пафоса и ощущение себя осчастливливателями человечества, да чё уж там, пупками земли, я бы сказал. Про озвучателей я вообще молчу, эта публика ещё хуже, думают, что ежели у них есть микрофон с ушами, то они уже великие мастера художественного свиста, мать иху. Причём насколько бы хреново они не озвучивали, обязательно найдутся кренделя, которые с глыбоким реверансом скажут им спасибо. Поэтому ничего удивительного в том, что у многих людей одноголоски с говном и ассоциируются, в подавляющем большинстве случаев так оно и есть. Во блин, чё то я разошёлся, пора завязывать, однако. blush
 
 
(12.11.2012 - 15:12:47) цитировать
 
 
sf@gnum
Dean Corso написал:
Точно. Хотя они сами думают, что они то как раз очень даже прихотливы и считают, что одноголоска это по определению какашка, которую смотреть, мол, себя не уважать. Странные люди.

два дня назад Смотрел "Воскрешая мертвецов". Перебрал все и остановился на Гаврилове. Дубляж убог, несмотря на то, что Станислав Концевич Кейджа делал. И вообще, меня бесят дублированные дороги, да еще и в моно =5=
Оригинальный саунд вообще не слышно,а ведь в саундтреке - половина смысла зачастую!
 
 
(12.11.2012 - 14:54:55) цитировать
 
 
Dean Corso Ага, Володарского на НТВ помню, ночные кино-сеансы и ночные сериалы с ним частенько были.
Slay73 написал:
большинство людей очень неприхотливы к качеству перевода и считают, что двух или многоголоска по-любому лучше одноголоски.

Точно. Хотя они сами думают, что они то как раз очень даже прихотливы и считают, что одноголоска это по определению какашка, которую смотреть, мол, себя не уважать. Странные люди.
 
 
(12.11.2012 - 14:32:49) цитировать
 
 
Slay73 Да, ничё интересного, в те годы часто крутили одноголоски, на дешёвые двух и многоголоски перешли позже, но эти двух и многоголоски выглядят зачастую хуже того же Сербина, на мой взгляд. Хотя в нэте их скачивают гораздо большее количество людей, по-сравнению с одноголосками, но это и понятно, большинство людей очень неприхотливы к качеству перевода и считают, что двух или многоголоска по-любому лучше одноголоски. Каждому своё. А Сербин вышел на НТВ после того как поработал на контору Интервидео, если мне память не изменяет, потом часть людей, переводивших для неё перешли в контору Видеосервис, если мне опять же память не изменяет, затем был приглашён переводить для НТВ, где познакомился с мэтром этого дела, Леонидом Володарским, в общем-то и всего делов. Это сейчас крупные телеканалы заказывают переводы и озвучку студиям, делающим многоголоски, хотя для НТВ+ и в наше время ещё делают двухголоски, это дешевле. А одноголоски для ТВ ушли в прошлое, сейчас заказывают для кабельных сетей, но уже меньше чем раньше, зато идут предложения от расплодившихся спутниковых каналов, но в основном на н/п и док. фильмы и телепередачи, худ. фильмы уже предпочитают крутить в двух и многоголосках с приглаженными переводами, ну и частники ещё радуют, заказывая много чего для личных коллекций без распространения через нэт. А мэтрам, Гаврилову и Володарскому, и по сей день заказывают переводы даже для лицензионок, по Сербину в этом плане ничего сказать не могу, просто не знаю. Но и это потихоньку отходит, диски в наше время раскупаются уже не так как раньше. smile
 
 
(12.11.2012 - 14:03:54) цитировать
 
 
Dean Corso Случайно наткнулся щас в своих многолетних залежах на старый сат-рип этого фильма. Что интересно, рип с НТВ, а перевод таки там все равно сербинский. pardon
 
 
(10.11.2012 - 13:17:55) цитировать
 
 
че там хоть за интригу замутили с мрачными тайнами детства?
 
 
(10.11.2012 - 11:13:22) цитировать
 
 
lapss присоединяюсь к спасибам Зулуwink
 
 
(10.11.2012 - 11:08:08) цитировать
 
 
zulu Народная ссылка добавлена. Спасибо, Ef1m!
 
 
(9.11.2012 - 17:16:08) цитировать
 
 
Ef1m Рип 1,46 Гб на Народе.Ру (короткая ссылка):
http://clck.ru/3spzr
 
 
(7.11.2012 - 22:42:28) цитировать
 
 
012345 Dean Corso твоя правда. Тут нечего сказать, супротив истины.
 
 
(7.11.2012 - 21:58:31) цитировать
 
 
Dean Corso Та просто арткиношевцы откровенно халтурят. sisechki
Не, ну, конечно, Минхерцу респект и уважуха. smile
Но ведь халтурят же. pardon
Особенно Кузнецоф, да. biggrin
 
 
(7.11.2012 - 21:48:55) цитировать
 
 
Slay73 Ну разумеется, качественный товар и должен стоить дороже. Однако, каждый выбирает сам, за одну и ту же сумму можно купить одну качественную вещь или пять не очень качественных, каждому своё.
 
 
(7.11.2012 - 20:47:14) цитировать
 
 
012345 Slay73

ты прав, с ребятами из артконторы не сравнить. И стоит он раз в 5 дороже поэтому.
 
 
(7.11.2012 - 18:31:11) цитировать
 
 
blues Спасибо, просветили насчет всего biggrin
 
 
(7.11.2012 - 15:49:38) цитировать
 
 
Dean Corso Таки да, Сербин, на мой скромный взгляд, один из лучших переводил в настоящее время. smile
 
 
(7.11.2012 - 14:32:16) цитировать
 
 
orneo1 http://www.rutor.org/torrent/206169/temnye-vody_water-damage-1999-dvdr ip-ot-novalan

Страна: Канада
Продолжительность: 01:25:12
Перевод: Авторский, одноголосый (Юрий Сербин)

Файл
Кодек: XviD
Качество: DVDRip
Видео: 688x512, 1910 Кбит/с, 29,970 кадр/с
Звук: Русский, английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
 
 
(7.11.2012 - 12:59:59) цитировать
 
 
Slay73 blues написал:
На рутрекере ругают сербинский перевод - всамделе всё так плохо?

Не заметил там ругани перевода. Там есть высказывание человека, который впечатлился многоголоской для телевизионщиков, и отписался он не глядя фильм в Сербине. Обычно люди, привыкшие к многоголоскам или дубляжам, не довольны одноголосыми переводами. А Сербин переводит давно и не так уж плохо, по-крайней мере с ребятами из арт-конторы не сравнить, Сербин гораздо профессиональнее, на мой взгляд. Хотя любой перевод на любителя, понравится всем невозможно в любом деле. Но у Сербина не может быть, как ты выразился, всё так плохо, хотя этот фильм в его переводе я не смотрел, не хочется плавать в тёмных водах, не ну ли их на фиг, вне зависимости от вида и качества перевода. pardon
 
 
(7.11.2012 - 11:14:19) цитировать
 
 
smart magnet:?xt=urn:btih:67F1C2C628370B65982E4F9A2766A9C19DC6A489&dn=Te mnye_vody.avi&tr=http%3a//bt.rutracker.org/ann%3fuk%3dOstm1Mal1C
магнитка на рип 1,46 Гб
 
 
(7.11.2012 - 08:16:05) цитировать
 
 
lapss да один раз посмотреть можно, так сказать в порядке образованности... ну и из-за сероглазогоpardon
 
 
(7.11.2012 - 08:12:31) цитировать
 
 
Dean Corso Эту фильму видел не раз по тв, посему странно, что нет тв-шного перевода в сети.
Сама же фильма довольно сонлива, смотрел до конца борясь со сном только из-за окольцованного "сероглазого красафчега". smile
 
 
(7.11.2012 - 08:04:13) цитировать
 
 
lapss blues, да нормальный перевод, бывает и в сто раз хуже.
А Морган Фримен меня тоже напряг, но это и есть сероглазый.pardon

господа модераторы, добавьте плизз в список Дин Стоквелл (Dean Stockwell)
 
 
(7.11.2012 - 07:38:12) цитировать
 
 
blues lapss, сероглазый красавчик на скринах, это кто из юных актеров?

Морган Фримен как сабж, несколько озадачивает =31=

И, если возможно, укажи Дина Стоквела (Dean Stockwell) в списке актеров, он таки есть в этом кине.

На рутрекере ругают сербинский перевод - всамделе всё так плохо?
 
 
(7.11.2012 - 06:10:51) цитировать
 
 
Olegaaaaaa Вот вам пятёрочка весом 4,36 Гб :

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3457759
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям