Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1360

nrg345: новостей 1233

blues: новостей 1182

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1040

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 800

кузнечик212: новостей 674

Lik: новостей 549

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 313

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 126

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 76
Всего:18017

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:253
Всего:72526

Комментариев:
За сутки: 24
За месяц: 1326
Всего:493604
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:4, Пользователей: 12 (Lik, LuckyHank, DevonGeen, raspisuha, tillbob, Onzap, Batanazulgro, bizzz, 29g, S12343412A, resi5, Onzap)  

 Календарь
 
« Декабрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Майколь Джексон / Maicol Jecson (2014) Италия TV-Rip + HDTV
Категория: Комедии, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule, Русские субтитры | Автор: blues | (2 октября 2018)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/124038/9f3b46e9/28706789.jpg




Название: Майколь Джексон
Оригинальное название: Maicol Jecson
Английское название: Moonwalking Distance
Год выхода: 2014
Жанр: комедия
Режиссёры: Энрико Ауденино / Enrico Audenino, Франческо Калабрезе / Francesco Calabrese

В ролях:
Vittorio Gianotti, Томмазо Нери / Tommaso Neri, Ремо Джироне / Remo Girone, Cecilia Bertozzi, Giovanni Bissaca, Francesca Calabrese, Stefania Casini, Niccolò Gentili

Описание:
Родители уехали, и Андреа хочет зависнуть с подружкой. А вместо этого с младшим братом, фанатом Майкла Джексона, и дедушкой-нудистом отправляется в путешествие.


Tommaso Neri (р.2001)

http//i.imgur.com/gMkkj4N.jpg

Скриншоты (TV-Rip 1.01 GВ)

http//img-fotki.yandex.ru/get/15583/253130298.1e0/0_122ad8_ce84ca9e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16117/253130298.1e0/0_122ada_62bdec67_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/17859/253130298.1e0/0_122adc_5aa2d6db_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/154/253130298.1e0/0_122ade_7260b9b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15561/253130298.1e0/0_122ae0_a2e74ac2_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4525/253130298.1e0/0_122ae2_cd9776e4_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/155/253130298.1e0/0_122ae4_24174dd3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15522/253130298.1e0/0_122ae6_7c0eaa_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6839/253130298.1e0/0_122ae8_4f55bc85_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/16132/253130298.1e0/0_122aea_825a0cee_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16099/253130298.1e1/0_122aec_28fc1132_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6818/253130298.1e1/0_122aee_6d8f4f9d_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/6809/253130298.1e1/0_122af0_a9df4038_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15544/253130298.1e1/0_122af2_c77a2fc8_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15524/253130298.1e1/0_122af4_b5350bc3_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/17871/253130298.1e1/0_122af6_91c94c35_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6847/253130298.1e1/0_122af8_9ce0f78f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4113/253130298.1e1/0_122afa_888fdd_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/8/253130298.1e1/0_122afc_1671ea2f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/17871/253130298.1e1/0_122afe_65c33e15_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4509/253130298.1e1/0_122b00_eee3da97_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/16115/253130298.1e1/0_122b02_6d67692f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4422/253130298.1e1/0_122b04_43be82f7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/150/253130298.1e1/0_122b06_e6835852_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/15540/253130298.1e1/0_122b08_fd3cb4d3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6741/253130298.1e1/0_122b0a_774ae0f5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5810/253130298.1e1/0_122b0c_31879214_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/4509/253130298.1e1/0_122b0e_2ee1b9a4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15591/253130298.1e1/0_122b10_ba7d2587_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15559/253130298.1e1/0_122b12_9ec9558e_orig.jpg




imdb Кинопоиск


  • TV-Rip (1.01 GВ)
  • HDTV (3.49 GВ)

Производство: Италия (9.99 Films, Rai Cinema)
Продолжительность: 01:20:32
Язык: итальянский
Субтитры: внешние русские (kidkong), болгарские

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD MPEG-4, ~1611 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Размер: 1.01 GВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Италия (9.99 Films, Rai Cinema)
Продолжительность: 01:20:32
Язык: итальянский
Субтитры: внешние русские (kidkong), болгарские

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV
Видео: AVC High@L4, 1920x1080 (16:9), 25.000 fps, 5697 kbps
Аудио 1: MP2, 48.000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
Аудио 2: MP2, 48.000 Hz, 2 ch, 192 kbps (итальянский)
Размер: 3.49 GВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//img-fotki.yandex.ru/get/16155/253130298.1e2/0_122b32_1bd892de_orig.jpg




Скачать Майколь Джексон / Maicol Jecson (2014) Италия TV-Rip + HDTV

  • 5
 (Голосов: 29)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(27.11.2019 - 06:30:22) цитировать
 
 
Minhers76 Постер заменен на четкий. Спасибо, nrg345!
 
 
(23.10.2018 - 01:32:24) цитировать
 
 
lmvmax Добавьте ссылку с облака https://cloud.mail.ru/public/DULB/GFfaZbEvj
Ответ от kidkong
Ссылка добавлена в новость. Спасибо.
 
 
(4.10.2018 - 22:38:43) цитировать
 
 
alex76som
kidkong написал:
А после другого итальянского фильма - опа! - таки нет, снова ходят одетыми. Наверное, судить о нации по одному фильму наша национальная черта.


Не только после этого фильма, ещё после этих - "Cuore di mamma (1969)", "Maladolescenza (1977)". Не знаю что понесло в сторону сравнивания национальных черт Вас? Но честно отвечу: все наши национальные черты, сплошной позор.
 
 
(4.10.2018 - 09:33:10) цитировать
 
 
kidkong
alex76som написал:
После фильма создаётся впечатление, что итальянцы любят обнажёнными на экране мелькать. Наверное развратность их национальная черта.
А после другого итальянского фильма - опа! - таки нет, снова ходят одетыми. Наверное, судить о нации по одному фильму наша национальная черта.
 
 
(4.10.2018 - 09:04:21) цитировать
 
 
alex76som После фильма создаётся впечатление, что итальянцы любят обнажёнными на экране мелькать. Наверное развратность их национальная черта.
 
 
(2.10.2018 - 20:19:39) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость переоформлена, приведена в порядок и поднята в связи с добавлением HDTV. Спасибо, lsd!
 
 
(1.10.2018 - 12:41:05) цитировать
 
 
serega Конги, спасибо за перевод.
 
 
(13.01.2017 - 13:18:36) цитировать
 
 
grazie
 
 
(21.04.2015 - 15:25:31) цитировать
 
 
Farben VLC нормально все открывал
 
 
(18.04.2015 - 20:41:41) цитировать
 
 
kidkong ...упс, не всё так радужно. При сохранении на yadi.sk, он меняет кодировку ANSI на UTF8 w/o BOM. Поменял на UTF8, владельцам железных плееров придётся смириться с самостоятельным преобразованием кодировки.
 
 
(18.04.2015 - 20:35:57) цитировать
 
 
kidkong bamboo, по просьбе обладателей "железных" плееров я теперь сохраняю субтитры в кодировке ANSI.
Кодировка этих субтитров изменена на ANSI, теперь можно скачать их заново.
 
 
(18.04.2015 - 18:42:08) цитировать
 
 
Сохраняйте пожалуйста русские субтитры в формате UTF-8, иначе получаются каркули (субтитры в новости сохранены в UTF-8 w/o BOM)
 
 
(11.04.2015 - 18:40:58) цитировать
 
 
Farben Спасибо за раздачу, но вопрос - с какого трекера качается torrent ? Безтрекерная раздача что-ли ?
 
 
(8.04.2015 - 12:05:21) цитировать
 
 
ChungaChanga С большим интересом прочитал дискуссию о фасонах трусов в ССР, и что самое интересное, все участники правы. СССР вовсе не был бесклассовым обществом, и родившимся в пролетарских промышленных городах, населенных дегенеративной быдлогопотой с зоновскими понятиями, конечно, приходилось тяжело. Очень показательно эта ситуация обыграна в "Трое с площади Карродад" Крапивина, когда приехавший из быдлогорода Славка попадает в новый мир, где нет "понятий", где носить шорты не стыдно, не говоря уже о многом другом. И как эта метеморфоза влияет на его душевный мир тоже хорошо показано.
 
 
(8.04.2015 - 09:08:49) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
Если kidkong что-то добавил на слух - извините, я этого не заметил. В болгарских и русских субтитрах одинаковое количество - 752
Ты не совсем нас понял. И я, и Валк говорили об укорачивании предложений, а не о полном пропуске каких-то реплик.
И Валк привёл пример 5-го субтитра, где отброшены последние 3 слова, и я имел в виду, что Иванова, например, почти всегда пропускала имена мальчиков, а также иногда начало или окончание некоторых предложений из тех, что удавалось затранскрибировать на слух (это там, где у меня в репликах больше слов, чем у неё).
 
 
(8.04.2015 - 08:57:18) цитировать
 
 
Valk
mitro_fan написал:
Valk, у тебя почему претензии к kidkongу, а не к Ивановой?


Иванова не пропустила перевести ту фразу, о которой я говорил. Kidkong пропустил. Ещё вопросов есть?
 
 
(8.04.2015 - 01:37:32) цитировать
 
 
mitro_fan Valk написал:
Kidkong, я заметил пропущенную фразу - сразу после 5 в твоём переводе. И вообще говоря, есть разница. Ибо перевести неправильно, это одно, а вообще пропустить фразу в переводе - совсем другое.
kidkong написал:
ваша болгарская Надежда Иванова посокращала не меньше меня - я восстанавливал потом по итальянскому тексту фильма.

b]Valk[/b], у тебя почему претензии к kidkongу, а не к Ивановой?undecide Я бы понял, если бы возмутился итальянец, одинаково плохо знающий и болгарский язык и русский, и наугад открыв русские субтитры, увидел бы пропуски. Но болгарин b]Valk[/b] возмущается пропусками в русских субтитрах, а пропуски в болгарских не видит!abascaka
kidkong честно перевел субтитры Ивановой с болгарского на русский.
Это у неё - "пересказ", это она делала первую разметку, и естественно, что другие переводчики пользуются этим готовым шаблоном, а не начинают делать всё заново с нуля и не вылавливают на слух пропуски. Если kidkong что-то добавил на слух - извините, я этого не заметил. В болгарских и русских субтитрах одинаковое количество - 752. pardon
Я не могу назвать субтитры Ивановой халтурой: пропущено немного и не самые существенные фразы. Для меня халтура - это множество русских субтитров, которые профессиональные переводчики из Eclair Group делают для TV5 MONDE. Иногда, как в субтитрах к "Молчанию церкви", они пропускают почти половину фраз, причем очень важных, ключевых! В последний год их субтитры стали лучше, но в только что выложенном "Внимание, в одной женщине может скрываться другая" пропусков гораздо больше чем в "Майколе Джексоне", а немецкие диалоги вообще не переведены. b]Valk[/b], ты наведи там порядок...this biggrin
 
 
(7.04.2015 - 22:32:25) цитировать
 
 
madelephant То есть ты хочешь сказать, что если бы не батарейки, то... http://www.youtube.com/watch?v=o8bY3GUB7is biggrin
 
 
(7.04.2015 - 22:03:10) цитировать
 
 
barbos
kidkong написал:
пока Виктор разматывает провод на микрофоне

Да нет у него никакого провода. У него радио-. ''Shure'', стОит 60000 рэ.crazy Правильнее сказать: пока он заряжает к нему батарейки. biggrin
 
 
(7.04.2015 - 21:06:23) цитировать
 
 
kidkong Valk, по-русски это и называется "пересказ", то есть "краткая передача смысла".

Когда-нибудь включи профессиональную озвучку и полные субтитры одновременно - моё сокращение десятка предложений за весь фильм покажется тебе мелочью. И ваша болгарская Надежда Иванова посокращала не меньше меня - я восстанавливал потом по итальянскому тексту фильма.

У нас закон запрещает крутить российские фильмы и сериалы без украинских субтитров. Вот бы тебя сюда! Герой говорит минуту, а на экране три слова.

Но это хорошо, что ты бросил читать мои субтиры. Там в середине и ближе к концу есть два места, типа "Дарлинг - прокалывай!". blush Хотя, если ты подскажешь, то будет здорово, я их исправлю (если вдруг не отгадал), пока Виктор разматывает провод на микрофоне.
 
 
(7.04.2015 - 21:03:47) цитировать
 
 
rcipriani Очкарик из "I killer", значит, ещё и комедийный актёр?
kidkong , спасибо за то что перевёл и вытащил.
garmonist baraban =25=
Сначала я его пропустил, но теперь исправлюсь!
 
 
(7.04.2015 - 20:57:37) цитировать
 
 
Valk Kidkong, я заметил пропущенную фразу - сразу после 5 в твоём переводе. И вообще говоря, есть разница. Ибо перевести неправильно, это одно, а вообще пропустить фразу в переводе - совсем другое.
 
 
(7.04.2015 - 20:44:22) цитировать
 
 
kidkong Valk, ты же математик, как и я. wink
5% от 750 субтитров - это 38 неправильно переведенных субтитров. Если насчитаешь больше, то я исправлю 95% на столько, сколько ты насчитаешь, я назвал цифру навскидку - думаю, что она недалека от реальности.
(Да, и там в конце с самого начала было написано: "Пересказ - kidkong").
 
 
(7.04.2015 - 20:19:25) цитировать
 
 
Valk
kidkong написал:
00:00:48,215 --> 00:00:50,050
У всего бывает первый раз:

2
00:00:50,133 --> 00:00:53,720
первый день в школе,
первый концерт, первый поцелуй...


3
00:00:53,804 --> 00:00:57,099
Но со временем
все превращается в привычку.


4
00:00:57,224 --> 00:00:59,059
Первые шаги

5
00:00:59,184 --> 00:01:02,604
сначала кажутся чем-то особенным.

6
00:01:02,688 --> 00:01:04,940
А потом мы все делаем так,


Чтобы проверить что как, посмотрел начало с субтитрами Kidkong-а. Дошло до 5 и бух - сразу выпала целая приопущенная фраза. Дальше не стал смотреть, но можно предположить, что также идёт. И тогда эту "95%-ую идентичность перевода", надо сказать, что является просто заявлением - не более.
 
 
(7.04.2015 - 15:53:38) цитировать
 
 
blues kidkong, спасибо! yahoo
 
 
(7.04.2015 - 15:30:41) цитировать
 
 
kidkong Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров.
 
 
(7.03.2015 - 22:41:26) цитировать
 
 
mitro_fan Берлиоз написал:
Во! Было о чем пререкаться. Оно что, может быть объективным, это восприятие? Не будем забывать, что объективны до конца были только скрижали, полученные некогда Мозесом, почему они и не подлежат обсуждению.

Вы, батенька, эмпирик и недобитый ревизионист.=23= Ваш буржуазный субъективизм мы будем разбирать в понедельник на парткоме!=37=
 
 
(7.03.2015 - 22:12:11) цитировать
 
 
Берлиоз
Скандер написал:
Да в моей школе тебе за такие трусы как вверху на фотках вообще наваляли бы...
Я когда-то читал корреспонденцию, или очерк, или роман - уж не помню, там описывались империалисты в Африке. Под надзором белого надсмотрщика работала бригада негров, один из них где-то раздобыл себе драные трусы. Так надсмотрщик до тех пор от него не отставал, пока тот их не снял - ибо нефиг, не положено. Негр долго пререкался - уж так неохота было ему лишаться трусов, они достались ему какими-то лишениями. Но разве поспоришь с расистом-империалистом! Угнетать так угнетать.
 
 
(7.03.2015 - 22:04:28) цитировать
 
 
Скандер и Горе утверждают, что их личный опыт - абсолютен. То есть, то, что было у них в школе, было если не во всём мире (на самом деле, Скандер утверждает, что и во всём мире тоже), то уж однозначно во всём Союзе.

Я утверждаю только, что это не обязательно. Что у меня в школе, например, было по-другому


Да в моей школе тебе за такие трусы как вверху на фотках вообще наваляли бы...
 
 
(7.03.2015 - 22:01:50) цитировать
 
 
Фасоны - это архиважно. Без труселей жизнь человечества невозможна, и шерстяные плавки - наше всё

Во-во... и я о том же biggrin
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям