Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1168

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 509

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 89
Всего:17652

Пользователей
За сутки: 6
За месяц:166
Всего:71098

Комментариев:
За сутки: 56
За месяц: 1407
Всего:485721
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:5, Пользователей: 6 (brututum, fyntik, rtoeiuoeryuort, Apollo_H, Agafon, karogno)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Мах, Шебестова и волшебная телефонная трубка / Mach, Sebestova a kouzelne sluchatko (2001) Чехия, Китай DVD-Rip + DVD5 + DVD9
Категория: Детские, Комедии, Семейные, Приключения, Торренты и eMule | Автор: Alex2008-1 | (5 июня 2013)
 

http//ipic.su/img/img7/fs/poster.1676540724.jpg




Название: Мах, Шебестова и телефонная трубка / Макс, Шебестова и волшебная телефонная трубка
Оригинальное название: Mach, Šebestová a kouzelné sluchátko
Год выхода: 2001
Жанр: детский, семейный, комедия, приключенческий, с элементами мультипликации
Режиссёр: Вацлав Ворличек / Vaclav Vorlicek / Václav Vorlíček

В ролях:
Роберт Гайек / Robert Hajek / Robert Hájek, Kristýna Květová, Stella Zázvorková, Iva Janžurová, Jiří Lábus, Petr Nárožný, Štefan Capko, Pavel Landovský, Josef Somr, Jaroslav Kepka, Зденек Харват / Zdenek Charvat / Zdeněk Charvát, Иржи Редр / Jiri Redr / Jiří Rédr, Иржи Коцман / Jiri Kocman / Jiří Kocman, Ян Бохняк / Jan Bochnak / Jan Bochňák, Ванг Жао / Wang Zhao, Vítězslav Jandák, Jana Švandová, Jin Dazhong, Chi Peng, Jiří Sedláček, Vladimír Javorský, Михаэла Доубравова / Michaela Doubravová, Томаш Липский / Tomas Lipsky / Tomáš Lipský, Войтех Барта / Vojtěch Bárta, Петр Ратимец / Petr Ratimec и др.

Описание:
Мах и Шебестова — персонажи чешского мультсериала. В одной из его серий они помогают мужчине найти очки. В знак благодарности мужчина дарит им волшебный телефон. Любое желание сбывается, если сказать его в трубку этого телефона. Мах и Шебестова мечтают хоть разок побывать в «реальном» мире и загадывают свое желание в телефонную трубку. В этот момент мальчик Якуб в квартире своей бабушки смотрит по телевизору этот сериал. Представьте себе его удивление, когда внезапно оба персонажа выходят из телевизора и превращаются в обычных мальчика и девочку. Якуб в восторге, что любимые герои у него в гостях. Но герои хотят посмотреть мир людей...



Скриншоты (DVD5 4.31 GB)

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb.1676286642.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb2.1676286646.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb3.1676286650.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb4.16762866.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb5.1676286661.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb6.1676286666.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb7.1676286673.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb8.1676286680.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb9.1676286684.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb10.1676286688.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb11.1676286692.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb12.1676286695.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb13.1676286700.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb14.1676286704.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb15.1676286708.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb16.1676286712.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb17.1676286716.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb18.1676286720.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb19.1676286724.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb20.1676286731.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb21.1676286735.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb22.1676286739.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb23.1676286747.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb24.1676286755.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb25.1676286760.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb26.1676286764.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb27.1676286772.jpg

http//ipic.su/img/img7/fs/thumb28.1676286777.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb29.1676286781.jpg http//ipic.su/img/img7/fs/thumb30.1676286785.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск imdb


  • DVD-Rip (1.46 GB)
  • DVD5 (4.31 GB)
  • DVD9 (7.43 GB) orig.

Производство: Чехия, Китай (Ateliéry Bonton Zlín, Beijing TV, Film Arts Center)
Продолжительность: 01:40:48
Язык: чешский
Перевод: двухголосый закадровый (ss.11)
Субтитры: русские (Анна28, ss.11, ред. Lik), английские внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD, 720x464, 25 fps, 1691 kbps
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps (чешский)
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехия, Китай (Ateliéry Bonton Zlín, Beijing TV, Film Arts Center)
Продолжительность: 01:40:48
Перевод: двухголосый закадровый (ss.11)
Язык: чешский
Субтитры: русские (ss.11), английские встроенные отключаемые

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD5
Видео: MPEG2 Video, 720@768x576 (4:3), 25 fps, 5615 kpbs
Аудио 1: Dolby AC3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps (чешский)
Аудио 2: Dolby AC3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Размер: 4.31 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехия, Китай (Ateliéry Bonton Zlín, Beijing TV, Film Arts Center)
Продолжительность: 01:40:48
Язык: чешский
Субтитры: английские встроенные отключаемые
Дополнительные материалы: фотогалерея, биографии с фильмографиями, фильм о фильме, трейлеры, комментарии режиссёра

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD9
Видео: MPEG2 Video, 720@768x576 (4:3), 25 fps, ~7000 kbps
Аудио: Dolby AC3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps
Размер: 7.43 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Мах, Шебестова и волшебная телефонная трубка / Mach, Sebestova a kouzelne sluchatko (2001) Чехия, Китай DVD-Rip + DVD5 + DVD9

  • 5
 (Голосов: 8)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(22.09.2009 - 19:45:39) цитировать
 
 
Slay73
iskatel написал:
Миль пардон, что значит "считается лучшей"? Она же вроде как единственная вообще в своем роде? Или нет?


Есть ещё советский спектакль " Малыш". В сети где-то попадалось. Так что это не единственная экранизация.
 
 
(22.09.2009 - 19:20:10) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
шибко грамотный что ли?

Что-то мне это напоминает. thinking Чувствую, что следующим вопросом будет: "Сёмки есть?... А ты ваще из какого района?..."=37=
Сразу говорю: Не из этого. И закурить не дам. Пока!=34=
 
 
(22.09.2009 - 19:13:04) цитировать
 
 
iskatel
Slay73 написал:
Между прочим, эта экранизация, считается лучшей из всех

Миль пардон, что значит "считается лучшей"? Она же вроде как единственная вообще в своем роде? Или нет?
Ромка написал:
В меня? Я то Тарковского люблю. В основном, конечно.

А я так кину - для профилактикиbiggrin biggrin Вдруг разлюбишь. А тт тут тапок зазря пропадает.tongue
 
 
(22.09.2009 - 18:36:00) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Я и ответил, что не для благозвучности, а по тем причинам, которые я описал.


Slay73 написал:
А по поводу авторского видения ты мне тут не загибай, шибко грамотный что ли?


Про это я тебе уже ответил. Ты у режиков сам спрашивал? Или ты тут за всю Чехию стоишь? Между прочим, эта экранизация, считается лучшей из всех. Хотя и не полностью соответствует книге. Так что не заливай, соловушка ты моя. Иначе в переводе твои заумные слова звучат вот так: Деликатные чехи не справились с образом Комова и чтобы не дай Бог, русские чего не заподозрили, взяли да и дали кликуху, а нехай Кам будет. Русским сразу оочень приятно стало. Ромочка, это ахинея, тебе не кажется. Они там ночи не спали, всё думали, как бы русских не обидеть. biggrin Это просто смешно. Так что Ромочка я остаюсь при своём непродвинутом мнении, напортачили чехи с этим. Всё, нас сейчас занесёт к заоблачным далям, давай может останемся каждый при своём мнении. smile
 
 
(22.09.2009 - 18:23:27) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
Такой разговор может начаться только если бы мы оба посмотрели этот фильм, а я его не видел.

Дык я же про Неназначенные встречи говорю. Ты что, его не видел? С закрытыми глазами озвучивал?undecide
Это был ответ на твое недоумение по поводу Кама-Комова, почему его чехи переделали. Я и ответил, что не для благозвучности, а по тем причинам, которые я описал.
iskatel написал:
А за Тарковского щас грязным рваным тапком кину!!!

В меня? undecide Я то Тарковского люблю. В основном, конечно. "Жертвопринoшение" меня не во всем вдохновилоblush
 
 
(22.09.2009 - 18:10:04) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Хотя это довольно смешной аргумент.


Ромочка, написал ты много и всё не по делу. Такую ерундовину, на самом деле, не выносят на всеобщее обозрение, и не зовут кого-то в третейские судьи. Типа мы два дурака пусть умный нас рассудит. А будешь ты это переводить или нет, это твоё дело. А по поводу авторского видения ты мне тут не загибай, шибко грамотный что ли? По-существу, Ромочка, ни ты, ни я говорить и не начинали. Такой разговор может начаться только если бы мы оба посмотрели этот фильм, а я его не видел. С твоей стороны я вообще не увидел ни одного аргумента, кроме авторского видения. И вообще, хватит уже об этом. Главное, чтобы фильм интересный был, а персонажей можно Петя, Вася и Марина назвать, не вижу никакой разницы, это действительно так. Чё ты привязался то к этому, для тебя это очень важно что ли? А угроз и быть не может, я просто высказался и всего делов. Разве я тебе угрожал? Или ты переводишь только для того, чтобы это было озвучено? Так что мне смешно это слышать от тебя. И вообще, чего это мы? Фигня какая то. confused
 
 
(22.09.2009 - 17:58:53) цитировать
 
 
iskatel
Ромка написал:
И Тарковский над Лемом и Стругацкими в свое время изрядно поиздевался.

А за Тарковского щас грязным рваным тапком кину!!!=7=
 
 
(22.09.2009 - 17:53:20) цитировать
 
 
iskatel
Ромка написал:
Ну и Яша Воробей, Ваня Конноров, Аникей Небоходов...

Женя Ленин, Федя Меркурьев,
 
 
(22.09.2009 - 17:53:12) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
почему это чехи, непродвинутые, нашего то Кам назвали

Была причина. Комов (Кам) в чешском киноварианте куда хуже, чем в повести. И поэтому деликатные чехи не хотели, чтобы это ухудшение еще прозвучало по адресу русских. И убрали национальность вообще. Он там "лицо неизвестной национальности". Другой вопрос, зачем его было делать хуже, чем в книге. Это уже "авторское видение" режиссера. И Тарковский над Лемом и Стругацкими в свое время изрядно поиздевался. biggrin
А в остальном - дело твое. Если нельзя говорить по существу вопроса только на основании твоих угроз, что "я это озвучивать не буду, раз вы так!" - ладно, я откланиваюсь. Хотя это довольно смешной аргумент.
Кстати, о переводе-озвучке речи не было вообще.
 
 
(22.09.2009 - 17:24:18) цитировать
 
 
Slay73
iskatel написал:
Только не удивляйтесь потом, что вас не все понимают.


Чтобы не коробило переводчика, я этот фильм вообще озвучивать не буду. Пусть в сабах пишет всё правильно, так как считает нужным, а я считаю нужным это не читать. pardon Без обид. smile Перед озвучкой Неназначенных встреч тоже видимо надо было повыпендриваться насчёт почему это чехи, непродвинутые, нашего то Кам назвали. Кстати из-за знания Малыша я так и не сумел себя перебороть, и не смог сказать Кам, он всё же Камов у меня, хотя должен быть Комов. Кретин, блин, необразованный. Всё, больше на эту ньюсь не зайду, надоело. pardon
 
 
(22.09.2009 - 17:09:16) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
В одном варианте Роуз оставили как есть, в другом русифицировали и она стала Роза

Ну, раз народу нравится...
А в Титанике тоже Яша и Роза? Так и хочется запеть: "Наришер бохер, вас ду мир фрегн?"biggrin
Ну и Яша Воробей, Ваня Конноров, Аникей Небоходов...
Why not? If you wishpardon
 
 
(22.09.2009 - 17:03:22) цитировать
 
 
iskatel
Slay73 написал:
Вот так и говорят

Правильно, правильно. Испанцы с иностранной транскрипцией вообще не парятся. Читают по своему, как в испанском принято, и произносят так же. Кому охота говорить, к примеру, Хайне вместо Гейне - вперед, кривые ноги. Только не удивляйтесь потом, что вас не все понимают.
 
 
(22.09.2009 - 16:56:20) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
"А какая нахрен разница!"


Ну хорошо, продвинутый ты мой. Есть два варианта перевода сериала Доктор Кто. В одном варианте Роуз оставили как есть, в другом русифицировали и она стала Роза, так вот первый вариант всем, кого я знаю, не нравится именно потому, что людей просто коробит от имени Роуз. Какая нафиг Роуз, она же Роза. Вот так и говорят. Может быть я и не прав, но выговаривать имена так как их произносят в оригинале я не собираюсь и мне плевать на чьё-то мнение. Я человек русский, простой, иностранных языков не знаю, особыми знаниями не блещу. И Техас тексасом тоже называть не буду. И ФлорИду флОридой тоже не назову. Вот такой вот я отсталый, всем продвинутым и сдвинутым большой привет! pardon
 
 
(22.09.2009 - 15:49:04) цитировать
 
 
Ромка
Kuba76 написал:
1 мая влюбленные с давних пор приходят к памятнику поэта Карела Гинека Махи под пражским холмом Петржин

Я не пражак и не влюбленныйpardon
Kuba76 написал:
Я только не пойму, если Мах - фамилия, то Макс-то ведь имя?

Так ведь уже озвучили позицию: "А какая нахрен разница!" biggrin
 
 
(22.09.2009 - 15:29:28) цитировать
 
 
Kuba76
Ромка написал:
Kuba76 написал:
разве что Ромка знает
Увы
1 мая влюбленные с давних пор приходят к памятнику поэта Карела Гинека Махи под пражским холмом Петржин. Они кладут цветы и обязательно целуются. Он прославился поэмой "Май".
Slay73 написал:
А вот если бы он перевёл Мах, Мах, то вся Россия укатывалась бы от смеха, а также Белоруссия, Ураина и Казахстан.
Ну, хоть только над этим. А раньше были проблемы и с другими именами - и говорили Иван Штраус и Иван-Яков Руссо. Наверно, тогда Россия ржала от непривычки над Иоганнами и Жан-Жаками. Прогресс! У меня же Мах ассоциируется с махизмом и махаевщиной... ибо отравлен диаматом и истпартом.
Я только не пойму, если Мах - фамилия, то Макс-то ведь имя?
 
 
(22.09.2009 - 12:36:36) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
Спросим ещё Васю

Какой такой Вася, не знаю я никакого Васю! А Кубу знаю!
Slay73 написал:
Вася бы сказал: - Какой нафик Мах, нах.

Думаю, что такой "Вася" бы и не заинтересовался этим фильмом. И, соответственно, подгонять перевод под такого вот "Васю" - абсурд
 
 
(22.09.2009 - 12:29:34) цитировать
 
 
Slay73 Да, Ромочка, чтобы закрыть дискуссию. Вася бы сказал: - Какой нафик Мах, нах. Примерно так. Всё, для меня тема закрыта. cool
 
 
(22.09.2009 - 12:25:49) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Окей.


Вау! tongue Спросим ещё Васю, ага. Ваась, Мах это смешно? biggrin
 
 
(22.09.2009 - 12:20:53) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
Ты слишком плохо знаешь Россию

Окей. cool Спросим тех, кто знает лучше. Куба, "Мах" это смешно?
 
 
(22.09.2009 - 12:13:47) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
Напрягаться вообще не надо.


Ты слишком плохо знаешь Россию, Ромочка. Поэтому многое из того, над чем будет смеяться русский, тебе будет совершенно не понятно. Это не беда. Не думай об этом. smile
 
 
(22.09.2009 - 12:09:55) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
А вот если бы он перевёл Мах, Мах, то вся Россия укатывалась бы от смеха, а также Белоруссия, Ураина и Казахстан.

Экие вы смешливые пошли! Я понимаю, когда некоторые имена звучат близко к матерным или наподобие (вроде Скотт). А Мах у меня лично никаких смешных ассоциаций не вызывает. pardon
Да, хорошо быть сатириком в России. Напрягаться вообще не надо. Вы и так ржете над всем подрядbiggrin
 
 
(22.09.2009 - 12:01:47) цитировать
 
 
Slay73
Slay73 написал:
Ураина


Украина. Прошу прощения за опечатку. pardon
 
 
(22.09.2009 - 11:59:09) цитировать
 
 
Slay73
gore написал:
перевотчик перевёл как «Макс». Ибо не звучит


И правильно сделал, ибо русская версия необязательно должна полностью совпадать с оригиналом, включая и имена людей. А Гоблин неплохой мужик, между прочим. А вот если бы он перевёл Мах, Мах, то вся Россия укатывалась бы от смеха, а также Белоруссия, Ураина и Казахстан. biggrin

Ромка написал:
Интересно, а у американцев Джон Сусанин есть? Или Алекс Пушкин, хотя бы


Американцы слишком умны, чтобы вообще знать этих людей, Ромочка. Так что ничего интересного. А вот французы имя Лев переводят как Лео, и плевать они хотели, что Толстого на самом деле Лев звали, а не Лео. tongue
 
 
(22.09.2009 - 10:27:34) цитировать
 
 
Ромка
Kuba76 написал:
разве что Ромка знает

Увыpardon
Kuba76 написал:
Хотя это же все фамилии, а тут-то имя?

Нет, Куба. Мах и Шебестова - это как раз фамилии.
У меня есть знакомый по фамилии Мах. И никто его не покушается называть Максом. Для чехов "Макс" вообще ОЧЕНЬ редкое имя (если существует вообще). Я лично не знаю ни одного чеха по имени Максим или Макс.pardon
 
 
(22.09.2009 - 10:19:28) цитировать
 
 
Kuba76
gore написал:
Вот и выросло племя молодое, незнакомое, не знающее, что такое «число Маха»
И кто такой Карел Маха. Да и тут, поди, разве что Ромка знает! Хотя это же все фамилии, а тут-то имя?
Ромка написал:
Интересно, а у американцев Джон Сусанин есть?
Мой батяня когда-то в незапамятные времена где-то подслушал французский текст к опере "Иван Сусанин" - или комментарии, уж не помню. Его поразило, как изящно по-французски звучит наш сиволапый патриот: Иоанн Сюзанн.
Мне же в свое время понравилось, как титуловали они Леонида Ильича Брежнева: ле секретЕ женерАль...
 
 
(22.09.2009 - 10:13:07) цитировать
 
 
Ромка
gore написал:
Особенно хорошо в фильме, когда мальчишку зовут: «Мах, Мах!», а перевотчик перевёл как «Макс». Ибо не звучит

Дык и в "Полурусской Истории" радетели благозвучия Хена в Чена переименовали. pardon
Интересно, а у американцев Джон Сусанин есть? Или Алекс Пушкин, хотя быthinking
 
 
(22.09.2009 - 09:57:53) цитировать
 
 
gore
Ромка написал:
Хм а почему Мах (Mach) стал Максом?thinking И это, кстати, фамилия, а не имя[quote=Slay73]Ромочка, ну наверно потому что Мах, по-русски звучит вообще никак, в отличие от Макс. Макс вполне благозвучно. Не заморачивайся на этом. Мы ж не чехи, не забывай об этом. И то, что это фамилия, а не имя, нам тоже фиолетово.
[/quote]Вот и выросло племя молодое, незнакомое, не знающее, что такое «число Маха» biggrin

Особенно хорошо в фильме, когда мальчишку зовут: «Мах, Мах!», а перевотчик перевёл как «Макс». Ибо не звучит tongue

Гоблина на вас нет! =34=
 
 
(16.09.2009 - 20:02:26) цитировать
 
 
voskobojnick
vigor6 написал:
Как фильм,что делать??????

Как на меня - фильм симпатишный, правда затянутый малость (ИМХО). А что делать - брать да смотреть... biggrin
Как это неоднократно случалось с некоторыми из нас, я прособирался выкладывать его, Алекс опередил... pardon crazy
 
 
(16.09.2009 - 17:17:30) цитировать
 
 
Slay73
Ромка написал:
а почему Мах (Mach) стал Максом?


Ромочка, ну наверно потому что Мах, по-русски звучит вообще никак, в отличие от Макс. Макс вполне благозвучно. Не заморачивайся на этом. Мы ж не чехи, не забывай об этом. И то, что это фамилия, а не имя, нам тоже фиолетово. Макс, и всё тут. А у чехов это хоть отчество может быть, нам то что. pardon
 
 
(16.09.2009 - 16:57:20) цитировать
 
 
Ромка Хм а почему Мах (Mach) стал Максом?thinking И это, кстати, фамилия, а не имя
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям