Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 75
Всего:17640

Пользователей
За сутки: 2
За месяц:161
Всего:71028

Комментариев:
За сутки: 27
За месяц: 1341
Всего:485268
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 9 (bellringer, qazwer005, alexwinter, dfirst, DerekDM, AleksP, r0vcharenko, Ulrich Pendragon, HeavenDevil)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Бартоломеус или Все желания исполняются на Рождество / Beutolomus und der geheime Weihnachtswunsch (Германия) 2006 TV-rip.
Категория: Приключения, Семейные | Автор: Akira | (23 декабря 2008)
  http//s43.radikal.ru/i099/0812/8f/4f4c1c692ced.jpg
Название: Бартоломеус или Все желания исполняются на Рождество
Оригинальное название: Beutolomus und der geheime Weihnachtswunsch
Год выпуска: 2006
Страна: Германия
Призводство: Studio.TV.Film GmbH / KI.KA
Жанр: приключение
Продолжительность: 01:16:34
Язык: немецкий (без перевода)
Музыка: Biber Gullatz / Moritz Freise
Сценарий: Karl-Heinz Käfer
Режиссёр: Karl-Heinz Käfer
Plot: Der sechsjährige Tim Hering wird ohne es zu wissen Zeuge der Entführung von Beutolomäus Sack. Als der Lieferwagen der Ganoven vom Hof der alten Schneiderwerkstatt auf die Straße schießt, gerät Tim mit seinem Fahrrad fast unter die Räder. Seltsame Hilfeschreie und ein Poltern dringen aus dem Transporter, doch bevor Tim herausfinden kann, wer sich so lautstark bemerkbar macht, brausen die dunklen Gestalten mit dem Wagen davon. Wenig später kommt Tim noch einmal an derselben Stelle vorbei und beobachtet einen merkwürdigen älteren Herrn, der verzweifelt an der Ladentür der alten, schon lange geschlossenen Schneiderwerkstatt rüttelt und behauptet, der Weihnachtsmann zu sein, der seinen verschwundenen Geschenkesack Beutolomäus sucht. Tim lassen die beiden Vorfälle keine Ruhe und ihm ist sofort klar, dass er dem Weihnachtsmann bei der Suche nach Beutolomäus helfen muss. Zusammen mit seiner älteren Schwester Lili steigt er heimlich in die verlassene Schneiderwerkstatt ein. Lili glaubt zwar nicht mehr an den Weihnachtsmann, aber das Abenteuer will sie sich nicht entgehen lassen. Und tatsächlich finden die beiden einen Beweis für die Entführung des Geschenkesacks: Offenbar haben sich die Fahrer des Lieferwagens als Schneider ausgegeben und konnten Beutolomäus in einen Hinterhalt locken. Wild entschlossen nehmen die Geschwister zusammen mit dem Weihnachtsmann die Spur der Ganoven auf. Denn nur, wenn Beutolomäus bis zum Heiligen Abend wieder zurück ist, kann er zusammen mit dem Weihnachtsmann die Wünsche sämtlicher Kinder erfüllen. Und Tim hat in diesem Jahr einen ganz besonderen Wunsch. Beutolomäus hockt derweil gefesselt im Laderaum des verdächtigen Lieferwagens. Die falschen Schneider Matzke und Pickel sind mit ihm auf dem Weg zu ihrem Auftraggeber Baron Raffelberg. Der will Beutolomäus unbedingt in seinen Besitz bringen, koste es was es wolle. Dass ihrem Boss so viel an einem alten Jutesack liegt, macht Matzke und Pickel allmählich stutzig.

Beutolomäus ist anscheinend besonders wertvoll. Darum beschließen die beiden Gangster, auf eigene Rechnung zu arbeiten. Die vermeintlich wertvollen Schätze aus dem Geschenkesack wollen sie für sich behalten und Beutolomäus nicht wie vereinbart an Baron Raffelberg ausliefern. Für Beutolomäus wird die Lage jetzt brenzlig. Schlimm genug, dass er entführt worden ist. Doch unter allen Umständen muss er sich gegen die beiden Schurken Matzke und Pickel wehren, die ihn öffnen und sein Geheimnis lüften wollen. Das darf nur der Weihnachtsmann. Als der Lieferwagen der Ganoven unverhofft liegen bleibt, nutzt Beutolomäus die Gelegenheit für einen beherzten Fluchtversuch. Baron Raffelberg kocht vor Wut. Er muss mit allen Mitteln verhindern, dass ihm die Ganoven Matzke und Pickel Beutolomäus vor der Nase wegschnappen. Um Beutolomäus endlich in die Finger zu bekommen, setzt Baron Raffelberg seinen Gehilfen Hansi, genannt der Knochenknacker, auf die Spur von Matzke und Pickel. Hansi soll den beiden den Geschenkesack wieder abjagen. Während Beutolomäus mutig versucht, seinen Entführern zu entkommen, beginnt Lili wieder an den Weihnachtsmann zu glauben. Aus dem kleinen „Timmi“ wird ein immer mutigerer „Tim“ und zwischen den Eltern Anna und Lars bahnt sich eine weihnachtliche Versöhnung an. Doch bis zum Happy End ist es noch ein weiter Weg. Dafür sorgen der skrupellose Baron Raffelberg und seine Handlanger.
В ролях: Rolle Darsteller, Anna Hering Meret Becker, Baron Raffelberg, Wolf-Dietrich Sprenger, Beutolomäus Sack Alexis Krüger, Bibliothekarin Laura Schuhrk, Empfangsdame Katarina Tomascheswsky, Hansi der Knochenbrecher, Torsten Scheibler, Lars Hering, Peter Davor, Lehrerin Winnie Böwe, Lili Hering, Mathilde Bundschuh, Matzke Tom Jahn, Nachtportier Hinnerk, Schönemann Pickel, Andreas Schmidt, Professor Hippelstiel Matthias Zelic, Stadtstreicher Günter Zschäckel, Taxifahrer Hans Hohlbein, Tim Hering, Joël Eisenblätter,
Wachtmeister Wagenitz, Udo Kroschwald, Wäschefahrer Mike Maas, Weihnachtsmann Achim Wolff.

Скрины:

http//i027.radikal.ru/0812/b5/6ee04e097119t.jpghttp//s55.radikal.ru/i150/0812/22/9ed75a06018et.jpghttp//s47.radikal.ru/i117/0812/95/8d4e06e70742t.jpg
http//s52.radikal.ru/i138/0812/11/5153ad523ef7t.jpghttp//s56.radikal.ru/i154/0812/06/c862d27867c1t.jpghttp//s50.radikal.ru/i128/0812/c7/dec0b14629b9t.jpg
http//s45.radikal.ru/i109/0812/c2/0cabe5d4f2a0t.jpghttp//s58.radikal.ru/i160/0812/06/b47db2df7d03t.jpghttp//s42.radikal.ru/i097/0812/26/cb56ec3e52bct.jpg
http//i029.radikal.ru/0812/05/f637bbf5623ft.jpghttp//s55.radikal.ru/i1/0812/e5/a2617b479778t.jpghttp//s54.radikal.ru/i144/0812/a6/898a0e158e65t.jpg
http//i022.radikal.ru/0812/71/f60fe9e91ft.jpghttp//i018.radikal.ru/0812/5d/58acc198e9cat.jpghttp//s59.radikal.ru/i163/0812/e7/e503f939e2d6t.jpg
http//s52.radikal.ru/i136/0812/cf/2b3a8cd914cdt.jpghttp//i021.radikal.ru/0812/0f/08665652ae2ct.jpghttp//s56.radikal.ru/i154/0812/9d/081ae4638001t.jpg

Информация о файле:
Качество: TV-rip
Формат: AVI
Видео: 704x428 (1.64:1), 25 fps, XviD MPEG-4, ~2555 kbps avg, 0.34 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~224.00 kbps avg
Размер: 1402 MБ

Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Скачать Бартоломеус или Все желания исполняются на Рождество / Beutolomus und der geheime Weihnachtswunsch (Германия) 2006 TV-rip.

  • 5
 (Голосов: 15)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(26.12.2008 - 19:17:51) цитировать
 
 
Akira ...иии "про зай" можнно убирать.tongue
 
 
(26.12.2008 - 17:06:05) цитировать
 
 
Kuba76 Ну, "стоять" можно ведь и так понять- стоять и не падать! На посту в смысле. "Будь готов" - это ведь тоже не буквально, а в переносном смысле, не имеет ничего общего с badz przygotowany или gotowy. Это уже надо просто знать речевые тонкости... где "про бел" убирать, а где про зайцев.
 
 
(26.12.2008 - 16:25:40) цитировать
 
 
Akira
Kuba76 написал:
Что касается адреса http://pl.wikipedia.org/wiki/Pozdrowienie_harcersk ie, то на этой странице этого слова нет

Kuba, ну при чём здесь "стояь"?! Это девиз Харцеров - «Czuwaj!» — «Будь готов!». А в ссылке нужно убрать про бел в конце, перед ie smile
 
 
(26.12.2008 - 15:59:36) цитировать
 
 
Angora_Cat Нет. На той страничке и вычитал, что это окрик не караульноГО, а караульноМУ, чтобы тот не спал на посту. Ещё там написано, что впоследствии этот клич стал приветствием харцеров. Так что тебе, с учётом твоей авы, Акира всё нормально сказал.
 
 
(26.12.2008 - 15:46:49) цитировать
 
 
Kuba76 Ну, я-то похоже тоже перевел - тоже окрик караульного, "стой", "стоять" -но не понял, да и сейчас не понимаю, в каком смысле - "стоять, Куба!" Что касается адреса http://pl.wikipedia.org/wiki/Pozdrowienie_harcersk ie, то на этой странице этого слова нет, а лазать по всем гиперссылкам мне чтой-то неохота... да и не люблю я учебники.
 
 
(26.12.2008 - 15:31:59) цитировать
 
 
Angora_Cat Уря, занчит, я правильно подумал про "чувай!" Это изначально был окрик, дабы караульные не спали на посту.
Да в "Чёрных ступнях" они же так и пели: "чуй-чувай!" biggrin Забавный язык. Но очень сложная фонетика.
Akira написал:
Angora если бы dzieci, но уже давно увы...

Разве что в душе...
 
 
(26.12.2008 - 15:13:12) цитировать
 
 
Akira
Angora_Cat написал:
чувай - кажись - "следи, будь начеку". Или еще есть значения?
Do widzenia, dzieci!:)

Angora если бы dzieci,=32= но уже давно увы...
Kuba smile
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pozdrowienie_harcersk ie
 
 
(26.12.2008 - 08:39:47) цитировать
 
 
Angora_Cat
Akira написал:
а если бы я написал китайскими ероглифами, возникли бы ассоциации с Великой китайской стеной?

Очень может быть. wink
чувай - кажись - "следи, будь начеку". Или еще есть значения?
Do widzenia, dzieci!:)
 
 
(26.12.2008 - 07:17:16) цитировать
 
 
Kuba76
Akira написал:
А-а..понятно. Значит мы не увидем вместо скачуших зайцов слоганы типа:
Hasta La Victoria Siempre!

Cuba puede ir … по своим делам, короче! Я к ней равнодушен.
Akira написал:
Ну и ладно...
У харцеров, кстати красивая форма.
Czuwaj, Kuba !

Nie rozumiem was. W to, co jest "Czuwaj, Kuba"?
 
 
(26.12.2008 - 05:32:17) цитировать
 
 
Akira
Kuba76 написал:
это я сделал в то время, когда меня путали с кастровской Кубой.

А-а..понятно. Значит мы не увидем вместо скачуших зайцов слоганы типа:
Hasta La Victoria Siempre!
или
"Многия лета дорогому Команданте Фиделю!"

Ну и ладно...smile
У харцеров, кстати красивая форма.
Czuwaj, Kuba ! =26=
 
 
(26.12.2008 - 04:52:52) цитировать
 
 
Kuba76 Akira, это не изречения, это я сделал в то время, когда меня путали с кастровской Кубой. Это - варианты польского имени: Якуб (полное) и уменьшительные - Кубусь и Куба.
 
 
(26.12.2008 - 04:09:56) цитировать
 
 
Akira
Kuba76 написал:
А вот как там рассмотреть этот смайлик... сам уж не помню, что там.

Кто захочет рассмотрит, там же ссылка работает. Смайлик забрал себе для коллекции. На аватарку я уже обратил внимание - хорошо смотрится. Там ещё в уголке какие то изречения написаны.smile
 
 
(26.12.2008 - 01:58:02) цитировать
 
 
Kuba76 Тьфу... перепутал смайлик с аватарой. Ну когда же будет можно редактировать посты или хотя бы удалять к чертям? А вот как там рассмотреть этот смайлик... сам уж не помню, что там.
 
 
(26.12.2008 - 01:56:22) цитировать
 
 
Kuba76
Akira написал:
Kuba76 , смайлик великолепный!
Почему на форуме такого нет.
Это из "Черных ступней". Но, по-моему, на форуме у Кубы75-го тоже неплохой?
 
 
(25.12.2008 - 23:14:26) цитировать
 
 
Akira
Angora_Cat написал:
Описание в новости - очень мощное, как берлинская стена во времена своей молодости. Вот, пожалуй, и всё, что могу сказать

Angora_Cat, а если бы я написал китайскими ероглифами, возникли бы ассоциации с Великой китайской стеной?biggrin

Kuba76 , смайлик великолепный!smile
Почему на форуме такого нет.
 
 
(25.12.2008 - 19:48:50) цитировать
 
 
neutrino Graciashttp//funportal.info/smiles/smile45.g if
 
 
(25.12.2008 - 14:10:48) цитировать
 
 
Kuba76
neutrino написал:
FELIZ CRISTMAS A TODOS
iGracias de parte de todos los espanoles!
[img]http://funportal.info/smiles/smile22.gif[/img ]
 
 
(25.12.2008 - 09:40:34) цитировать
 
 
Angora_Cat Спасибо, но у меня оно 7 января. smile Ну, не католик я, что поделать. :)
 
 
(25.12.2008 - 09:11:04) цитировать
 
 
neutrino MERRY CRISTMAS FOR ALL=32= kiss
 
 
(25.12.2008 - 09:09:02) цитировать
 
 
neutrino FELIZ CRISTMAS A TODOS=25=
 
 
(24.12.2008 - 06:51:15) цитировать
 
 
Angora_Cat Описание в новости - очень мощное, как берлинская стена во времена своей молодости. Вот, пожалуй, и всё, что могу сказать. wink smile
 
 
(24.12.2008 - 04:07:23) цитировать
 
 
Akira
Come написал:
можно перевести: Бартоломео и тайное рождественское пожелание.

Ну да, если дословно, так и получится.biggrin Очень таинственно...Но на самом деле это не про массонов, а как бы современная детская сказка, там весь фильм ищут некий мешок, который попёрли у Деда Мороза или он просто его потерял. Причём мешок очень странный - с носом, глазами и ртом, то есть он ещё и разговаривает. И вот именно этот мешок и носит гордое имя Бартоломаус (или Бартоломеус...). Итак дед Мороз бегает по городу, одетый в цивильную одежду для конспирации, и ищет свой мешок. Ему помогают в поисках мешка двое ребятишек - девочка Аня с братишкой Тимошей (собственно сабжик smile ). Еще там задействованы какие то подозрительные личности криминального вида, которые тоже мечтают прибрать к рукам этот удивительный мешочек...
 
 
(24.12.2008 - 02:55:19) цитировать
 
 
Come
Kl@us написал:
Да какая разница - всё равно ни фига не понятно


Если непонятно - можно перевести: Бартоломео и тайное рождественское пожелание. Только переводить этот аццкий текст сильная неохота - лучше паццтол и фтопку surprise Название тоже улыбнуло: это сколько же надо принять чтобы перевести "und" как "или"?! confused
 
 
(24.12.2008 - 01:47:52) цитировать
 
 
Akira
Kl@us написал:
Да какая разница - всё равно ни фига не понятно

Ну и ладно...но сабжик симпатичный.smile
 
 
(24.12.2008 - 01:26:31) цитировать
 
 
Да какая разница - всё равно ни фига не понятно =22=
 
 
(24.12.2008 - 01:14:43) цитировать
 
 
Akira Не получилось...thinking
 
 
(24.12.2008 - 01:11:33) цитировать
 
 
Akira Исходя из того. что название по непонятным ричинам получилось по голландски,biggrin привожу оригинальное немецкое название:

Beutolomäus und der geheime Weihnachtswunsch
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям