Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1165

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 508

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 82
Всего:17648

Пользователей
За сутки: 7
За месяц:163
Всего:71087

Комментариев:
За сутки: 44
За месяц: 1377
Всего:485643
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:6, Пользователей: 7 (Lun4t1k, nrg345, pinchy, mr.zritel, rezamediatak, Minhers76, noven)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Голубой горизонт / Zydrasis Horizontas (1957) СССР TV-Rip + WEB-Rip
Категория: Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: Minhers76 | (28 апреля 2021)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


https//img-fotki.yandex.ru/get/6811/314652189.b/0_195ba7_35f121_orig




Название: Голубой горизонт
Оригинальное название: Žydrasis Horizontas
Год выхода: 1957
Жанр: семейный
Режиссер: Витаутас Микалаускас

В ролях:
Йонас Суткус, Вакарис Лопас, Эустахиюс Аукштикальнис, Наполеонас Бернотас, Зузана Масюлявичюте, Броне Курмите, Гражина Баландите, Елена Яцкуте, Юозас Ярушявичюс, Витаутас Буйзис, Ромас Летувайтис

Описание:
Двое друзей-мальчишек Витукас и Саулюс решили бежать к морю и стать отважными моряками. Мошенник и аферист Тибурциус, надеясь хорошо заработать на этом деле, предложил им свою помощь, отрекомендовавшись "старым морским волком". Сообщив родителям, что едут к родственникам, мальчики отправляются в дорогу. В пути их ожидает множество злоключений. А их провожатый Тибурциус исчезает, прихватив с собой самые ценные вещи спутников. Наконец, Витукас и Саулис, измученные и голодные, добираются до Клайпеды. Им удается пробраться на корабль, но там их опознают и отправляют домой. А Тибурциуса задерживает милиция.



Скриншоты (WEB-Rip 1.77 GB)

http//images.vfl.ru/ii/1619556562/3f7ad1/34250066_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556562/6e1cd865/34250067_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556562/08bbf30a/34250068_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556639/1c051138/34250072_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556639/c5d91476/34250073_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556639/ff037e05/34250074_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556683/9c7b0fb2/34250084_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556683/c4fc785c/34250085_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556683/d2acb28f/34250086_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556719/faf87e2e/34250094_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556719/80eedc58/34250095_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556719/f3dd68b7/34250096_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556762/c9e6adeb/34250104_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556762/32f889/34250105_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556762/e6e3a437/34250106_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556799/11369cc8/34250113_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556800/cc51129c/34250114_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556800/dff964/34250115_m.jpg




imdb Кинопоиск


  • TV-Rip (712 MB)
  • WEB-Rip (1.77 GB)
  • TV-Rip (622 MB) RusSub


 Производство: СССР, (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 01:05:29
 Язык: литовский
 Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
 Субтитры: русские (Juris) встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC (H.264), 720x576 (5:4), 25.00 fps, 1200 kbps, 0.12 bit/pixel
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: MPEG Audio Layer 3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps (литовский)
 Размер: 712 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: СССР, (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 01:05:47
 Язык: литовский
 Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
 Субтитры: русские (Juris) встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1920x1080, (16:9), 25 fps, ~3487 kbps, 0.034 bit/pixel
 Аудио1: AAC LC, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио2: AAC LC, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (литовский)
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: СССР; Литовская киностудия
 Продолжительность: 01:05:29
 Язык: литовский
 Субтитры: внешние русские (Juris)

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC, 720x576 (5:4), 25.000 fps, 1200 kbps
 Аудио: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 622 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Голубой горизонт / Zydrasis Horizontas (1957) СССР TV-Rip + WEB-Rip

  • 5
 (Голосов: 25)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(31.08.2015 - 19:31:41) цитировать
 
 
Berendey
Juris написал:
Все субтитры и дубляж есть у вашего Госфильмофонда

Если уж литовцы взялись за реставрацию, нужно было бы и аутентичный дубляж реставрировать, как неотъемлемую историческую принадлежность фильма. Тем более что существенная часть литовских "неграждан" ещё говорит на русском. Можно было бы крепить литовско-российскую дружбу и показать потом полностью отреставрированный фильм в России как результат международного сотрудничества. Вместо этого нету даже русских субтитров, зато английские - пожалуйста, как будто это англичане кино сохранили и передали.
Цитата:
А как вы представляете иначе . Будут работать иностранные специалисты с современными технологиями, так естественно фильмы будут субтитрированы на английский а французский языки

Я представлял, что по современным технологиям будут работать литовские специалисты. Или местный кинематограф настолько развален, что уже и специалистов не осталось?
Цитата:
известный фильм “Paskutine atostogu diena” снят в двух вариантах как “Последний день каникул” и “Девочка и эхо”

“Последний день каникул” не видел. Сильно отличается?

mitro_fan написал:
А ты поинтересуйся по линии российского минкульта, где русский дубляж? Если сгноили в Госфильмофонде, то скажи им большое спасибо.

Тем более, если Госфильмофонд сидит на советском наследии как клуша на яйцах, была бы возможность хоть через Литву вернуть этот фильм с переводом.
 
 
(31.08.2015 - 17:00:16) цитировать
 
 
mitro_fan Berendey написал:
получили её по линии минкульта, а взамен даже сутитров не дали...

А ты поинтересуйся по линии российского минкульта, где русский дубляж?to_pick_ones_nose Если сгноили в Госфильмофонде, то скажи им большое спасибо.=94=
 
 
(31.08.2015 - 15:34:32) цитировать
 
 
Juris
Цитата:
Передавать киноклассику чужому государству не является обязанностью Госфильмофонда.

Практика цивилизованных государств показывает, что обязаны и даже платят компенсации.
Но спасибо и на том, что не уничтожили, что не сгноили, и что не перекрасили в цветаtoreador .
Цитата:
Может быть, конешна, что литовцы выкупили её по коммерческой цене

Нет, если я точно понял, то не выкупали, здесь нет никакого бизнеса. Российский кинофонд передал литовскому киноцентру, приемленику всех авторских прав литовской киностудии.
Конечно, что договаривались на самом высоком уровне.
Цитата:
они получили её по линии минкульта, а взамен даже сутитров не дали...

Berendey, здесь вы что-то путаете, может специально, эмоции так сказатьfacepalm ?
Все субтитры и дубляж есть у вашего Госфильмофонда. Все эти фильмы неоднократно ведь у вас показывали по тв. Даже больше – есть разные копии, где все титры в начале и в конце этих фильмов на русском языке. Например, известный фильм “Paskutine atostogu diena” снят в двух вариантах как “Последний день каникул” и “Девочка и эхо”. Оба они у меня есть, но теперь буду ждать реставрированный вариант.
Цитата:
в знак глубокой признательности к русским реставрировать будут на литовском языке с английскими субтитрами.

А как вы представляете иначеundecide . Будут работать иностранные специалисты с современными технологиями, так естественно фильмы будут субтитрированы на английский а французский языки.
Но не беспокойтесь, мы не жадные – будут субтитры wink .
mr.zritel написал:
Цитата:
Теперь им надо , как во времена Ольгерда ,сказать - Исполать тебе Москва за наши фильмы.

rzhunemogu Закусывать надо!
 
 
(31.08.2015 - 13:45:02) цитировать
 
 
Berendey
mitro_fan написал:
Это было прямой обязанностью чиновников из Госфильмофонда.

Передавать киноклассику чужому государству не является обязанностью Госфильмофонда.
Может быть, конешна, что литовцы выкупили её по коммерческой цене, тогда бизнес есть бизнес. Но если они получили её по линии минкульта, а взамен даже сутитров не дали... tired
 
 
(31.08.2015 - 13:21:19) цитировать
 
 
mitro_fan Berendey написал:
Конкретно за то, что "Москва сберегла литовскую киноклассику".

undecide Это было прямой обязанностью чиновников из Госфильмофонда.shhh Тебя тоже надо благодарить, за то что ты ходишь на работу? =81=
 
 
(31.08.2015 - 13:08:33) цитировать
 
 
Berendey
mitro_fan написал:
За какие такие благодеяния у них должна быть глубокая признательность?

Конкретно за то, что
"Москва сберегла литовскую киноклассику".
Чтобы литовцам организовать при реставрации русские субтитры не нужна была бы даже глубокая признательность. Всего лишь элементарная порядочность.
 
 
(31.08.2015 - 10:40:20) цитировать
 
 
mitro_fan Berendey написал:
в знак глубокой признательности к русским

За какие такие благодеяния у них должна быть глубокая признательность?undecide Почему тебе не приходит в голову перевести все русские книги и фильмы на монгольский язык и поставить на Воробьевых горах 100-метровый памятник Чингисхану - в знак глубокой благодарности татаро-монгольскому игу?=98=
 
 
(31.08.2015 - 10:23:12) цитировать
 
 
Berendey
mr.zritel написал:
Теперь им надо , как во времена Ольгерда ,сказать - Исполать тебе Москва за наши фильмы

Нет, они, как обычно, в знак глубокой признательности к русским реставрировать будут на литовском языке с английскими субтитрами.
 
 
(31.08.2015 - 08:54:04) цитировать
 
 
Наконец литовцы опомнились . Теперь им надо , как во времена Ольгерда ,сказать - Исполать тебе Москва за наши фильмы. Три раза на Русь ходил, сколь народа погубил. Спасибо за фильм.
 
 
(30.08.2015 - 23:46:12) цитировать
 
 
Juris
Цитата:
к культурному достоянию я б это не отнес..этак туда можно все отписать- обычная поделка того времени.

vanno, я не буду с вами спорить, будет достаточно того что скажу: этот детский фильм настоящее достояние нашей республики, он вписан крупными буквами в золотой фонд киноискусства Литвы.
С этого фильма начался наш кинематограф. Потому он очень дорог как в переносном так и в прямом смысле.

Прям несколько дней назад в начале этого месяца, все газеты Литвы написали статью об этом и других наших фильмах. Что они вернулись домой, а значит появилась надежда на серьезную реставрацию и оцифровку.
~~~
Москва сберегла литовскую киноклассику

В Литовский киноцентр из Государственного Российского кинофонда поступило девять копий художественных фильмов. Это, несомненно, приятная новость для истинных ценителей киноискусства в Литве.

На сегодняшний день литовские специалисты планируют отреставрировать копии полнометражных игровых фильмов А. Жебрюнаса „Последний день каникул” („Девочка и эхо”) (1964) и „Ореховый хлеб” (1978), киноленты В. Жалакявичюса „Хроника одного дня” (1963), фильма для детей В. Микалаускаса „Голубой горизонт” (1957), фильма А. Араминаса „Когда я был маленький” (1968), игрового фильма А. Пyйпы „Женщина и четверо её мужчин” (1983), трагикомедии Р. Вабаласа „Марш, марш, тра-та-та” (1964), фильма М. Гедриса „Цветение несеянной ржи” (1978), художественного фильма А. Араминаса и Г. Карки „Ночи без ночлега” (1966).

По инициативе КЦЛ у различных иностранных архивах уже приобретено 25 копий ценных для истории литовского кино игровых фильмов. Отpеставрированы и оцифрованы фильмы А. Жебрюнаса „Красавица” (1966) и „Чёртова невеста” (1973), фильм А. Грикявичюса „Садуто туто” (1974), оцифрован шедевр В. Жалакявичюса „Никто не хотел умирать” (1965).

Для обновлённых фильмов подготовлены субтитры на английском и французском языках. Лучшая кинолента А. Даусы и А. Грикявичюса „Чувства” (1966) будет представлена общественности этой осенью.

http://www.obzor.lt/news/n17237.html
 
 
(30.08.2015 - 22:43:22) цитировать
 
 
mitro_fan vanno написал:
и ,поверь, что меня точно также мало волнует чужое мнение об моем мнении
и зовут то меня не ваня


Твое мнение о моем мнении меня тоже мало волнует.=81= И мне абсолютно по барабану, как тебя зовут в реале, Ваня.biggrin
 
 
(30.08.2015 - 00:09:45) цитировать
 
 
mitro_fan vanno написал:
Фильму смотреть не смог- снес через несколько кадров!
Старое примитивное детское кино, которое и сегодняшние дети не оценят.
А я привык к хорошему серьезному кинематографу.
спасибо за внимание


Видишь ли, Ваня...thinking Этот фильм тут выложили не для тебя персонально, и твое персональное мнение о том, что надо причислять к хорошему серьезному кинематографу, мало кого волнует.=98= Абсолютное большинство старых и некоммерческих фильмов - это культурное достояние, независимо от того, насколько его могут оценить сегодняшние дети.pardon Оно нужно культурным людям, любящим кино, и очень хорошо, что находятся люди, которые его выкладывают и переводят.
 
 
(29.08.2015 - 15:47:52) цитировать
 
 
Minhers76 Juris, не обращай внимания dontmention Старые песни о главном...
 
 
(29.08.2015 - 15:38:08) цитировать
 
 
Juris vanno и другие, что поднимаете здесь тему женщин на корабле и прочей ерунды, вы лучше посмотрите фильм.
Фильм добрый, детский. О детской дружбе и мечте. И нет здесь ни моря, ни кораблей, есть только старая лодка и трое маленьких ребятишек. А настоящий корабль появляется только на последней минуте этого замечательного фильма.
И не надо здесь шуры-муры разводить, на то есть другие фильмыbebebe .
 
 
(29.08.2015 - 12:46:46) цитировать
 
 
blues Juris энд Minhers76, спасибо за сабы! yahoo
 
 
(29.08.2015 - 12:09:55) цитировать
 
 
kidkong vanno, то есть, ты предлагаешь задуматься и переосмыслить все произведения на эту тему, начиная с "Острова сокровищ" и "Максимки" до "Юнги со шхуны Колумб" и этого фильма?
 
 
(28.08.2015 - 19:52:02) цитировать
 
 
Juris Спасибо Minhers76 за помощь, с переводом и таймингом!
Один бы я не справился. handshake
Ответ от Minhers76
gimmefive
 
 
(28.08.2015 - 17:14:39) цитировать
 
 
mitro_fan yahoo
 
 
(28.08.2015 - 17:08:36) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с появлением русских субтитров.
За перевод говорим спасибо юзеру Juris give_rose
 
 
(14.08.2013 - 11:27:43) цитировать
 
 
Minhers76
rapid8 написал:
http://www.imdb.com/title/tt3068234/
Спасибо, добавлено. Кстати, дубляж есть, но цена facepalm
 
 
(14.08.2013 - 04:20:07) цитировать
 
 
http://www.imdb.com/title/tt3068234/
 
 
(3.07.2013 - 02:26:41) цитировать
 
 
Большое спасибо за фильм
 
 
(23.06.2013 - 21:32:03) цитировать
 
 
Сразу на похабщину перешли biggrin

Дети в советское время в основной своей массе были очень наивные. Главные герои этого фильма в свои 10-11 лет навряд ли даже толком представляли себе, какие должностные обязанности у женщин undecide
 
 
(23.06.2013 - 12:22:52) цитировать
 
 
gore « Из личного опыта, чтоле?»

Не, гоблена цитирует, большого спеца в данном вопросе.
 
 
(23.06.2013 - 10:31:36) цитировать
 
 
usr31t argyll,
батенька, да баб на кораблях всегда много былоbiggrin
Даже, когда впервые русский флот вышел в Средиземное море (ну там Чесменское сражение, княжна Тараканова и прочая весёлая жизнь), то в Копенгагене сняли с кораблей где-то под сотню женщин, так всё равно, некоторые таки покруизили по Адриатике и Эгейщине в здоровом мужском коллективеpardon =13=
 
 
(23.06.2013 - 10:24:38) цитировать
 
 
Dean Corso
argyll написал:
по причине отсутствие на корабле женьЩин их должностные обязанности исполняли юнги

борщ варили?.. thinking pardon
 
 
(23.06.2013 - 09:40:50) цитировать
 
 
Minhers76
argyll написал:
их должностные обязанности исполняли юнги
Из личного опыта, чтоле?
 
 
(23.06.2013 - 09:20:56) цитировать
 
 
argyll Голубой горизонт - насколько знаю раньше по причине отсутствие на корабле женьЩин их должностные обязанности исполняли юнги
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.19 sec 
Правообладателям