|
Главное меню портала |
|
|
|
|
|
|
|
Топ авторов новостей |
|
|
|
|
|
|
|
Статистика портала |
|
|
|
Новостей: За сутки: 2 За месяц: 89 Всего:17653
Пользователей За сутки: 7 За месяц:171 Всего:71104
Комментариев: За сутки: 41 За месяц: 1420 Всего:485760
|
|
--Bar-->
|
|
Пользователи онлайн |
|
|
|
Гостей:10, Пользователей: 5 (atlon64, malon, papi, Stefan Duke, narber)
|
|
|
Календарь |
|
|
|
« |
Май 2024 |
» |
Пн |
Вт |
Ср |
Чт |
Пт |
Сб |
Вс |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
Последние комментарии |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Черная тень на Иванов день / Midtsommernattens skygge (2011) Норвегия WEB-Rip |
|
|
|
|
Название: Черная тень на Иванов день / Тень грусти в разгар лета Оригинальное название: Midtsommernattens skygge Год выхода: 2011 Жанр: драма, короткометражный Режиссёр: Стиан Эйнар Форгаард / Stian Einar Forgaard
В ролях: Йон Вагенес Эриксен / Jon Vågenes Eriksen, Ингрид Филиппа Бруун Ларсен / Ingrid Philippa Bruun Larsen, Еспер Аарсланд Фосдал / Jesper Aarsland Fosdahl, Гленн Андре Каада / Glenn Andre Kaada, Cato Skimten Storengen и др.
Описание: Это был праздник Летнего Cолнцестояния, когда день самый длинный, а ночь самая короткая. В этот праздник Йон и Лине решают убежать от взрослых в свое тайное место в лесу. Теперь и для них этот день становится праздником. Они бегают, катаются по мягкой траве, и, кажется, их веселью нет конца. Между этими маленькими людьми постепенно зарождается большое чувство... Но Лине зовет отец. Им надо после праздника уезжать. Йон и не подозревал, что этот праздник будет последним разом, когда он видит ее. It’s Midsummer Eve, the longest and brightest night of the year. During the celebrations 10 year old Jon and Line escape to their secret hideout in the forest. However, the idyll passes as Line has to leave. This is the last time Jon sees her. A story about a child finding his way back.
Скриншоты
Производство: Норвегия (Phantomfilm) Продолжительность: 00:16:42 Язык: норвежский Субтитры: внешние русские (Тарас Котов), английские встроенные неотключаемые
Файл Формат: MP4 Качество: WEB-Rip Видео: AVC, 960х540, 25 fps, 920 - 2508 kbps, 0.071 b/p Аудио: AAC, 2 ch, 44.1 KHZ, 149 - 190 kbps Размер: 127 MB
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Скачать Черная тень на Иванов день / Midtsommernattens skygge (2011) Норвегия WEB-Rip
(Голосов: 14)
|
|
|
|
|
КОММЕНТАРИИ
|
|
|
|
|
Скандер написал: это праздник называется практически как
Спасибо, Капитан Очевидность! (Или вы уже Оберстгруппенфюрер Очевидность?) А мы тут всей веткой ломали голову, что же это за слово такое "Midtsommernatten", даже гугл не мог ответить - слетал, вешал компьютер и вырубал свет во всём районе.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kl@us написал: Нынешние дети вовсю юзают, пардон, используют в речи не только "Ок", но и "Вау", и даже "Ауч". Откуда оно берётся при условии, что по зомбоящику и на всех дисках фильмы крутят, в основном, в бубняже, неведомо...
Ну как - откуда... Нынешние дети юзают не только зомбоящик, и общаются не только с предками.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
torresco написал: Сабы на русском от Тараса Котова Спасибо, Тарас. Новость подброшена.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vill, огромное спасибо за возможность лицезреть одного из редких норвежских ангелочков!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сабы на русском от Тараса Котова: http://ulozto.net/x2B2k2Xu/midtsommernattens-skygge-2011-rar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan написал: Я считаю, что "О'Кей" неоправданный ничем англицизм, типа "Вау!", и в переводах стараюсь избегать этих слов. Наивный. Нынешние дети вовсю юзают, пардон, используют в речи не только "Ок", но и "Вау", и даже "Ауч". Откуда оно берётся при условии, что по зомбоящику и на всех дисках фильмы крутят, в основном, в бубняже, неведомо...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
О, партайгеноссе! Вы все еще в Бразилии?
Да-да, мемуары заканчиваю.
А по поводу названия, вообще не понимаю, что за срач развели. По-шведски это праздник называется практически как по-норвежски - midsommar, то есть середина лета. А вот по-фински это Juhannus, то есть Иванов день. По-эстонски кажется тоже примерно так же. Праздник этот вообще-то отмечался у многих народов, в том числе у восточных славян. Но в основном сохранился он у скандинавов, прибалтов и финнов. Очевидно потому что у этих народов меньше всего было влияние христианства и сохранились языческие праздники. У немцев и англосаксов он практически забыт.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вернули. По мне... что на этом празднике он видит её в последний раз.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ньюсь уходит в админку на шлифовку и полировку.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kidkong написал: Из контекста следует, что трагедия произошла в ночь, а из названия следует, что в Иванов день.
Что тебя смущает? Есть "день", как дата, а есть ночь этого дня: "Ночь на Ивана Купала", "Вальпургиева ночь" и т. п. Говорю тебе, ибо "познал Истину".
Kuba75 написал: Неужели у нас во франкоязычных фильмах переводят Пер-Ноэля (Сент-Ника, Санта Клауса и тд) как Дед Мороз?!
У нас во всех фильмах, независимо на каком он языке Санта Клауса переводят как "Санта Клаус", за очень редкими исключениями. Потому что это - единственный иностранный Дед Мороз, который прочно вошёл в русский язык. И в другие языки тоже. Как "О'Кей". Но тут переводчики расходятся: одни не переводят "О'Кей", другие, как я, например, - заменяют на русское "хорошо", "ладно" или другое, в зависимости от контекста. Я считаю, что "О'Кей" неоправданный ничем англицизм, типа "Вау!", и в переводах стараюсь избегать этих слов.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vill, я понял. Что для мальчишки и дни тоже стали тёмными. Короче, ты достаточно опытный человек, чтобы решить и без нас. Просто всем было интересно потренироваться в решении паззлов. Спасибо за новость.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mitro_fan написал: а во франкоязычных не называем Деда Мороза - "Пер Нуэль". Неужели у нас во франкоязычных фильмах переводят Пер-Ноэля (Сент-Ника, Санта Клауса и тд) как Дед Мороз?! Это уже заставляет вспомнить К.Пруткова и его "Ивана-Якова де Руссо". Но я согласен, что спор не стоит выяденных яйц. Да, собственно, и сам писал то же, что оно Иваново, хоть день, хоть ночь. Купала был бы уже лишен, а просто Иванов - так же известен, как иванов червячок.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вообще, по-моему, короткометражка необыкновенная. Это же надо только представить, что для абсолютно всех этот Midsummer с самым длинным днем и самой короткой ночью, но для мальчика ночь наступила на очень длительное время. Если не поможет появившийся друг, конечно. А он обязательно поможет! Он сразу же расположился к Йону. Другой бы плюнул и не тушил бы костер, или потушил бы, но сдал, а этот помог и без тени упрека уселся рядом. А выбрасывание в море полусгоревшие бревна? Они же остались последним напоминанием о празднике, который кроме горя ничего мальчонке не принес. Классный фильм!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...или "... Ивановой ночи", с учётом варианта Китмура.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...кстати, фраза по той ссылке "В Норвегии праздник также назван в честь Иоанна Крестителя, и потому зовется «Иванова ночь» - Jonsok" подсказала, что ещё меня смущало в старом названии на уровне подсознания.
Из контекста следует, что трагедия произошла в ночь, а из названия следует, что в Иванов день. Да, это условность, но на систему образности она воздействует.
Поэтому следующая итерация названия: "Темень в Иванову ночь".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kl@us, в принципе там и без перевода боль-мень все понятно. Сабики соорудить не проблема, будет тайминг - сделаю. А по поводу названия - "Тень самой короткой ночи".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Можно Модеров попросить в описании
Цитата: Йон и не подозревал, что это расставание будет последним. переправить на: Йон и не подозревал, что это будет последний раз, когда он видит ее". Если Кидконг утвердит, конечно. Я таких тонкостей, к сожалению, не чувствую.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Цитата: У русских Иванов день 7-го июля
Кстати, да! Чего же я сразу не посмотрел, как называется праздник 23-го июня в Норвегии? Щас... http://www.calend.ru/holidays/0/0/1064/39/ Тогда можно перевести название и как "Темень в Ночь святого Ханса". Только остаётся вопрос, почему авторы не связали название с именем праздника, а просто указали Midtsommernatten. Может, не стоит нам улучшать название за авторов.
Цитата: как не объясняй, все равно в сети найдутся недовольные и критикующие
Не согласен. Меня никто не критикует никогда, кроме как за откровенную халтуру, типа если уже пора жать кнопку "Добавить новость", а тут с ужасом обнаруживаю, что нет русского описания. Может, правда, побаиваются меня (ну, кроме Митрофана, тот отважный). И я всегда безжалостно меняю свои названия, описания, субтитры, рипы и звуковые дорожки в таком случае, ибо первый вариант часто диктуется заблуждением или секундной эмоцией, а не рассуждением. Тут нет ничего постыдного (кроме как для Митрофана, ибо он познал Истину ;).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuba75 написал: Иванов-то он Иванов, но про него ли речь? Это точно? .... Но вот написано что и в других странах он утратил связь с солнцестоянием, в том числе в Швецыи и Финляндии. Я не против, но он ли это, этот ли праздник? Может какой другой? Да вроде бы тот. он как раз получил название от Иоанна Крестителя, о котором ты упомянул... связь с солнцестоянием он не утратил, если верить педивикии в Швеции и Финляндии его отмечают в субботу между 20 и 26 июня (через две недели как раз будут праздновать) в Норвегии, Эстонии и Латвии празднуют 24 июня.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuba75 написал: Но вот написано что и в других странах он утратил связь с солнцестоянием, в том числе в Швецыи и Финляндии. Я не против, но он ли это, этот ли праздник? Может какой другой?
Не знаю, где написано, но спор, по-моему, не стоит выеденного яйца: летнее солнцестояние отмечается везде в северной Европе ещё с языческих времён, везде называется по-своему, и по-русски "Иванов день" - самый адекватный перевод. Мы же не заменяем в англоязычных фильмах "рождество" на "кристмас", а во франкоязычных не называем Деда Мороза - "Пер Нуэль".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kitmur написал: А короткометражка даже очень и очень. Можно надеяться в связи с этим на славянские сабы?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Скандер написал: В последнее время много арийских мордашек на сайте. Прямо бальзам на душу... Ублажили старика О, партайгеноссе! Вы все еще в Бразилии?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Традиция перевода этого дня в иностранщине как Иванов день у нас давнишняя, и трудно найти альтернативу. В практически каноническом переводе "Собора Паришской богоматери" читаем: ...Если безбурное море нежданно Будет заковано льдом в день Иванов, - Люди узрят, как по гладкому льду, Бросив свой город, аррасцы пойдут... Это так же припечаталось, как Иоанн Креститель, и назови его в англицком фильме на русском Джон-Баптист - эх и поймуууут! Мне только вот что непонятно. Иванов-то он Иванов, но про него ли речь? Это точно? Он уже мало у каких народоф связан с летним солнцестоянием. У русских убежал уже очень далеко (7 июля), ну да русские и Рождество празднуют после Нового Года... Но вот написано что и в других странах он утратил связь с солнцестоянием, в том числе в Швецыи и Финляндии. Я не против, но он ли это, этот ли праздник? Может какой другой?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...если нужно заменить как можно меньше слов в авторском варианте, то, пожалуй:
Йон и не подозревал, что их прощание будет последним.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vill написал: называемый так у восточных славян, а также в Подляшье и Мазовии (Польша)
Это я и имел в виду! Фильм-то норвежский, а называют так "у восточных славян, а также в Подляшье и Мазовии (Польша)". Разве ты не чувствуешь комичности в этом?
Цитата: А на английский переведено название фильма неправильно – "Shadow of a Midsummer Night".
Почему неправильно? Норвежский (датский) язык родственен английскому (помнишь Гамлета?), они довольно точно перевели "Темень в летнюю ночь". Либо "Темень в ночь летнего солнцестояния", если для сюжета важна именно эта ночь.
Цитата: Если кто придумает что получше, то переправим
. Жирным шрифтом выше выделил свой вариант. Слово "темень" решает проблему с эпитетом.
Там ещё желательно исправить последнее предложение в описании, ты ничего не ответил по этому поводу.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vill написал: А на английский переведено название фильма неправильно – "Shadow of a Midsummer Night". Какая там ночь?!
Midtsommernattens сложное слово и "natten" это именно ночь, так что на английский переведено правильно. Но твой вариант названия мне нравится больше.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конечно, как не объясняй, все равно в сети найдутся недовольные и критикующие, но попробую. Дословный перевод с норвежского получился "Тень в летнюю ночь", но "Midtsommernattens", это праздник - Midsummer, also known as St John's Day А на русском, это ИваМЃн КупаМЃла (ИваМЃнов день) — летний народный праздник языческого происхождения, называемый так у восточных славян, а также в Подляшье и Мазовии (Польша). А на английский переведено название фильма неправильно – "Shadow of a Midsummer Night". Какая там ночь?! Там праздник, когда все жгли костры и перепились. А "Темные" я влепил, потому что девочка-то погибла. Что там может быть простого или светлого?! Надо было вообще написать: "Черная тень в Иванов день". Так я думаю. Если кто придумает что получше, то переправим.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В смысле, нефиг придираться к критике. Что хотим, то и критикуем.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В смысле: нефиг придираться к названию. Как хотим, так и называем
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Популярные |
|
|
|
- Том и Томас / Tom & Thomas (2002) Нидерланды, Великобр...
- Либера. Дискография. / Libera. Discography (1988-2012) Вел...
- Болталка - Балаболка - Тарахтелка - Флудилка - Пузомерка
- Либера: dvd-видео коллекция / Libera: dvd-video collection...
- Козы / The Goat Island (2012) США DVD-Rip + WEBDL-Rip + BD...
- Детский остров / Barnens O (1980) Швеция VHS-Rip + DVD-Rip...
- Неназначенные встречи / Nesmluvena setkani (1994) Чехия SA...
- Центральный вокзал / Central do Brasil (1998) Бразилия, Фр...
- Повелитель мух / Lord of the Flies (1963) Великобритания D...
- Летние забавы / Sommerjubel (1986) Норвегия DVD-Rip
- Особая дружба / Les Amities particulieres (1964) Франция D...
- Дэрил / D.A.R.Y.L. (1985) Великобритания, США DVD-Rip + HD...
- Робби / Robby (1968) США DVD-Rip + DVD5
- Мир Людовика / De wereld van Ludovic (1993) Бельгия, Нидер...
- Сорванцы / Les Turlupins / The Rascals (1980) Франция VHS-...
- Благовещение / Angyali udvozlet (1984) Венгрия VHS-Rip + T...
- Нежные кузины / Tendres Cousines (1980) Франция DVD-Rip + ...
- Замок в Испании / Un chateau en Espagne (2007) Франция DVD...
- Второй лучший / Second Best (1994) Великобритания, США DV...
- Запретный пляж / Playa Prohibida (1985) Мексика DVD-Rip + ...
- Сердце матери / Cuore Di Mamma (1969) Италия DVD-Rip + DVD...
- Где падают звезды / Kde padaji hvezdy (1996) Чехия SAT-Rip
- Заводной Парень / Jet Boy (2001) США, Канада DVD-Rip + WEB...
- Том и Лола / Tom et Lola (1990) Франция TV-Rip + DVD-Rip +...
- В твоё отсутствие / En tu ausencia (2007) Испания, Канада ...
- Золотые угри / Zlati uhori (1979) Чехословакия DVD-Rip + H...
- Двенадцатилетние / Twelve and Holding (2005) США DVD-Rip +...
- Кукушкины дети (1991) Беларусь TV-Rip
- Мондо / Mondo (1995) Франция DVD-Rip + DVD5
- Сказка о Мальчише-Кибальчише (1964) СССР TV-Rip + DVD-Rip ...
- Голубые джинсы / Du beurre aux Allemands / Blue Jeans (197...
- Две королевы и валет / Twee vorstinnen en een vorst (1981)...
- Парусина / Canvas (2006) США DVD-Rip + DVD5 + BD-Rip + BD-...
- Сильный, как лев / Lejontamjaren (2003) Швеция DVD-Rip + D...
- Черные ступни / Czarne stopy / Blackfoots (1987) Польша DV...
- Жгучая тайна / Burning Secret (1988) Германия, Великобрита...
- Горячий полдень / Горещо пладне (1966) Болгария TV-Rip + W...
- Хо-Хо-Хо / Ho-Ho-Ho (2009) Румыния DVD-Rip + HDTV-Rip + DV...
- Акробаты в саду / Akrovates tou kipou (2001) Греция DVD-Ri...
- Путешествие к маяку / La traversee du phare (1999) Франция...
- Некто, похожий на Ходдера / En som Hodder (2003) Дания DVD...
- Эмиль из Леннеберги / Emil i Lonneberga (1974) Швеция, ФРГ...
- Лекарство / The Cure (1995) США DVD-Rip + DVD5 + HDTV-Rip ...
- Сломленный / Zerwany (2003) Польша DVD-Rip
- Тореадоры из Васюковки / Тореадори з Васюкiвки (1965) СССР...
- СЭР / Свобода Это Рай / SER / Freedom Is Paradise (1989) С...
- Большая дорога / Le Grand Chemin (1987) Франция DVD-Rip + ...
- Мой сын для меня / Mon fils a moi (2006) Бельгия, Франция ...
- Там, где река чернеет / Where the river runs black (1986) ...
- Циске-Крыса / Ciske the Rat (1984) Нидерланды DVD-Rip + DV...
- Птичка / Pajarico (1997) Испания DVD-Rip + DVD9 + WEB-DL
- Я король замка / Je suis le seigneur du chateau (1989) Фра...
- Эрик в стране насекомых / Erik im Land der Insekten (2004)...
- Праздник ожидания праздника (1989) СССР DVD-Scr + DVD–Rip
- Август Раш / August Rush (2007) США DVD-Rip + BD-Rip + HD-...
- Никто не узнает / Dare mo shiranai (2004) Япония DVD-Rip +...
- Цыпочки / The Heart Is Deceitful Above All Things (2004) С...
- Нене / Nene (1977) Италия DVD-Rip + DVD5
- Побег невиновного / La Corsa dell'innocente / Flight of th...
- Малкольм в центре внимания / Malcolm in the middle (2000-2...
- Генезис / The Genesis Children (1972) США VHS-Rip + DVD5
- Что будет с тобой? / Was soll bloss aus dir werden (1984) ...
- Хористы / Les Choristes (2004) Франция, Швейцария, Германи...
- Влюбись в меня, если осмелишься / Jeux d'enfants (2003) Фр...
- Когда мне было 5 лет, я покончил с собой / Quand j'avais 5...
- Лучшее лето / Den Basta Sommaren (2000) Швеция DVD-Rip + D...
- Красный орел / Aguila roja (2009) Испания DVD-Rip + SAT-Ri...
- Я видел, как мама целовала Санта Клауса / I Saw Mommy Kiss...
- Дом / Home (2008) Швейцария, Франция, Бельгия DVD-Rip + HD...
- Девчонка-сорванец / Garcon manque / Tomboy (2008) Франция-...
- Запасный выход / Piso Porta (2000) Греция, Франция, Румыни...
- Тост / Toast (2010) Великобритания HDTV-Rip+PDTV-Rip+BD-Ri...
- Джастин Бибер. Видеоклипы / Justin Bieber. Videos (2009-20...
- Сущность Николаса / The Nature of Nicholas (2002) Канада D...
- Конрад, или ребенок из консервной банки / Konrad oder Das ...
- Приключения Локки Леонарда / Lockie Leonard (2007) Австрал...
- Вундеркинд / Le surdoue (1997) Франция TV-Rip
- Меня зовут Дэвид / I am David (2003) Великобритания, США D...
- Малек / Spud (2010) ЮАР DVD-Rip + DVD9 + BD-Rip + BD-Remux
- Я, Бакилья / Yo, El Vaquilla (1985) Испания DVD-Rip + DVD5
- Бруно / Bruno / The Dress Code (2000) США DVD-Rip + DVD9
- Свободен - тоже хорошо / Anche libero va bene (2006) Итали...
- Крошка Нильс Карлсон / Nils Karlsson Pyssling (1990) Швеци...
- Мы все из Бюллербю / Alla vi barn i Bullerbyn (1986) Швеци...
- Маленькие беглецы / Viva Cuba (2005) Куба, Франция DVD-Rip...
- В полцены / Demi-Tarif (2003) Франция DVD-Rip + DVD5
- Полурусская история / Sipur Hatzi-Russi (2006) Израиль DVD...
- "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (20...
- Хранитель времени / Hugo (2011) США HD-Rip
- Маленький Жак из Нанта / Jacquot de Nantes (1991) Франция ...
- Прибежище Дьявола / The Devil's Playground (1976) Австрали...
- Пастушьи ангелы / Cowboy Angels (2006) Франция DVD-Rip + D...
- Клянусь, это не я! / C'est pas moi, je le jure! (2008) Кан...
- Повелитель Мух / Lord Of The Flies (1990) США DVD-Rip + WE...
- Да здравствуют привидения! / At' ziji duchove! / Long Live...
- Лучший вор мира / The Best Thief in the World (2004) США D...
- Жайме / Jaime (1999) Португалия, Бразилия, Люксембург DVD-...
- Счастье на поводке / Sreca na vrvici (1977) Югославия DVD-...
- Пит / Pete (2003) Великобритания VHS-Rip
- Заплати другому / Pay It Forward (2000) США HD-Rip + DVD9 ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|