Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 507

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 294

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 76
Всего:17641

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:170
Всего:71037

Комментариев:
За сутки: 59
За месяц: 1336
Всего:485325
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:6, Пользователей: 6 (tcf, Sakura23, mael, Austral, makslm, qarstark)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Короли деревянных домиков / Bouwdorp (2014) Нидерланды WEB-Rip + HDTV
Категория: Драмы, Семейные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: kidkong | (24 января 2016)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/15501/2230664.37/0_145a6a_410a93_orig.jpg




Название: Короли деревянных домиков
Оригинальное название: Bouwdorp
Год выхода: 2014
Жанр: семейный, драма
Режиссёр: Маргиен Рогаар / Margien Rogaar

В ролях:
Кеес Ниверф / Kees Nieuwerf, Юлиан Рас / Julian Ras, Bart Reuten, Нейс Вермин / Nijs Vermin, Юри Ван Дам / Yuri van Dam, Тейн Рас / Tijn Ras, Моос ван дер Мелен / Moos van der Meulen, Ноа де Ной / Noah de Nooij, Stefan Perrier, Amy Kitchiner

Описание:
Зигги и Басс были лучшими друзьями на протяжении многих лет, они вместе строили самые лучшие башни к ежегодной битве мальчишек. Но когда они разошлись по разным школам, бывшие друзья неожиданно стали непримиримыми соперниками. Басс с новыми друзьями и Зигги с младшим братом теперь строят свои башни. Соперничество перерастает во вражду, и все готово завершиться трагедией.



Скриншоты (WEB-Rip 1.03 GB RusSub)

http//img-fotki.yandex.ru/get/151/2230664.37/0_145a70_f943f79a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/17893/2230664.37/0_145a72_df132182_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/156/2230664.37/0_145a74_2e23fe17_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/16187/2230664.37/0_145a76_efc98ab0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15500/2230664.37/0_145a78_aeb10d21_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16153/2230664.37/0_145a7a_8c845438_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/15542/2230664.37/0_145a7c_20dcfc05_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15507/2230664.37/0_145a7e_9d817920_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16181/2230664.37/0_145a80_59565d63_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/151/2230664.37/0_145a82_92384f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16184/2230664.38/0_145a84_aed3e150_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16183/2230664.38/0_145a86_a514d5fa_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/15500/2230664.38/0_145a88_97bae3c3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/158/2230664.38/0_145a8a_f7dce4b2_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/17917/2230664.38/0_145a8c_60af58_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/5904/2230664.38/0_145a8e_b5a341d1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15552/2230664.38/0_145a90_03f4e5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/155/2230664.38/0_145a92_d5fabae9_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/15560/2230664.38/0_145a94_de99002e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15582/2230664.38/0_145a96_b2a7f666_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/17870/2230664.38/0_145a98_3cf7c763_orig.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEB-Rip (1.03 GB) RusSub
  • HDTV (5.33 GB) orig.

Производство: Нидерланды (Pupkin Film)
Продолжительность: 01:26:43
Язык: нидерландский
Субтитры: внешние русские (r123), нидерландские

Файл
Формат: AVI
Качество: WEB-Rip
Видео: MPEG4 Video (H264), 576x320, 25 fps, 1492 kbps, 0.326 bit/pixel
Аудио: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps
Размер: 1.03 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Нидерланды (Pupkin Film)
Продолжительность: 01:26:30
Язык: нидерландский
Субтитры: нидерландские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV
Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 25 fps, ~ 8370 Kbps
Аудио: AC3, 6 ch, 48 kHz, 448 kbps
Размер: 5.33 GB



Извините, ссылка на скачивание файла временно недоступна



http//img-fotki.yandex.ru/get/1/2230664.37/0_145a69_74d6c36_orig.jpg




Скачать Короли деревянных домиков / Bouwdorp (2014) Нидерланды WEB-Rip + HDTV

  • 5
 (Голосов: 26)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(5.06.2015 - 14:56:52) цитировать
 
 
kidkong На канале "Npo" уже есть официальные голландские субтитры. Они их придерживают некоторое время, а потом добавляют. Так что, если у вас есть ещё фильмы с логотипом "Npo", то можно поискать к ним субтитры.
 
 
(5.06.2015 - 14:35:33) цитировать
 
 
mitro_fan prostotak написал:
Голландские сабы практически готовы.

Голландские и английские сабы уже месяц лежат у скаутов и на opensubtitles, спасибо голландцем и Берендею, к стати.yes
 
 
(19.03.2015 - 00:02:33) цитировать
 
 
prostotak Голландские сабы практически готовы. Практически потому, что даже носитель языка пару фраз не разобрал, поэтому надо будет уточнить их у других носителей. Но так или иначе над переводом уже можно работать. Be patient, как говорят англичане, то бишь: будьте пациентами...
 
 
(25.02.2015 - 21:27:47) цитировать
 
 
prostotak Заглянул и сюда, и в личку. Файл забрал - спасибо. Озадачу знакомого голландца. Но как быстро он сделает - гарантировать, разумеется, не могу...
 
 
(25.02.2015 - 12:13:33) цитировать
 
 
Berendey Что-то prostotak на портал заходит, а в личку не заглядывает. wink
 
 
(18.02.2015 - 15:51:24) цитировать
 
 
Berendey
prostotak написал:
У меня самого было и остается желание перевести для иностранцев, к примеру, "Трех толстяков", но все руки не доходят.

Вот! А кабы иностранцы пообещали за енто дело субтитров к своим фильмам, мигом бы ещё пара рук выросла.
Нельзя ж всё за простотак да за простотак! biggrin
 
 
(17.02.2015 - 20:41:59) цитировать
 
 
prostotak Кстати, Oliverio - молоток, организовал создание оригинальных французских субтитров к старенькому фильму с Жераром Жюньо "Скауты навсегда" и перевел их на английский. Так что теперь можно и этот фильм на русский перевести - его многие тут ждут.
 
 
(17.02.2015 - 20:39:48) цитировать
 
 
prostotak Русские субтитры на английский там переводил в свое время один мужичок-американец - царствие ему небесное! Еще пытался это делать Oliverio - он, к примеру, с моей помощью перевел на английский все три серии "Электроника". Но сейчас он в основном занимается испанскими сериалами типа "Красных браслетов" и т.п.
У меня самого было и остается желание перевести для иностранцев, к примеру, "Трех толстяков", но все руки не доходят. Опять же - сделал бы кто по-быстрому русские субтитры, я бы их на английский перевел, как уже переводил на английский по просьбе того самого американца, упомянутого выше, наш фильм "Осторожно, дети!" с Сигуевым и Николаевым...
 
 
(17.02.2015 - 20:13:49) цитировать
 
 
Berendey
kidkong написал:
а зачем там переводчики?

Ну, форинеры будут же русские сабы на форинерский язык переводить? Или Гуглоперевод в обратную сторону получается не в пример лучше? Опять же, выменянные субтитры тоже ж надо на русский переводить.
То есть народу, чтобы делать оригинальные сабы, нашлось достаточно, а тех, кто готов взять их в перевод, не нашлось... поэтому, предполагаю, заглохло?
Цитата:
никто не берётся популяризировать его среди иностранцев

Да, вот хотелось бы найти таких популяризаторов среди иностранцев.
 
 
(17.02.2015 - 19:56:05) цитировать
 
 
kidkong Berendey, а зачем там переводчики? Любой человек на Близзарде может сделать тайминг к отечественному фильму и вбить в него русский текст. Я удивляюсь: на словах столько любителей отечественного кино, а никто не берётся популяризировать его среди иностранцев, изготовив русские субтитры. У меня самого руки чешутся (к "Голос Дети", например), но количество другой работы зашкаливает.

Мне кажется, что нынешний Subtitle Edit очень упрощает такую работу. Остаётся только вбить время начала фраз - их длительность он подберёт сам, исходя из количества знаков, и разобьёт слишком длинные на два.
 
 
(17.02.2015 - 19:44:12) цитировать
 
 
Berendey Ну так и что, всё заглохло именно за отсутствием переводчиков?
Потому что начиналось-то довольно масштабно.
 
 
(17.02.2015 - 19:28:52) цитировать
 
 
mitro_fan Berendey написал:
Понятно, что в восторге и что тоже не против, ежели кто сделает.

Всё новое - это хорошо забытое старое. Вам сюда:this
http://blizzardkid.net/forum/viewtopic.php?f=6&t=3782
 
 
(17.02.2015 - 19:14:59) цитировать
 
 
Berendey
blues написал:
форинеры в восторге от наших фильмов

Понятно, что в восторге и что тоже не против, ежели кто сделает.
Вопрос в том, найдётся ли у них желающий поработать? И будет ли здесь кандидат в переводчики, кого останавливало только отсутствие оригинальных субтитров? Потому что я могу организовать тайминги, но в перевод уже ничего не возьму до следующего сезона. Пора уже к лету подгребать текущие проекты, дабы изнывание от жары ничем не омрачалось.
 
 
(17.02.2015 - 14:08:09) цитировать
 
 
blues Berendey, трудоёмкий довольно процесс, а если ещё и тайминг выставлять facepalm Мне лично проще пятьдесят фильмов оформить чем один перевести. Но я ж не против если кто возьмется smile форинеры в восторге от наших фильмов.
 
 
(17.02.2015 - 13:46:09) цитировать
 
 
Berendey Почему?
Нет, сказать конечно легче. Но и сделать тоже можно.
Я о том, чтобы делать русские субтитры. А перевод их.
Равно, как и они нам свои сабы под наш перевод.
 
 
(17.02.2015 - 13:39:30) цитировать
 
 
blues настряпать субтитров

Легче сказать чем сделать rolleyes
 
 
(17.02.2015 - 13:13:16) цитировать
 
 
Berendey А что, кооперация в переводах с TVM этим и ограничивается? Если там интересны кому русские фильмы, можно было бы настряпать субтитров к ним под дальнейший перевод, а взамен попросить сабы к ихним фильмам.
 
 
(16.02.2015 - 23:40:15) цитировать
 
 
Minhers76
prostotak написал:
Раньше с таймингами paw16 помогал, но его что-то давно не видать...
Вообще-то появляется иногда, если не занят, иногда могу и я, только не быстро. Мне нужно дней 7-12... Летом быстрей.
 
 
(16.02.2015 - 23:01:25) цитировать
 
 
kidkong
Орк написал:
спойлерские мои сообщения лучше стереть тогда
ОК, а то, действительно, Лёша ещё даже переводить не начал, не будем убивать интригу. Но я на всякий случай пересмотрел ещё разок те места - чувствую, мне интересно будет посмотреть их с переводом.
 
 
(16.02.2015 - 22:47:57) цитировать
 
 
kidkong, хочется ведь обсуждать интересные фильмы... Но ты прав, спойлерские мои сообщения лучше стереть тогда, я бы и сам, но не могу=31=
 
 
(16.02.2015 - 21:25:52) цитировать
 
 
prostotak ОК, договорились. С меня - перевод на русский.
 
 
(16.02.2015 - 21:22:05) цитировать
 
 
Berendey
prostotak написал:
Раньше с таймингами paw16 помогал, но его что-то давно не видать...

Я сделаю. Как раз на больничном. biggrin
Скрины мне нравятся. yes3
 
 
(16.02.2015 - 21:05:09) цитировать
 
 
prostotak Если бы не было, не говорил бы про пустой файл. Есть, конечно. Мы с Subransu и drb с TVM так уже несколько фильмов голландскими, английскими и русскими субтитрами оснастили. Раньше с таймингами paw16 помогал, но его что-то давно не видать...
 
 
(16.02.2015 - 20:49:25) цитировать
 
 
Berendey
prostotak написал:
Можно было бы сделать сабы оригинальные и перевести, если бы кто-нибудь, как это уже бывало прежде, изготовил бы пустой файл субтитров с таймингами

А есть кому записать со слуха нидерландский?
 
 
(16.02.2015 - 20:45:11) цитировать
 
 
mitro_fan Да.yes3 К телевизионному детскому фильму вряд ли будут какие-нибудь официальные субтитры.pardon
 
 
(16.02.2015 - 20:40:20) цитировать
 
 
prostotak Можно было бы сделать сабы оригинальные и перевести, если бы кто-нибудь, как это уже бывало прежде, изготовил бы пустой файл субтитров с таймингами...
 
 
(16.02.2015 - 00:40:21) цитировать
 
 
kidkong Просто, детки нормальной комплекции, это редкость, и Юлиану Расу больше подходит роль хулигана с выбитым зубом, чем сладкого дружка Мумми-Думми. Ну, и Конги, конечно, постарался с красивой обёрткой. Хотя да, есть что-то крапивинское и гайдаровское в сюжете.
 
 
(16.02.2015 - 00:14:35) цитировать
 
 
. Sudja po kratkomu soderzhaniju i skrinam fil'm mnogoobeschajuschij i perevodik byl by ochen' kstati - BOL'SHOE SPASIBO za budujuschij perevod i avtoru razdachi !!!
 
 
(15.02.2015 - 23:14:32) цитировать
 
 
Sasha22 Ух ты! Крипер на постере... undecide surprise
 
 
(15.02.2015 - 22:58:17) цитировать
 
 
den975 да перевод бы не помешал!=7=
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.13 sec 
Правообладателям