Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1171

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 774

кузнечик212: новостей 612

Lik: новостей 509

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 296

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 85
Всего:17657

Пользователей
За сутки: 6
За месяц:175
Всего:71139

Комментариев:
За сутки: 52
За месяц: 1315
Всего:485951
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:3, Пользователей: 5 (Kosmos, 895016475, free0913, smash9999, N.Booklover)  

 Календарь
 
« Май 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Маленький лорд / Il Piccolo lord (1996) Италия-Германия DVD-Rip + DVD9
Категория: Драмы, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: vill | (24 мая 2013)
 

http//s5.hostingkartinok.com/uploads/images/2013/03/5fc81b3fb8f94fb6bae0bf4d75.jpg




Название: Милорд / Маленький лорд
Оригинальное название: Il Piccolo lord / Der kleine Lord
Год выпуска: 1996
Жанр: драма, семейный
Режиссер: Джанфранко Альбано / Gianfranco Albano

В ролях:
Франческо Де Паскуале / Francesco De Pasquale, Джузеппе Иерачитано / Giuseppe Ieracitano, Марио Адорф / Mario Adorf, Марианне Зэгебрехт / Marianne Sägebrecht, Антонелла Понциани / Antonella Ponziani, Джованни Морьелло / Giovanni Mauriello, Edoardo Velo, Enzo Marino Bellanich

Описание:
Одиннадцатилетний Кристиан живет со своей матерью-итальянкой Джиойой на острове Искья. Его отец-немец погиб еще до его рождения. Дружелюбный мальчишка наслаждается беззаботным детством, пока не встречает своего деда Карла Шнейбела - богатого промышленника. Одинокий старик ищет наследника. Он решает сам воспитать Кристиана и дать ему хорошее образование. У Карла с сыном были очень натянутые отношения, поэтому он не приглашает Джиойу в свое поместье в Альпах. Джиойа соглашается отправить сына к дедушке в Германию на каникулы, так как она не хочет мешать счастью ее сына. Своим очарованием и дружелюбием Кристиану удается смягчить ожесточившегося Карла. И благодаря вмешательству Клары, добросердечной уборщицы Карла, семья воссоединяется.

(problem2ooo)







Производство: Италия, Германия
Продолжительность: 01:45:00
Язык: итальянский
Перевод: русский авторский одноголосый (Владимир Штейн)
Монтаж и сведение звука: (Lukas)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD, 720х448 (1.607), 25.00 fps, 1665 kbps, 0.21 bit/pixel
Аудио 1: Dolby AC3, 44100Hz stereo, 192 kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 48000Hz stereo, 192 kbps (итальянский)
Размер: 1.51 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


http//s54.radikal.ru/i145/1110/46/c52f3e888e.gif


http//s56.radikal.ru/i154/0902/fb/a89b3d0f1d.jpg




Производство: Италия, Германия
Продолжительность: 01:28:47 / 01:44:59
Язык: итальянский, немецкий
Перевод: русский авторский одноголосый (Владимир Штейн)
Субтитры: немецкие

Файл
Качество: DVD9
Формат: DVD-Video
Видео 1: MPEG 2, 720x576 (4:3) PAL
Аудио 1: Dolby AC3, 48000Hz stereo, 192 kbps (немецкий)
Аудио 2: Dolby AC3, 48000Hz stereo, 192 kbps (русский)
Аудио 3: Dolby AC3, 48000Hz stereo, 192 kbps (итальянский)
Размер: 7.54 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Исходный DVD предоставил TANER, DVD с русским переводом - Lukas

http//s002.radikal.ru/i200/1303/d2/afda9ce67ef0t.jpg


Скачать Маленький лорд / Il Piccolo lord (1996) Италия-Германия DVD-Rip + DVD9

  • 5
 (Голосов: 28)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3 4 5 6

(3.05.2013 - 22:10:13) цитировать
 
 
Georg Фильм смотрел давно и пересмотрел сейчас - без диалогов ничего не понял - так что, намерение перевода немецких субтитров заглохло?
 
 
(21.02.2013 - 00:33:35) цитировать
 
 
Minhers76
felis написал:
у бойскаутов
Спасибо, новость обновлена. Также спасибо скаутам Arcky и Psyman
 
 
(20.02.2013 - 20:50:56) цитировать
 
 
у бойскаутов
https://www.rapidshare.com/files/229586413/Il%20piccolo%20Milord%20-%2 0Ita.part5.rar
https://www.rapidshare.com/files/2410655605/Il%20piccolo%20Milord%20-% 20Ita.part4.rar
https://www.rapidshare.com/files/2366070350/Il%20piccolo%20Milord%20-% 20Ita.part2.rar
https://www.rapidshare.com/files/3876876643/Il%20piccolo%20Milord%20-% 20Ita.part1.rar
https://www.rapidshare.com/files/3768859905/Il%20piccolo%20Milord%20-% 20Ita.part3.rar
 
 
(2.11.2011 - 04:16:17) цитировать
 
 
vova написал:
То что мы молчим здесь - ещё не значит, что мы ничего не делаем...


Я вообще не в этим смысле. Прошу ваше прощение. Больше чем...Я волновался, я хотел позаботится о вас зная что субтитры длинные а фильм как -то но....чуть подвел мою ожидание.
Но не важно. Что само важно это возможность разобраться с проблемам во что бы то не стало, вот просто для драки и ради удовольствия. Ведь тут был проблем, не так ли? - фильм исчез в прошлом а теперь опять на сайте. Вот что само важноsmile , разве нет? Это благодаря вам и всех ваших усилии этот сайт вообще существует. Искренне.
А если озвучка будет.. да, и будет современно с субтитрами! Хо,хо! Я буду на седьмом небе с этим всем. Я убежден что не-ту в мере лучшего способа изучения всякого языка чем с помощью просмотра фильмов. Детских, при этим потому что язык обыкновенно является более понятным, доступным.
 
 
(2.11.2011 - 02:28:08) цитировать
 
 
vova
TANER написал:
Ой, даже не стоит переводить

Привет TANER handshake
Субтитры которые ты вытащил с ДВД - уже в процессе перевода на русский. Когда будут готовы и полностью подогнаны к фильму - будет русская озвучка. То что мы молчим здесь - ещё не значит, что мы ничего не делаем... biggrin
 
 
(2.11.2011 - 02:09:56) цитировать
 
 
Чуть нетерпеливый я. Больше не хотел ждать перевода так что посмотрел. Мне было очень интересно как исправится Иречитано когда он стался старшим.
ИМХО: Независимо от того чьи актёр профессионал или просто с улицы ( Иречитано) всё зависит как обычно от режиссера.
У одного режиссера парень будет блестящую звёздочкой (Иречитано в фильме "Похититель детей") и тот же самой парень в руках другого режиссера окажется едва ли только смущённой куклой. А что на счёт самого фильма? Ой, даже не стоит переводить (если спросить меня).
 
 
(25.10.2011 - 10:54:18) цитировать
 
 
DIMON ЗЫ. Хотя бы описание перевели к 3-летию новости...
 
 
(25.10.2011 - 07:09:30) цитировать
 
 
DIMON Прям=30= весь =32= близзард=8= слетелся=9= на танеровский дисак...
А переводить Пушкин будет? В смысле - Vova?nea
 
 
(23.10.2011 - 14:01:01) цитировать
 
 
vill
barbos написал:
Над этим тебе ещё надо поработать
Меня, небось, так не учили.cry
Бросили как щенка в речку. Выплывай, мол, сам как хочешь.biggrin
А некоторые еще под хвост наподдавали, чтобы побыстрее выбирался.
Э-хэ-хэх!pardon
Ладно. Давно дело было.=25=
 
 
(23.10.2011 - 13:42:30) цитировать
 
 
barbos
TANER написал:
Будет правильно и понятно если я скажу

Да, это правильно и понятно. Только с сочетаниями числительных с существительными в соответствующем падеже не все в порядке. Абсолютно правильно будет так:
"233 строки в субтитрах (237 строк)"
"233 диалога в субтитрах (2 диалога)"
"237 диалогов в субтитрах (201 диалог)" и т. д.
Над этим тебе ещё надо поработать.
smile
 
 
(23.10.2011 - 07:34:58) цитировать
 
 
Slay73 написал:
Я это называю диалогом, так уже привык, некоторые переводчики называют это строкой


barbos написал:
Я тоже.


Позволите мне себя убедить чтоб я раз и на всегда понял и запомнил это:
Будет правильно и понятно если я скажу:
" 233 строки в субтитрах" ( 237 --> строков?)
"233 диалогов в субтитрах" ( 2 диалоги)
Оба означает одно и тоже. Понял. Спасибо всем.
Конец связи. Теперь я счастлив как "свинья в грязи",yahoo
спать пора. give_rose
 
 
(23.10.2011 - 07:12:21) цитировать
 
 
Kuba75 написал:
Очень даже приличный Русский. По крайней мере, культурно и абсолютно все понятно!


Ой, пеоесьанте, умоляю вас а то меня в краску вганяете confused give_rose
По крайней мере... гаварите? Но по крайней мере то я горазо луцшый матом гаворит biggrin Я обажаю оскарблять на ним но конечно только ради шутечек!
Но как же вы себя соображаете настоящий Русский без такого варианта? Ни как! Но я не сабераюсь вас здесь соблазнять (и убеждать yahoo ) своим русским матом а хорошо бы yahoo yahoo
Спасибо Куба75...блогадарю за ваше мнение. Такое подбадрывает до далшего усиля.
 
 
(23.10.2011 - 06:40:46) цитировать
 
 
12ag написал:
Швабоду Попугаям"


А ...шчу вы имели в виде?tease yahoo
 
 
(22.10.2011 - 18:57:41) цитировать
 
 
barbos
Slay73 написал:
Я это называю диалогом

Я тоже.pleasantry
 
 
(22.10.2011 - 14:56:30) цитировать
 
 
Slay73
TANER написал:
Вот на примерь:
...............................................
7.
00:23:03,254 --> 00:23:07,353
Я скоро вернусь....


7 - это номер диалога (строки)
00:23:03,254 --> 00:23:07,353 - это линейка времени или попросту хронометраж, т.е. время когда этот диалог (строка) будет показываться на экране, т.е. это время показа текста.
Я скоро вернусь.... - это фраза.
А всё вместе это называется диалогом (или строкой)
Я это называю диалогом, так уже привык, некоторые переводчики называют это строкой, им так привычнее.
 
 
(22.10.2011 - 10:37:54) цитировать
 
 
lapss
Kuba75 написал:
Что не всегда скажешь о коренных Русских...
Ага, осогбенно, кторые олбанскми в совершенстве валдеютbiggrin
 
 
(22.10.2011 - 10:26:22) цитировать
 
 
Kuba75
TANER написал:
Я смеялся над собой и над моим Русским.
Очень даже приличный Русский. По крайней мере, культурно и абсолютно все понятно! Что не всегда скажешь о коренных Русских... pardon
 
 
(22.10.2011 - 08:35:52) цитировать
 
 
12ag написал:
Уважаемый TANER можете ли вы пользоватса "Личными сообщениями" на форуме? Лучше по поводу перевода писать там.

Я же сам намок делал но ты спросил, я ответил. ладно, я заткнусьsmile
Спасибо за объяснение. Точно это хотел узнать: СтрокА --> строкИ.
Уважаемый (?) Танер - звучит непонятноsmile

Kuba75 написал:
А мы тут все иностранцы. Ибо все из разных стран.

Конечно! Я тут про себя. Я смеялся над собой и над моим Русским. tease
Ладно, давайте ждём перевода.
пока.
 
 
(22.10.2011 - 06:07:33) цитировать
 
 
Kuba75
TANER написал:
Иностранцем доступ до Близзарда нужен быть запрещен во имя свободы. Вот и всё!
А мы тут все иностранцы. Ибо все из разных стран.
 
 
(22.10.2011 - 05:12:09) цитировать
 
 
12ag
TANER написал:
Иностранцем доступ до Близзарда нужен быть запрещен во имя свободы. Вот и всё!

"Швабоду Попугаям" (с) yahoo
Слава Богу интернет пока ещё свободная зона без всяких "во имя"
 
 
(22.10.2011 - 05:07:00) цитировать
 
 
12ag
TANER написал:
Я хотел узнать как звать этот примерь в целым? Значит всё: номер 7 + хронометраж + текст?
Я думал это называется "строк" (.... два, три... строка)

Вероятно это действительно строки (одна строкА, две строкИ )
но как называютса по настоящему эти элементы субтитров я незнаю.
Это вобще мой первый опыт перевода кинофильма...
Так что об этом надо пытать наших профи vova и Slay73
Они всё знают!
Уважаемый TANER можете ли вы пользоватса "Личными сообщениями" на форуме? Лучше по поводу перевода писать там.
А то нам за эти переговоры здесь Администрация таких "трендюлей" =23= навешает что отмыватса в "бане" будем очень долго.
 
 
(22.10.2011 - 04:29:52) цитировать
 
 
12ag написал:
Возможно вы имеете в виду слово "хронометраж"


Да нет sad
Вот на примерь:
...............................................
7.
00:23:03,254 --> 00:23:07,353
Я скоро вернусь....
...............................................

7 = Это седьмая линейка из субтитров где их есть скажем, 888
следует "хронометраж".
Остальное это действительный текст разговора.

Я хотел узнать как звать этот примерь в целым? Значит всё: номер 7 + хронометраж + текст?
Я думал это называется "строк" (.... два, три... строка)

12ag написал:
Очень удивлён тем что фильм до сих пор не был переведён.


Это легко объяснить:
Фильм кажется был выложен Вовку когда-то, но давлен давно и просто как -то "исчез".
Ведь это я тут всё намешал.Сначала я сказал что качание не работающие а я хотел сровнять игру Ирацитано играющего в "похититель детей" с этим когда он повзрослел. Вот и Карусель началась "кататься из-под контроля" sad Это я намешал (как обычно).
Иностранцем доступ до Близзарда нужен быть запрещен во имя свободы. Вот и всё! yahoo
 
 
(22.10.2011 - 03:10:16) цитировать
 
 
12ag
TANER написал:
Большое спасибо вам за объяснение! Всегда хотел изучит как это сказать.
Еще только надо мне найти как звать упражнения, линейки в субтитрах.
Возможно вы имеете в виду слово "хронометраж" ? unknw

TANER написал:
А вообще-то фильм стоит просмотра или как? Я не хочу его смотреть пока русских субов не-ту. Ни в коем случае!

Скажем так : не шедевр Голивуда.
Нет взрывов и погонь, здесь нет крутых как варёные яйца героев.
Типичное семейное кино.
Этот фильм ежегодно смотрят обычно в конце декабря в Италии и Немецкоязычных странах smile
Очень удивлён тем что фильм до сих пор не был переведён.
 
 
(22.10.2011 - 02:44:29) цитировать
 
 
12ag написал:
Отнюдь. smile Там есть немецкая озвучка! good
Так что я вам очень благодарен! give_rose
"""""""""""&quo t;"""""""""""
Вы уверены? Но конечно уверены.. значит. это круто! yahoo

Пока процентов двадцать текста перевёл.
"""""""""""&quo t;"""""
Вы гений!!!! Я люблю вас.....но, в некоторой степени biggrin
Зачем спешить? В этим нет необходимости....надеюсь рано или позже будут...
В коем случае я от этого в восторге.
Буду ждать терпеливо как и все остальное.
А вообще-то фильм стоит просмотра или как? Я не хочу его смотреть пока русских субов не-ту. Ни в коем случае!

[quote=12ag]Что это означает " нестыковки"? Извините не понял
Изменён текстпо времени и словам.

"""""""""""&quo t;""""""""""
Большое спасибо вам за объяснение! Всегда хотел изучит как это сказать.
Еще только надо мне найти как звать упражнения, линейки в субтитрах. Думал это строк но когда я употреблял это слово в прошлом некоторые из вас не поняли этого.
Всё- таки- забудь! здесь не место на русские уроки!! уже рот закручиваю.
 
 
(22.10.2011 - 00:47:55) цитировать
 
 
12ag
TANER написал:
Что это означает " нестыковки"? Извините не понял

Изменён текстпо времени и словам.
TANER написал:
по моему там нет Немецкой озвучки только итальянская.
Мне жаль если вам это неудобно и прошу принимать мое извинения. Я сделал что смог. Кажется напрасно.

Отнюдь. smile Там есть немецкая озвучка! good
Так что я вам очень благодарен! give_rose
Выложеные вами сабы по тексту чястично совпадают с тем что говорят в фильме.Пока процентов двадцать текста перевёл.
Потом надо будет его откорегировать в соответствии с вашим ДВД.
Так что перевод думаю будет ! Но увы не так быстро как хотелось.
 
 
(21.10.2011 - 23:46:26) цитировать
 
 
12ag написал:
На каком языке ваш ДВД ?
А то в немецких субтитрах выложеных вами есть кое какие нестыковки.

Что это означает " нестыковки"? Извините не понял sad

Я еще этого ДВД не видел но с того что на паковке написано - на итальянском с внутривенными, исключаемыми субами. Я их просто вырезал из фильма чтоб пожалуй, кому-то способствовать перевод. По моему нет возможности чтоб с ними было что-то не так. Ведь я просто употреблял программа чтоб их вырезать.
В кое-каким случае, по моему там нет Немецкой озвучки только итальянская.
Мне жаль если вам это неудобно и прошу принимать мое извинения. Я сделал что смог. Кажется напрасно. sorry
 
 
(21.10.2011 - 22:58:53) цитировать
 
 
vova
TANER написал:
Диск (полный). Размер: 8 Мег

Спасибо TANER yahoo Поставил на закачку =6=
 
 
(21.10.2011 - 19:13:12) цитировать
 
 
12ag TANER, На каком языке ваш ДВД ?
А то в немецких субтитрах выложеных вами есть кое какие нестыковки.
Если сам фильм тоже на немецком то я скачяю ваш вариант и смогу корегировать перевод сабов и на слух.
 
 
(21.10.2011 - 11:17:18) цитировать
 
 
Диск (полный). Размер: 8 Мег
https://rapidshare.com/files/1797358274/New_Folder.part01.rar
https://rapidshare.com/files/1536015000/New_Folder.part02.rar
https://rapidshare.com/files/3536809309/New_Folder.part03.rar
https://rapidshare.com/files/1722014724/New_Folder.part04.rar
https://rapidshare.com/files/3441229341/New_Folder.part05.rar
https://rapidshare.com/files/555625373/New_Folder.part06.rar
https://rapidshare.com/files/438393635/New_Folder.part07.rar
https://rapidshare.com/files/3181201902/New_Folder.part08.rar
https://rapidshare.com/files/2215748433/New_Folder.part09.rar
https://rapidshare.com/files/2068980232/New_Folder.part10.rar
https://rapidshare.com/files/590351195/New_Folder.part11.rar
https://rapidshare.com/files/255307219/New_Folder.part12.rar
https://rapidshare.com/files/2699002428/New_Folder.part13.rar
https://rapidshare.com/files/646955929/New_Folder.part14.rar
https://rapidshare.com/files/4105950498/New_Folder.part15.rar
https://rapidshare.com/files/2761438686/New_Folder.part16.rar
https://rapidshare.com/files/3972367888/New_Folder.part17.rar
https://rapidshare.com/files/1091106458/New_Folder.part18.rar
https://rapidshare.com/files/2578324106/New_Folder.part19.rar
https://rapidshare.com/files/4164384362/New_Folder.part20.rar
https://rapidshare.com/files/389408196/New_Folder.part21.rar
https://rapidshare.com/files/853487232/New_Folder.part22.rar
https://rapidshare.com/files/3119881910/New_Folder.part23.rar
https://rapidshare.com/files/2196602883/New_Folder.part24.rar
https://rapidshare.com/files/400926620/New_Folder.part25.rar

Немецкие субтитры
https://rapidshare.com/files/1201622354/Das_klaine_Lord.rar

Обложка диска если кому нужна ( формат .TIFF)
7Мег размер:
https://rapidshare.com/files/2116208314/CRW_0481-3.rar
или 2Мег размер:
https://rapidshare.com/files/130456842/CRW_0481-3cropped.rar
 
 
(20.10.2011 - 22:47:20) цитировать
 
 
17 части уже выложил на рапид. Осталось 8 (всего 25= 8 Гиг). Судя по скорости выкладывания - всё будет окончено через 10 часов.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.29 sec 
Правообладателям