Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1160

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 768

кузнечик212: новостей 602

Lik: новостей 501

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 286

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 75
Всего:17607

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:142
Всего:70877

Комментариев:
За сутки: 27
За месяц: 1185
Всего:484080
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:14, Пользователей: 10 (JOJO1400, hanjin_linck, Moto Rama, DarthPlantar, qarstark, Baramel, jonatvdb, vsk108, seleznev, dfirst)  

 Календарь
 
« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Пока нет волка / Mientras el Lobo No Esta (2017) Мексика HD-Rip + WEBDL-Rip + BD-Rip + WEB-DL + BD-Remux
Категория: Триллеры, Драмы, Детективные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: Игорь_S | (23 ноября 2022)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1517917708/29ff79c0/20472323.jpg




Название: Пока нет волка
Оригинальное название: Mientras el Lobo No Está
Год выхода: 2017
Жанр: триллер, драма, детектив
Режиссёр: Йосеф Эсмани / Joseph Hemsani

В ролях:
Luis de La Rosa, Michel Arluk, Маурицио Гарсия Лозаньо / Mauricio García Lozano, Luis Manuel Carazo, Emiliano Carrillo, Jaime Colin, Carla Adell, Ричи Местре / Ricardo Mestre, Марсе Каррера / Mar Carrera, Миранда Кэй / Miranda Kay, Regina Reynoso, Amaranta Gutierrez, Терренс Стикман / Terrence Stickman, Лурдес Вильяреаль / Lourdes Villareal, Лусеро Трехо / Lucero Trejo, Гамлет Рамирез / Hamlet Ramírez, Jorge Reyes, Carlos Álvarez, Rubén Jimenez и др.

Описание:
История о дружбе и первой любви, обрамленная в жанр триллера.
Родители Алекса привозят сына в закрытую школу-интернат, расположенную посреди леса и окруженную огромным забором. Он и трое его друзей оказываются в эпицентре страшного прошлого этого места. Поняв, кто стоит за этим прошлым, герои обрекают себя на серию необдуманных поступков.



Скриншоты (HD-Rip 1.58 GB оrig.)

http//i91.fastpic.ru/big/2017/0503/19/b2ed8734a8d15f2af72dd1ca1b8e19.jpg http//i47.fastpic.ru/big/2017/0503/a6/09b978c64e2862fbae8b1020aea6.jpg http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/b9/e7d27ab8aacdbeffdeb4405e27fcb9.jpg

http//i33.fastpic.ru/big/2017/0503/34/77343697b1af166cc2b80b131a9034.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2017/0503/a4/dc2540a3f9b4ccf6c3d140fe797606a4.jpg http//i47.fastpic.ru/big/2017/0503/7e/ef055b7ba95d55b59e10884a228fbe7e.jpg

http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/9e/3d344212ff705a31d519e081fc9afc9e.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2017/0503/62/753d13fc713a2164aa758f0de29e62.jpg http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/3f/2fb0f5f07fe374f273a39b0794153f.jpg

http//i33.fastpic.ru/big/2017/0503/0d/a9a545562659150d70c40898b200a30d.jpg http//i33.fastpic.ru/big/2017/0503/24/d25fdeccad96c0a5d1738d090ae6be24.jpg http//i91.fastpic.ru/big/2017/0503/91/51f7e5a1f1d1320f7cd9bcd9bfbd91.jpg

http//i46.fastpic.ru/big/2017/0503/3c/884e7dd0cf7d0114d909ee3ec70ef63c.jpg http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/de/30e82dd35df094a0f64c102f8eae9dde.jpg http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/8c/d724a9c03074ba1a8a6d3b4eaf8c268c.jpg

http//i89.fastpic.ru/big/2017/0503/8a/6097fca353b0ebcd8cf4d22c994d398a.jpg http//i.fastpic.ru/big/2017/0503/14/9c1c5f7beed691dae131b7d538c1af14.jpg http//i.fastpic.ru/big/2017/0503/76/cb94bfc4a5f8807c5e4fbb2ce26b4076.jpg

http//i46.fastpic.ru/big/2017/0503/12/6ea54baaba093a2a593e4e22fc5d0812.jpg http//i33.fastpic.ru/big/2017/0503/f8/d7267fa111755f99605c5e6d00b289f8.jpg http//i.fastpic.ru/big/2017/0503/7c/5d4c6df9e8f3233d12de3fb535b2c37c.jpg

http//i47.fastpic.ru/big/2017/0503/fa/95aa17501280da3516395f2d6bdf83fa.jpg http//i91.fastpic.ru/big/2017/0503/0f/a44f8ed9cbc73332e77755451a0f.jpg http//i.fastpic.ru/big/2017/0503/0f/022d812c0dd6fea59ab867270ff1200f.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEBDL-Rip (1.22 GB)
  • WEBDL-Rip (1.46 GB)
  • BD-Rip (2.20 GB)
  • WEB-DL (4.29 GB)
  • WEB-DL (4.41 GB)
  • BD-Rip (4.72 GB)
  • BD-Remux (29.08 GB)
  • WEB-DL (2.05 GB) рус.суб.
  • HD-Rip (1.58 GB) оrig.
  • Дополнительные материалы

Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:03:09
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)

Файл
Формат: AVI
Качество: WEBDL-Rip
Видео: 678x282 (2.40:1), 30 fps, XviD build 64, ~1213 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Размер: 1.22 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:02:31
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel), английские внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: WEBDL-Rip
Видео: 704x288 (2.44:1), 23.976 fps, XviD build 73, ~1309 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 KHz (русский)
Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 KHz (испанский)
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:02:55
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel), английские внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Rip
Видео: MPEG-4 AVC, 1919 kbps, 1024x428
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 kHz (русский)
Аудио 2: AC3, 6 ch, 448 kbps, 48.0 kHz (испанский)
Размер: 2.20 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:02:47
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL 720p
Видео: AVC, 1356x564 (2.40:1), 30 fps
Аудио: AC3, 48000 Hz, 6 ch, 384 kbps (испанский)
Аудио: AAC, 44100 Hz, 6 ch (русский)
Аудио: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 256 kbps (русский)
Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch (русский)
Размер: 4.29 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:02:31
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel), английские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: MPEG4 Video, H264, 2.40:1, 1912x792, 23.976 fps, 4474 Kbps
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 KHz (русский)
Аудио 2: AC3, 6 ch, 384 kbps, 48.0 KHz (испанский)
Размер: 4.41 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:02:55
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel), английские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Rip 720p
Видео: MPEG-4 AVC, 3790 kbps, 1280x534
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 kHz (русский)
Аудио 2: DTS, 6 ch, 1509 kbps, 48.0 kHz (испанский)
Размер: 4.72 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:03:00
Язык: испанский
Перевод: многоголосый закадровый (kidarts)
Субтитры: русские (scouttravel), английские, французские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Remux 1080p
Видео: MPEG4 Video, H264, 16:9, 1920x1080, 23.976 fps, 29986 Kbps
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 KHz (русский)
Аудио 2: DTS-HD MA, 6 ch, 3672 kbps, 24 bits, 48.0 KHz (DTS core: 6 ch, 1509 kbps, 24 bits, 48.0 KHz) (испанский)
Размер: 29.08 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:03:09
Язык: испанский
Субтитры: русские (scouttravel) внешние; английские (jpf) встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL 720p
Видео: AVC, 1356x564 (2.40:1), 30 fps, 2000 Kbps, 0.087 bit/pixel
Аудио: AC3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps
Размер: 2.05 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 02:01:25
Язык: испанский

Файл
Формат: MP4
Качество: HD-Rip
Видео: AVC, 720x308 (2.35:1), 29.970 fps, 1700 Kbps, 0.256 bit/pixel
Аудио: AAC LC, 48.0 KHz, 2 ch, 160 Kbps, VBR
Размер: 1.58 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Мексика (Magnifico Entertainment, Movies Independent)
Продолжительность: 00:10:57
Язык: испанский

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Rip
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 23.976 fps
Аудио: DTS, 48000 Hz, 2 ch, 3072 kbps
Размер: 1.91 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//i47.fastpic.ru/big/2017/0503/7d/384c01d703adab8c99dcf5d09ba47d.jpg




Скачать Пока нет волка / Mientras el Lobo No Esta (2017) Мексика HD-Rip + WEBDL-Rip + BD-Rip + WEB-DL + BD-Remux

  • 5
 (Голосов: 52)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10

(17.02.2018 - 17:59:51) цитировать
 
 
kidkong
wildkids написал:
Робкий совет автору субтитров - избегать литературных оборотов и адаптировать под разговорную речь))
Боюсь, что это русская литературная традиция, мы её уже даже не замечаем, настолько она вошла в кровь и плоть.

Абсолютно навскидку: как говорят урки в фильме "Место встречи изменить нельзя". Беспризорники, крестьяне в других литературных произведениях и фильмах. Более того, за неграмотную и нелитературную речь персонажей критики надают моральных тумаков и писателю, и переводчику. И в этом что-то есть, кстати.
 
 
(17.02.2018 - 17:54:03) цитировать
 
 
BioHazard_xD Удалено, см. сообщение #161
 
 
(17.02.2018 - 17:47:52) цитировать
 
 
BioHazard_xD Озвучивание: любительское, многоголосое [Синема УС] Удалено, см. сообщение #161
 
 
(17.02.2018 - 17:41:39) цитировать
 
 
wildkids
barbos написал:
Ага, всё правильно, хотел было подсказать, но ты и сам разобрался
На сколько сильным должно быть отставание (в кадрах или секундах)?
 
 
(17.02.2018 - 12:27:13) цитировать
 
 
wildkids
mitro_fan написал:
Здесь перевод не с перевода, а с аутентичных испанских субтитров.
Робкий совет автору субтитров - избегать литературных оборотов и адаптировать под разговорную речь)) Мне всякий раз приходится спрашивать - а как бы ты сам сказал эту мысль?
 
 
(17.02.2018 - 03:52:17) цитировать
 
 
dx111
mitro_fan написал:
Здесь перевод не с перевода, а с аутентичных испанских субтитров.shhh

А я не писал о том, что здесь не попадает, я привел пример на польских и чешских фильмах.
А где аутентичые испанские титры здесь? Тоже англ вижу.
 
 
(17.02.2018 - 03:45:12) цитировать
 
 
mitro_fan
dx111 написал:
Длина фразы при переводе с перевода вообще очень относительна.

Здесь перевод не с перевода, а с аутентичных испанских субтитров.shhh
 
 
(17.02.2018 - 03:41:18) цитировать
 
 
dx111
Minhers76 написал:
Тут еще момент, что wildkids делает под псевдодубляж, а значит длина фразы должна соответствовать артикуляции.

Длина фразы при переводе с перевода вообще очень относительна. В польских, чешских, фильмах с портала, что я видел с этим колосальные проблемы. Там любимый некоторыми псевдодубляж порождает то, что часть текста начинает опережать оригинал секунды на 2-3, а отодвигать все это замучаешься.
 
 
(17.02.2018 - 03:24:40) цитировать
 
 
mitro_fan
Minhers76 написал:
Если доведете дело до конца, то здесь никакой рекламы от Азино не будет.

А всё-таки приятно, что мы стали опережать Азино с переводами.=25= Теперь не мы берем их озвучки, а они наши субтитры. С "Майским жуком" они вообще три месяца колупались.biggrin
 
 
(17.02.2018 - 00:33:54) цитировать
 
 
kidkong
wildkids написал:
надо, чтобы перевод немного отставал от родной речи.
up 100%
 
 
(16.02.2018 - 21:45:15) цитировать
 
 
barbos
wildkids написал:
Разобрался с плохой разборчивостью - надо, чтобы перевод немного отставал от родной речи.

Ага, всё правильно, хотел было подсказать, но ты и сам разобрался.wink2
 
 
(16.02.2018 - 21:00:35) цитировать
 
 
Minhers76
wildkids написал:
Появилась озвучка азино прямо по здешним тирам - профессиональная, но за мальчишек вещают тетки
Если доведете дело до конца, то здесь никакой рекламы от Азино не будет.
 
 
(16.02.2018 - 15:14:53) цитировать
 
 
wildkids Появилась озвучка азино прямо по здешним тирам - профессиональная, но за мальчишек вещают тетки)) Разобрался с плохой разборчивостью - надо, чтобы перевод немного отставал от родной речи. Сделали 2/3 фильма...
 
 
(16.02.2018 - 15:12:37) цитировать
 
 
wildkids
sergeyk888 написал:
Когда закончите - просим ссылочку. Хотя бы даже и на эту страницу.
Там одна проблема - фильм интерактивный, смотреть можно только на интерактивном плеере))
 
 
(16.02.2018 - 11:12:37) цитировать
 
 
uhtyshk
wildkids написал:
На обоих скринах параметрический эквалайзер, только с разными настройками.
Как-то никогда не занимался сравнением эквалайзеров, из-за привычки не злоупотреблять ими, чтобы не сталкиваться с последствиями их любви крутить фазу, подражая железным предкам. Это не только эквалайзеры такие, многие фильтры - в аудишне почти все, например (для использования их как "эффектов" это не важно, а вот редактирование с ними становится непредсказуемым).
Вчера я дважды ошибся с параметрами, а уставший слух этого не заметил. Сейчас перепроверил на белом шуме: чтобы в адобовском параметрике получить ачх такую, какая была в саундфордже, параметры должны быть на нижней стороне 96гц с крутизной 12дб/окт, на верхней - 12000гц с 6дб/окт.
По нижней стороне это рутинное отсечение лишнего, а по верхам после адобовского компрессора можно и 6-8кгц ставить в адобовский же эквалайзер, но, конечно, не 750гц. 750гц - это нижняя частота, от которой задается спад, верхняя граница нижних ваниных формант, в среднем (вариант 768гц - это просто из параметров компрессора, в саундфордже их надо рассчитывать вручную).
Надеюсь, моя ошибка была всем очевидна)
 
 
(16.02.2018 - 05:04:26) цитировать
 
 
sergeyk888
wildkids написал:
Juris написал:
Где? Кто такой, почему не знаю?
https://youtu.be/oFk1ZPJ6tyc это весной снято, сейчас еще один фильм в монтаже.

Когда закончите - просим ссылочку. Хотя бы даже и на эту страницу.
 
 
(16.02.2018 - 02:14:35) цитировать
 
 
uhtyshk
wildkids написал:
только с разными настройками.
Сорри. Вот так будет верно:
http://vfl.ru/fotos/f8f5b37b20604037.html
http://vfl.ru/fotos/afa0353f20604129.html
 
 
(16.02.2018 - 01:57:34) цитировать
 
 
wildkids
uhtyshk написал:
В аудишне этот же параметрик выглядит вот так: http://vfl.ru/fotos/afa0353f20604129.html
А примененный мной компрессор так: http://vfl.ru/fotos/adc48d6020604039.html
На обоих скринах параметрический эквалайзер, только с разными настройками.
 
 
(16.02.2018 - 01:42:24) цитировать
 
 
uhtyshk
wildkids написал:
Послемикрофонная обработка звука делается обязательно
Без нее никак, только в больших фильмах в нее входит и художественный аспект, и его приходится учитывать, подстраиваясь под звучание оригинала, не более того.
wildkids написал:
Увы, я пользуюсь adobe audition... там надо поднять звучание в перепадах голоса, как я понимаю.
В аудишне этот же параметрик выглядит вот так: http://vfl.ru/fotos/afa0353f20604129.html
А примененный мной компрессор так: http://vfl.ru/fotos/adc48d6020604039.html
На чистом голосе, на других уровнях, на двухчасовом файле настройки могут быть, конечно, немного другими, а при этих настройках и на том материале, который я получил, после шумо- и трескодава и забивания нолями пространства между репликами вручную мне понадобилось только поднять на пару дБ озвучку и сложить ее с оригинальной нетронутой дорогой.
 
 
(16.02.2018 - 00:32:20) цитировать
 
 
Juris wildkids, спасибо! Посмотрел и лайкнулsmile .
 
 
(16.02.2018 - 00:05:43) цитировать
 
 
wildkids
Juris написал:
Где? Кто такой, почему не знаю?
https://youtu.be/oFk1ZPJ6tyc это весной снято, сейчас еще один фильм в монтаже.
 
 
(15.02.2018 - 23:58:07) цитировать
 
 
Juris
wildkids написал:
Ну, тогда посмотрите этого озвучальщика в фильмах как актера

Где? =89= Кто такой, почему не знаю?thinking
 
 
(15.02.2018 - 23:38:34) цитировать
 
 
wildkids
uhtyshk написал:
На ютубе полно роликов, правда, я сам сейчас впервые все это узнал и, вот, в первом же попавшемся видео есть именно то, о чем я говорил: https://youtu.be/lP_673W270Y - на 5:50
К сожалению, я не настолько знаю английский. Послемикрофонная обработка звука делается обязательно, на озвучке я пользуюсь тем, что есть - зум + поролоновая защита + экран.
uhtyshk написал:
http://vfl.ru/fotos/8bb12ef720603152.html (после многополосного компрессора, которым придушил звонкость голоса).
Увы, я пользуюсь adobe audition... там надо поднять звучание в перепадах голоса, как я понимаю.
 
 
(15.02.2018 - 22:42:58) цитировать
 
 
uhtyshk
wildkids написал:
Судя по переводу, это звукооператоры.
Видимо, да, но на постпродакшне. На ютубе полно роликов, правда, я сам сейчас впервые все это узнал и, вот, в первом же попавшемся видео есть именно то, о чем я говорил: https://youtu.be/lP_673W270Y - на 5:50. В этом примере важна не физика процесса, а получающееся звучание. Понятно, что этого звучания можно было бы достичь отворотом микрофона, но численно это не проконтролируешь, я же его получил параметриком: http://vfl.ru/fotos/8bb12ef720603152.html (после многополосного компрессора, которым придушил звонкость голоса).
 
 
(15.02.2018 - 22:30:28) цитировать
 
 
kidkong
wildkids написал:
Буду весьма благодарен, если скажете, какие именно места неразборчивы...
Сейчас будет труднее, так как я уже запомнил текст, но попробую послушать ещё раз.

Девчонок видел?
Верно?
Я разбил машину отца.
Не лезь не в своё дело.
проклятую мохнатую
 
 
(15.02.2018 - 22:17:38) цитировать
 
 
kidkong sergeyk888, сказанное тобой, не опровергает написанного мной. И наоборот.
 
 
(15.02.2018 - 22:16:27) цитировать
 
 
wildkids
Juris написал:
Послушал эти фрагменты, ой как мне этот озвучальщик понравился, нереально.
Ну, тогда посмотрите этого озвучальщика в фильмах как актера))
 
 
(15.02.2018 - 22:13:50) цитировать
 
 
wildkids
kidkong написал:
Пока не поздно, помогу ещё с одной подсказкой: я прикрыл рукой субтитры - и не разобрал на слух примерно 15% сказанного Ваней. А если бы не помнил текст, то, возможно, и больше бы.
Буду весьма благодарен, если скажете, какие именно места неразборчивы...
 
 
(15.02.2018 - 22:06:00) цитировать
 
 
sergeyk888
Minhers76 написал:
kidkong написал:
Уверен, что если бы viktor_2838 так подходил к своим озвучкам, то был бы уже знаменитым, а не пугалом для слабонервных, с его-то фанатизмом.
Его и отправили отсюда по той причине, что по первой ему давали советы, что мол, не стоит губить перевод / субтитры, озвучивая кабы как, на что он ответил, что ему насрать, озвучиваю чисто для себя лично, а советчики отдыхают, но тут возмутились некоторые переводчики. А вообще у человека слишком завышенное самомнение, озвучивает он весьма посредственно, говорят прибавил, но тот осадок, который остался, не позволят мне смотреть фильмы в его озвучке.

Подозреваю, что на меня набросятся с критикой, НО НЕ МОГУ ПРОМОЛЧАТЬ. Он позиционирует свой перевод как "одноголосый любительский". По мне, так исполнение им роли "одноголосого любителя" отличным, конечно же, не назовёшь, но и неудовлетворительным его уровень не является. По 5-балльной системе я бы поставил "3-ку" с маленьким плюсиком, которая у меня ассоциируется со словесной оценкой "приемлемо". Удивляйтесь, но, при выборе между субтитрами и его голосом, я всё же делаю выбор в его пользу. Вот если бы он за такое качество денег потребовал, тогда бы я с вами всеми полностью согласился.
 
 
(15.02.2018 - 21:38:08) цитировать
 
 
wildkids
uhtyshk написал:
В команде звукорежиссера (Sergio Diaz) фильма даже должность такая есть
Судя по переводу, это звукооператоры. Они есть в команде любого режиссера, их задача - писать звук на площадке. О голосах можно думать только при отборе актеров, но там голос редко бывает главным фактором, хотя случается иногда...
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям