Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 73
Всего:17637

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:164
Всего:71026

Комментариев:
За сутки: 36
За месяц: 1362
Всего:485239
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:4, Пользователей: 3 (alex58324851, Amio80, fanjacob)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Голубой горизонт / Zydrasis Horizontas (1957) СССР TV-Rip + WEB-Rip
Категория: Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: Minhers76 | (28 апреля 2021)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


https//img-fotki.yandex.ru/get/6811/314652189.b/0_195ba7_35f121_orig




Название: Голубой горизонт
Оригинальное название: Žydrasis Horizontas
Год выхода: 1957
Жанр: семейный
Режиссер: Витаутас Микалаускас

В ролях:
Йонас Суткус, Вакарис Лопас, Эустахиюс Аукштикальнис, Наполеонас Бернотас, Зузана Масюлявичюте, Броне Курмите, Гражина Баландите, Елена Яцкуте, Юозас Ярушявичюс, Витаутас Буйзис, Ромас Летувайтис

Описание:
Двое друзей-мальчишек Витукас и Саулюс решили бежать к морю и стать отважными моряками. Мошенник и аферист Тибурциус, надеясь хорошо заработать на этом деле, предложил им свою помощь, отрекомендовавшись "старым морским волком". Сообщив родителям, что едут к родственникам, мальчики отправляются в дорогу. В пути их ожидает множество злоключений. А их провожатый Тибурциус исчезает, прихватив с собой самые ценные вещи спутников. Наконец, Витукас и Саулис, измученные и голодные, добираются до Клайпеды. Им удается пробраться на корабль, но там их опознают и отправляют домой. А Тибурциуса задерживает милиция.



Скриншоты (WEB-Rip 1.77 GB)

http//images.vfl.ru/ii/1619556562/3f7ad1/34250066_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556562/6e1cd865/34250067_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556562/08bbf30a/34250068_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556639/1c051138/34250072_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556639/c5d91476/34250073_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556639/ff037e05/34250074_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556683/9c7b0fb2/34250084_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556683/c4fc785c/34250085_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556683/d2acb28f/34250086_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556719/faf87e2e/34250094_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556719/80eedc58/34250095_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556719/f3dd68b7/34250096_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556762/c9e6adeb/34250104_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556762/32f889/34250105_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556762/e6e3a437/34250106_m.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1619556799/11369cc8/34250113_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556800/cc51129c/34250114_m.jpg http//images.vfl.ru/ii/1619556800/dff964/34250115_m.jpg




imdb Кинопоиск


  • TV-Rip (712 MB)
  • WEB-Rip (1.77 GB)
  • TV-Rip (622 MB) RusSub


 Производство: СССР, (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 01:05:29
 Язык: литовский
 Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
 Субтитры: русские (Juris) встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC (H.264), 720x576 (5:4), 25.00 fps, 1200 kbps, 0.12 bit/pixel
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: MPEG Audio Layer 3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps (литовский)
 Размер: 712 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: СССР, (Литовская киностудия)
 Продолжительность: 01:05:47
 Язык: литовский
 Перевод: одноголосый закадровый (Семён Ващенко)
 Субтитры: русские (Juris) встроенные отключаемые

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: AVC, 1920x1080, (16:9), 25 fps, ~3487 kbps, 0.034 bit/pixel
 Аудио1: AAC LC, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио2: AAC LC, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (литовский)
 Размер: 1.77 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: СССР; Литовская киностудия
 Продолжительность: 01:05:29
 Язык: литовский
 Субтитры: внешние русские (Juris)

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC, 720x576 (5:4), 25.000 fps, 1200 kbps
 Аудио: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps
 Размер: 622 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Голубой горизонт / Zydrasis Horizontas (1957) СССР TV-Rip + WEB-Rip

  • 5
 (Голосов: 25)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(1.05.2021 - 00:24:12) цитировать
 
 
nrg345
Sunny Kid написал:
Ну прямо весь фильм рассказали в описании. А зачем смотреть-то тогда?

Ну здрасьте-приехали biggrin
А как же игра, диалоги, операторская работа... Кадры наконец popcorn
 
 
(29.04.2021 - 01:43:29) цитировать
 
 
kab2017 I machine translated the russian subs into english and uploaded them.

https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8644712/zydrasis-horizontas -en
 
 
(28.04.2021 - 18:32:34) цитировать
 
 
Minhers76
barbos написал:
можно было и исправить

Добавил.
Juris написал:
можно и подчеркнуть

Подчеркнул.
 
 
(28.04.2021 - 18:28:49) цитировать
 
 
Minhers76
barbos написал:
Новость только что обновили, можно было и исправить.

Можно было и подать в обновлялку wink
 
 
(28.04.2021 - 18:27:12) цитировать
 
 
Juris Третий сабж Витаутас Буйзис, можно и подчеркнуть.
 
 
(28.04.2021 - 18:24:23) цитировать
 
 
barbos Новость только что обновили, можно было и исправить. shhh
 
 
(28.04.2021 - 18:14:56) цитировать
 
 
Minhers76
barbos написал:
Ещё забыли "Смерть и вишневое дерево".

На тот момент еще не было на портале shhh
 
 
(28.04.2021 - 18:06:12) цитировать
 
 
barbos
Цитата:
Фильмы Жербрюнаса-режиссера на портале:
Маленький принц
Приключения Калле сыщика
Девочка и эхо
Красавица
Ореховый хлеб

Ещё забыли "Смерть и вишневое дерево".shhh
 
 
(28.04.2021 - 05:52:49) цитировать
 
 
Minhers76
Juris написал:
Отдал на форум реставрированный фильм.

Новость поднята, спасибо! good
 
 
(28.04.2021 - 00:35:44) цитировать
 
 
Juris Отдал на форум реставрированный фильм. Вебка, скачанная из интернет-канала литовского телевидения.
Русскую дорожку прикрутил, субтитры подогнал. Скриншоты сделал. Кажется, ничего не забыл.
 
 
(28.10.2015 - 16:06:02) цитировать
 
 
Juris Спасибо Johnnyleo, за информацию.

Литва выкупила у Госфильмофонда несколько знаковых фильмов Литовской киностудии для реставрации. Не оригиналы, а специально напечатанные идентичные "первые копии" - (это плёнка, отпечатанная с оригинала - чистого негатива, так называемая "лаванда"), а также оцифрованные варианты этих плёнок. Первая копия абсолютно ничем не отличается от оригинального негатива в плане качества картинки. А качество это - максимальное из сохранившегося и довольно высокое ( конечно, с учётом собственно качества плёнки, на которую в то время снимался фильм). Из такой плёнки можно сделать качество выше Blu-ray (4K - с 35мм, 8К - с 70мм плёнки, если фильм был снят на ней). Госфильмофонд России - это государственное предприятие, имеющее в том числе и международно признанный статус музея. Его кинохранилище - одно из трёх лучших в мире по условиям хранения негативов (они в разрезанном виде хранятся в специальном растворе, при соблюдении температурного и атмосферного режима) и позитивов (плёнки в привычном нам виде, на бобинах). В СССР все республиканские киностудии получали немалую часть финансирования из центра (на оборудование, на производство; Москва полностью финансировала дубляж и прочую подготовку к всесоюзному прокату, а также прокату и презентации фильмов на зарубежных кинофестивалях.) По закону действовавшему в Советском Союзе, копия каждого фильма, созданного на киностудиях территории СССР, сдавалась на хранение в ГФФ. При этом республика имела право заказать необходимое ей количество копий для своих архивов и для проката (на родном языке, а также с субтитрами, либо с русским дубляжом). В Союзе практически все фильмы дублировались на русский язык, поэтому дублированные версии этих фильмов хранятся в ГФФ. Также республиканская студия по своему усмотрению могла сдать на хранение и вариант на родном языке.
ГФФ и республиканские киностудии по международным нормам и законам имеют равнозначные смежные неотчуждаемые права на сами фильмы. Госфильмофонд владеет исключительными правами на сами кинопленки и авторскими правами на фильмы произведенные на 28 российских киностудиях в советское время. Это юридически узаконенная международная практика в отношениях между киноархивами разных стран. Поэтому никто ничего ни у кого не крал и не уводил.
Вначале 90-х после получения независимости республики требовали вернуть свои оригиналы фильмов. Так как в связи с распадом СССР возникла некая неопределённость в этом вопросе и подобные отношения нужно было как-то юридически определить, то Россия признала за ГФФ статус музея, а потом путём переговоров юридически закрепила это право в ЮНЕСКО и других международных организациях . Подобными правами обладают и другие киноархивы в разных странах. Так как в СССР каждая республика имела свою копию фильма на оригинальном языке (если желала её иметь), то требование вернуть негативы стало юридически несостоятельным. Конечно, республики имели моральное право просить оригиналы - но по закону Госфильмофонд мог этого не делать, и не сделал. Как показала практика, это было совершенно правильное решение, с которым постепенно согласились все страны бывшего СССР. Ни одна из республик не имела у себя условий хранения, даже близко сопоставимых с условиями хранения в ГФФ. В результате республик могли бесповоротно утратить своё кинонаследие (пожары, практически уничтожившие кинофонды независимых Грузии и Армении, серьёзно пострадавший от артобстрелов архив Молдавии, который решили куда-то перевести прямо во время боевых действий в 92-м году, разворованные киноархивы Азербайджана и некоторых среднеазиатских республиках подтверждают правильность такого решения). В Литве тоже долгое время не было подходящих условий для хранения фильмов.
В сумму, которую Литва платит за приобретение плёнок, входит оцифровка негатива, печать первой копии позитива и часть средств, которые ГФФ потратил за последние 25 лет на расходные материалы для хранения исходников фильмов. К счастью, за это время копий с литовских негативов делалось крайне мало, поэтому негативы сохранились в хорошем состоянии. Но, как и все фильмы того времени и снятые на не самой идеальной советской киноплёнке, они требуют ремастеринга (а в идеале - и цифровой реконструкции). К сожалению, у Литвы выделенных денег хватает только на ремастеринг . Поэтому оплачивать покупку, оцифровку и чистку звука ещё и советского дубляжа (о чём так сокрушались в теме обсуждения) для республики было бы непосильно в финансовом плане - также как заказ дословного перевода для изготовления русских субтитров. А английские субтитры покупать не надо - в Литве есть советские фестивальные копии с английским хардсабом, которые в СССР специально для республики делал "Совинтерфильм".
Литва отказалась от услуг ГФФ по восстановлению - Госфильмофонд проводит комплексную, очень качественную реконструкцию - но и цена у этого соответствующая. Основная часть фильмов будет реставрироваться в Пол

читать полностью

 
 
(7.09.2015 - 17:20:52) цитировать
 
 
Juris Ну, наконец-то и я посмотрел этот фильм с озвучкой. Получилось отлично, мне очень понравилосьgood . И хоть я этот фильм видел наверно десять раз – посмотрел еще раз с большим удовольствием. Спасибо еще раз drinks .
 
 
(7.09.2015 - 14:56:45) цитировать
 
 
fantik2344 Прошу простить, нашел. Как-то сразу не разглядел.
 
 
(7.09.2015 - 13:35:03) цитировать
 
 
fantik2344 Так а где пароль к архиву?
 
 
(6.09.2015 - 19:12:29) цитировать
 
 
vova Какой приятный подарок к моему приезду. nyam
Спасибо огромное Juris за субтитры, спасибо Санечка за озвучку фильма. Спасибо вам ребята за труд и ваше доброе сердце не требующее ничего взамен кроме благодарности. friends
 
 
(5.09.2015 - 10:33:36) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлен озвученный вариант, новость поднята.
 
 
(1.09.2015 - 21:17:05) цитировать
 
 
Juris vova написал:
Цитата:
Незнаю как Juris-у удалось достать копию фильма из запасников литовской киностудии…

Да это не я=95= . Спасибо Minhers76 оформил эту новость, я только написал перевод, опять же с его помощью.
А сам фильм, как и другие, есть в онлайне http://www.lrt.lt/mediateka/irasas/1463 литовского телевидения. Я смотрел, качество то же, как и здесь.
А так как будут реставрировать этот и другие фильмы Арунаса Жебрюнаса, то придется чаще мониторить телеканал. И рано или поздно эти фильмы появятся на портале.
 
 
(1.09.2015 - 19:32:21) цитировать
 
 
vova
Berendey написал:
Как бы возможность деликатно попросить была, но о русском дубляже ни слова:

Там где это написано, там и не будет никакой инфы по поводу дубляжа. Инфа может быть здесь на нашем портале. Незнаю как Juris-у удалось достать копию фильма из запасников литовской киностудии, но если кому то из наших пользователей получится выцыганить русский дубляж из запасников Госфильмфонда, тогда я не вижу проблем соединить оба материала и поиметь гешефт для всех нас. Я между прочим литовский язык понимаю через слово, а посмотреть фильм очень даже не против... smile
 
 
(1.09.2015 - 19:16:51) цитировать
 
 
Berendey
vova написал:
К ним со всей душой понимаш, а они сцука не оценили всей широты добрых намерений

Дело хозяйское.
Цитата:
Видеокопия этого фильма хранися в данный момент в госфильмфильмфонде Lithuania Films, откуда собственно и взята копия которая появилась здесь. Если отбросить свои имперские амбиции и деликатно попросить о присоединении русского дубляжа к имеющейся копии фильма и её расшаривании для общего пользования, то я так думаю отказа от представителей этого государства не последует...

Выше было написано:
"В Литовский киноцентр из Государственного Российского кинофонда поступило девять копий художественных фильмов... На сегодняшний день литовские специалисты планируют отреставрировать копии полнометражных игровых фильмов ..., фильма для детей В. Микалаускаса „Голубой горизонт”..."
Как бы возможность деликатно попросить была, но о русском дубляже ни слова:
"Для обновлённых фильмов подготовлены субтитры на английском и французском языках."
Впрочем, как я уже сказал, инфа скудная, возможно всё ещё будет.
 
 
(1.09.2015 - 19:01:33) цитировать
 
 
vova
Berendey написал:
Я думаю, что отношения наших стран уже очень далеки от "всей душой"

Неблагодарные, да? biggrin К ним со всей душой понимаш, а они сцука не оценили всей широты добрых намерений. Бывает... pardon
 
 
(1.09.2015 - 18:48:18) цитировать
 
 
vova
Berendey написал:
Передавать киноклассику чужому государству не является обязанностью Госфильмофонда.

Совершенно верно. yes3
Не обязаны они ничего передавать, потому как никто ничего и не просил передавать данную организацию. В данный момент времени вообще не понятно, что это за организация и кому она ваще сичас принадлежит. Не пришей к женской ромашке рукав эта организация сичас. biggrin Фильм снят литовцами, с привлечением литовских актёров, на деньги местных общин которые эти деньги пожертвовали. Видеокопия этого фильма хранися в данный момент в госфильмфильмфонде Lithuania Films, откуда собственно и взята копия которая появилась здесь. Если отбросить свои имперские амбиции и деликатно попросить о присоединении русского дубляжа к имеющейся копии фильма и её расшаривании для общего пользования, то я так думаю отказа от представителей этого государства не последует... pleasantry
 
 
(1.09.2015 - 18:33:46) цитировать
 
 
Berendey Я думаю, что отношения наших стран уже очень далеки от "всей душой". К счастью, они ещё не скатились к "ни шиша не дам!", со стороны России, хотя бы. А вот Литва... ну, посмотрим, что там Литва... biggrin
 
 
(1.09.2015 - 18:19:44) цитировать
 
 
mitro_fan Berendey написал:
Напротив, очень хорошо, что отдали. Чего сидеть на архивах как дракон на алмазах. Просто хотелось бы и взамен что-то получить.

abascaka
Ну да: "Я к вам со всей душой, но вы не забудьте заплатить..."biggrin
 
 
(1.09.2015 - 18:14:42) цитировать
 
 
Berendey
Juris написал:
Всё имеющее мало-мальски ценность попадало в Москву.

Совершенно верно. Чтобы оттуда разойтись по всем республикам. Также и вы могли пользоваться всеми достижениями союзных республик. В этом и был смысл союза.
Цитата:
Мы то как раз и сохранили. Интересно откуда появился кадр из фильма “Девочка и эхо”, что я давал ниже.

Так я не понял, где тогда ваш "Голубой горизонт"? Вы же не будете утверждать, что Москва у вас всё под чистую сгребла, ни копии не оставив? Очевидно, было, да пропало.
Цитата:
А то поди отдадут что-то лишнее, придет Berendey и как заорёт - Да ты что, сукин сын самозванец, казенные земли фильмы разбазариваешь?

Напротив, очень хорошо, что отдали. Чего сидеть на архивах как дракон на алмазах. Просто хотелось бы и взамен что-то получить. Впрочем, информации об условиях передачи нету, может, и получили. Первоначально я откомментировал лишь сообщение, что фильмы отдала Москва, а субтитры к ним ожидаются только буржуйские. А какова полная договорённость - неизвестно.
 
 
(1.09.2015 - 17:25:01) цитировать
 
 
Берлиоз
mr.zritel написал:
литовцы опомнились . Теперь им надо , как во времена Ольгерда ,сказать - Исполать тебе Москва за наши фильмы. Три раза на Русь ходил, сколь народа погубил.
Маленькое уточнение. В Великом княжестве Литовском (русско-литовском) во времена Ольгерда было едва ли не больше русско-православных, чем в тогдашнем татарском улусе - Княжестве Московском (которое, как я понял, в данном контексте называется просто и скромно - Русь...). Сколько раз Москва ходила на эту же "Русь" в виде Великого княжества Тверского, Великого княжества Рязанского, Великого Новгорода - это же не сосчитать! Вопрос, кто именно будет гегемоном на Руси, тогда был открытым, и вполне этим гегемоном-объединителем могла стать Ольгердова держава (ей кстати принадлежал и Киев с митрополией русской, пока Калита городил там свою метрополию из поленниц дров). Если бы литовские князья не передрались между собой, Ягайло не укокошил бы Кейстута и вместе с Витовтом не перекинулся в католичество - черт его знает, кто была бы москва.
В сущности, тогда Москва была лишь примером сепаратизма, почуявшей, что царство клонится к упадку, и можно и в сторону вильнуть... Знаменитейшая Куликовская битва была вовсе не национально-освободительное выступление - это было выступление против узурпировавшего верховную царскую власть темника Мамая, не имевшего никаких прав. Когда зазнавшийся Дмитрий попробовал не платить никакой дани законному чингизиду - царю Тохтамышу, и снова кликнул князей в Коломну - явились не десятки, а всего два, а часть вообще послала подмогу законному царю. И Тохтамыш сжег Москву очень даже слабодно, и опять начали платить. Но об этом изучают уже мелким шрифтом.
 
 
(1.09.2015 - 16:52:37) цитировать
 
 
Берлиоз
Berendey написал:
Как я это понимаю, копии фильмов, шедшие по всему Союзу, были и в Литве и, вероятно, хранились на складе при вильнюсской киностудии. А уж то, что сама литовская киностудия снимала, наипаче там было. Но вы не сохранили своё кинонаследие.
Промежду прочим, сейчас в сети цыркулирует невырезанная копия "Три плюс два" (кто не в курсах - знаменитейший некогда фильм 1963 г. с Андреем Мироновым), везде шло 88 мин, а в этой 100 мин (широкоэкранный вариант). В обычном повырезано много в начале, после этого некоторые эпизоды в середине вообще лишены смысла - но публика ничего не замечала, это только теперь видно. Полная версия в России была утрачена, но сохранилась только на Рижской киностудии. В России "впервые за 50 лет широкоэкранная версия была показана в эфире Первого канала 8 июня 2014 года. При этом из фильма было вырезано 12 минут, чтобы уложиться в сетку вещания" - нетрудно видеть, что урезали опять-таки до 88 минут. За 50 лет так ничему и не научились... ну и ничего не забыли, ессно. Только если раньше были бульдозеры, то теперь кувалды.
 
 
(1.09.2015 - 14:34:22) цитировать
 
 
Juris
Цитата:
Диалог за честь мундира продолжается. А не проще ли искать точки сближения позиций...

kidkong, а мы это, и пытаемся найти, как их - эти точкиsmile . В споре рождается истина, сказал один мудрый человек.

И так - вторая часть марлезонского балета!
Цитата:
Но вы не сохранили своё кинонаследие.

Мы то как раз и сохранили=99= . Интересно откуда появился кадр из фильма “Девочка и эхо”, что я давал ниже. На портале есть две русские версии этого фильма ТВ и DVD рипы. Интересно, из какого дерьма делался DVD-Rip=1= , если мой TVRip на порядок лучше, там еще логотип нашего второго общественного канала “культура”.
А вот в каком состояние отданные оригиналы это еще вопрос, надеюсь, что будет что реставрировать.
Я уже выложил на портале немножко реставрированную копию фильма “Красавица”, только прикрутил старый дубляж.
Хотел также добавить на портал и “Девочка и эхо” и некоторые другие фильмы, но теперь думаю подождать. Если будет реставрация, то фильмы обязательно покажут по ТВ.
Цитата:
Вот о том и речь. Фильм забрали, а заместо "спасиба" - "пошли нафик!"

Не мы, а выsmile .
Я вот думаю если вы Berendey родились после девяностых, то наверно простительно, что не знаете, как строились отношения в ссср между центром и республиками. Всё имеющее мало-мальски ценность попадало в Москву.

И хорошо, что есть на самом верху еще люди, которые что-то делают, чтобы все ценности вернулись домой.
У нас это делают громко - под фанфары, у вас естественно тихо – без шума и пыли, как велел шеф.
А то поди отдадут что-то лишнее, придет Berendey и как заорёт - Да ты что, сукин сын самозванец, казенные земли фильмы разбазариваешь?smile
 
 
(1.09.2015 - 12:48:58) цитировать
 
 
kidkong Диалог за честь мундира продолжается popcorn . А не проще ли искать точки сближения позиций, а не противопоставления? Впрочем, каждому своё.
 
 
(1.09.2015 - 12:20:18) цитировать
 
 
Berendey
Juris написал:
Мы вернули только то, что у нас, (как это помягче сказать) взяли без спроса.

Как я это понимаю, копии фильмов, шедшие по всему Союзу, были и в Литве и, вероятно, хранились на складе при вильнюсской киностудии. А уж то, что сама литовская киностудия снимала, наипаче там было. Но вы не сохранили своё кинонаследие. После этого говорить, что вы вернули только то, что у вас забрали, странно. У вас всё это уже было.
Цитата:
Вот эти копии у вас есть, сами реставрируйте и делайте что хотите, это нас не касается

Вот о том и речь. Фильм забрали, а заместо "спасиба" - "пошли нафик!"
 
 
(31.08.2015 - 22:26:23) цитировать
 
 
Juris Berendey, и опять вы своё. Я и mitro_fan всё разъяснили по полочкам рассортировали, что еще не понятно. Я не уполномоченный отвечать на такие сложные вопросы. Ну, давай с началаcry .
Цитата:
существенная часть литовских "неграждан" ещё говорит на русском

Это вы путаете с другим государством. У нас нет и не было "неграждан".
Цитата:
Если уж литовцы взялись за реставрацию, нужно было бы и аутентичный дубляж реставрировать, как неотъемлемую историческую принадлежность фильма.

Нет, не правильно. Мы вернули только то, что у нас, (как это помягче сказать) взяли без спроса.
Я не знаю кухню кинематографа ссср, может здесь ест специалисты, объяснят. Я так представляю, что некоторые фильмы снимались своими республиканскими силами и деньгами и для местного проката. За некоторые копии Москва доплачивала и делала свой собственный дубляж, заменяла титры в начале и конце фильма, даже изменяла название, и посылала в всесоюзный прокат.
Вот эти копии у вас есть, сами реставрируйте и делайте что хотите, это нас не касаетсяtongue .
Цитата:
Или местный кинематограф настолько развален, что уже и специалистов не осталось?

Нет, есть специалисты, даже очень успешно работающие на крупные кинокомпании. Голливуд и другие гиганты здесь очень часто снимают. Только не надо забывать, что небольшие страны или небольшие киностудии очень часто работают со специалистами или киностудиями других стран. Это нормальна общемировая практика. Насколько я знаю, новый российский кинематограф тоже трудно обходится без заграничной помощиshhh . А нам так и подавно.
Литовской киностудии уже давно нет, есть нечто другое. Но это длинная история
Цитата:
“Последний день каникул” не видел. Сильно отличается?

Нет, совершенно одинаковые. “Последний день каникул” это оригинал, шел в республиканском прокате, а “Девочка и эхо” в советском прокате, полностью дублирован.
Вот кадры, оригинал (у меня есть): https://goo.gl/UdqPHp и копия (есть на портале): https://goo.gl/Rzc71v
Качество, как видите отличается, только фильм на литовском, а после реставрации естественно станет еще лучше. Вот только не надо плакать и опять говорить, что мы что-то кому-то должны. Прикрутим старый русский дубляж и все делаpopcorn .
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям