Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1511

nrg345: новостей 1337

blues: новостей 1188

raspisuha: новостей 1111

maloy: новостей 1052

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 832

кузнечик212: новостей 755

Lik: новостей 596

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 352

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 166

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 129

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 52
Всего:18567

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:260
Всего:75251

Комментариев:
За сутки: 35
За месяц: 882
Всего:507863
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:4, Пользователей: 1 (Roman)  

 Календарь
 
« Февраль 2026 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Рыжик, Мышонок и гора Висельная / Lisaci, Mysaci a Sibenicak (1970) Чехословакия TV-Rip + WEB-DL
Категория: Семейные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Русские субтитры, Торренты и eMule | Автор: zulu | (26 июля 2025)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg





Название: Рыжик, Мышонок и гора Висельная / Рыжик и Мышонок под горой Шибеничак
Оригинальное название: Lišáci-Myšáci a Šibeničák
Год выхода: 1970
Жанр: семейный
Режиссёр: Вера Пливова-Шимкова / Vera Plivova-Simkova / Věra Plívová-Šimková

В ролях:
Зденек Тума / Zdenek Tuma / Zdeněk Tůma, Ян Краус / Jan Kraus, Блажена Хендрихова / Blažena Hendrychová, Милан Бакеш / Milan Bakes / Milan Bakeš, Алена Гартихова / Alena Hartychová, Владимир Ригер / Vladimir Rieger / Vladimír Rieger, Зденек Матис / Zdenek Matys / Zdeněk Matys, Катержина Шимкова / Kateřina Šimková, Шарка Новакова / Šárka Nováková, Ивета Бурианкова / Yveta Buriánková, Вацлав Бабка / Václav Babka, Владимир Птачек / Vladimír Ptáček, Милош Билек / Miloš Bílek

Описание:
Зима. Горная чешская деревня. Снег, санки, снежки, снежние крепости, скачки - благодать! Двое пацанов по прозвищу Рыжик и Мышонок соперничают за лидерство. Один увлекается птицами (не курями, конечно, а благородными), другой - лошадьми. Вот так враждовали они, враждовали, устраивали друг другу подлянки и, наконец, подружились...



Скриншоты (WEB-DL 3.15 GB)

https//images2.imgbox.com/a5/fd/TiA7VS25_o.png https//images2.imgbox.com/41/fb/mcwB0awN_o.png https//images2.imgbox.com/36/60/Jrs2gTZa_o.png

https//images2.imgbox.com/ea/05/C2wqMELu_o.png https//images2.imgbox.com/46//IFt0TGpV_o.png https//images2.imgbox.com/3f/5c/QNh0zHli_o.png

https//images2.imgbox.com/6e/2d/j8JclDHu_o.png https//images2.imgbox.com/5d/e7/kxkwx1YH_o.png https//images2.imgbox.com/83/a6/f6eCCLYE_o.png

https//images2.imgbox.com/32/cd/63ViuWOg_o.png https//images2.imgbox.com/cf/63/FDdgPFPu_o.png https//images2.imgbox.com/b2/11/5AaFThHf_o.png

https//images2.imgbox.com/ba/9c/Ymj8850j_o.png https//images2.imgbox.com/db/12/DzChTyrq_o.png https//images2.imgbox.com/69/68/7pF05DeK_o.png

https//images2.imgbox.com/6f/ba/qSqG4Smp_o.png https//images2.imgbox.com/4b/2a/9LwSmy4n_o.png https//images2.imgbox.com/35/43/EzHX2ugw_o.png




imdb Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • TV-Rip (1.49 GB)
  • WEB-DL (3.15 GB)

Производство: Чехословакия (filmové studio Barrandov)
Продолжительность: 01:13:41
Язык: чешский
Субтитры: русские (Олег Петров aka krepelka) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: MPEG-4 XviD, 768x576 (4:3), 25.000 fps, ~2661 kbps, 0.241 bit/pixel
Аудио: AC3 (Dolby Digital), 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps
Размер: 1.49 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (filmové studio Barrandov)
Продолжительность: 01:13:39
Язык: чешский
Субтитры: русские (Олег Петров aka krepelka) внешние, чешские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 25 fps, 6000 kbps
Аудио: AAC LC, 44.1 kHz, 2 ch, 128 kbps
Размер: 3.15 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Рыжик, Мышонок и гора Висельная / Lisaci, Mysaci a Sibenicak (1970) Чехословакия TV-Rip + WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 19)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(27.07.2025 - 08:46:15) цитировать
 
 
В столбе WEB-DL (3.15 GB) неправильно указан Размер: 1.49 GB, хотя скачивается с пом.tenvoi.com и размер архива Li!&(cГЎk 3.15 GB , который не открывается, поскольку требует ввести пароль, а он не указан. Password: blizzardkid не работает. Поправьте, пожалуйста.
Ответ от Lik
Исправлено, спасибо.
 
 
(26.07.2025 - 19:02:04) цитировать
 
 
kidkong
barbos написал:
А в этом случае "Лисяра" и "Мышара"?
Идея хорошая, но опоздавшая на 3 года. Дети ещё используют пероратив "мышак".
 
 
(26.07.2025 - 18:55:50) цитировать
 
 
sergeyk888
kidkong написал:
sergeyk888 написал:
название горы Sibenicak — от виселицы, та, что связана с виселицей, поэтому я назвал гору в фильме Висельная
Разве название географических объектов переводится? Или оно обыгрывается в фильме?

Ромка написал:
sergeyk888 написал:
непонятно, lisak и mysak в данном случае это прозвища героев или их фамилии (могут быть и фамилии)

Едва ли. Конечно, всякое может быть.
Но, во первых, я таких фамилий не встречал.
Во вторых, лишак, мышак - это не лисенок и мышонок. Это пероратив, вроде "волчара".

Вижу, вопросы ко мне отталкиваются от комментария 11. Даю пояснение: 4 разъяснения переводчика идут от его лица, слово в слово. То есть текст комментария 11 начинался от моего лица, а со строки "Ты зачем в наш тубзалет лезешь?!" и до конца -- непосредственно от лица переводчика.
Отмечу: тогда меня устроили и перевод фильма, и перевод названия. С тех пор прошло почти 3 года, и теперь обращаться к нему за дополнительными разъяснениями считаю неуместным. Лично я после всего нижеизложенного дал бы название фильму "Лисёнок, Мышонок и гора Висельная", но и 2 варианта названия в шапке новости вполне подходящие, не вижу причины что-то менять и ломать копья из-за этого.
И ещё. Моё личное мнение по поводу переводимости-непереводимости географических названий. Оно вряд ли стыкуется с правилами филологии. Считаю, что можно бы и так, и так. Применительно к данному фильму при переводе можно назвать гору и Шибеничак, и Висельной.
 
 
(26.07.2025 - 18:50:28) цитировать
 
 
barbos
Ромка написал:
пероратив, вроде "волчара"

А в этом случае "Лисяра" и "Мышара"? wink
 
 
(26.07.2025 - 16:33:42) цитировать
 
 
Ромка
sergeyk888 написал:
непонятно, lisak и mysak в данном случае это прозвища героев или их фамилии (могут быть и фамилии)


Едва ли. Конечно, всякое может быть.
Но, во первых, я таких фамилий не встречал.
Во вторых, лишак, мышак - это не лисенок и мышонок. Это пероратив, вроде "волчара". Если бы у меня была такая фамилия, я бы её сменил biggrin
 
 
(26.07.2025 - 16:30:01) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
А ещё "шибениця" по-украински тоже "виселица". Но производное от этого слова - "шибеник" - это "шалун", "проказник". Может, и здесь похожая игра слов?


В чешском я такого не слышал. В смысле, подобного употребления в переносном значении.
 
 
(26.07.2025 - 15:12:44) цитировать
 
 
kidkong А ещё "шибениця" по-украински тоже "виселица". Но производное от этого слова - "шибеник" - это "шалун", "проказник". Может, и здесь похожая игра слов?
 
 
(26.07.2025 - 15:09:11) цитировать
 
 
kidkong
sergeyk888 написал:
название горы Sibenicak — от виселицы, та, что связана с виселицей, поэтому я назвал гору в фильме Висельная
Разве название географических объектов переводится? Или оно обыгрывается в фильме?
 
 
(26.07.2025 - 13:21:58) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлен WEB-DL (3.15 GB), новость поднята. За вебку спасибо tampermonkee.
 
 
(25.09.2022 - 17:08:55) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров. Спасибо krepelka, sergeyk888 и Lik!
 
 
(19.09.2022 - 11:12:22) цитировать
 
 
sergeyk888
kidkong написал:
Набрать вручную [spoileг] вначале и [/spoileг] в конце.


Благодарю, обязательно в случае надобности воспользуюсь.
 
 
(19.09.2022 - 10:46:59) цитировать
 
 
kidkong
sergeyk888 написал:
Не разобрался, как скрывать текст под спойлером
Набрать вручную [spoileг] вначале и [/spoileг] в конце.
 
 
(19.09.2022 - 10:25:50) цитировать
 
 
sergeyk888
sergeyk888 написал:
Фильм переведен. Перевод вскоре будет опубликован в виде комментария со ссылкой.


Обещанный перевод чешских субтитров выполнен, автор -- Олег Петров, он же krepelka, 2022 год. К файлу в третьей вкладке подходят точно, к двум другим -- не знаю. Ссылка: https://cloud.mail.ru/public/x2cD/7fwnSeH32 . Не разобрался, как скрывать текст под спойлером, поэтому пояснения переводчика публикую в виде обычного текста ниже.
1) 386
00:41:52,800 --> 00:41:54,840
Ты зачем в наш тубзалет лезешь?!
/Так и должно быть./

2) 564
01:02:48,040 --> 01:02:50,628
Пощему ты вещь щёрный?
/Так и должно быть./

3) 552
01:01:39,576 --> 01:01:43,716
Сегодня я надену сапоги-неозябки,
чтобы у меня ноги не озябли.

Сапоги-неозябки — это, думается, понятно, аналогия с сапогами-скороходами у стремящегося быстро двигаться.

4) Мой перевод названия фильма такой:"«Лисята»-«Мышата» и гора Висельная".
lisak = лис; mysak = мышь-самец, Sibenice = висельница, соответственно название горы Sibenicak — от виселицы, та, что связана с виселицей, поэтому я назвал гору в фильме Висельная.
Кстати, непонятно, lisak и mysak в данном случае это прозвища героев или их фамилии (могут быть и фамилии). Но даже если и фамилии, то они говорящие, и в фильме это обыграно: в одной из сцен дети нарисовали картину на доске, где мышь с плёткой заставляет лис плясать, и учитель возмущается, что у нас, мол, зверинец, что ли?
 
 
(17.09.2022 - 13:18:03) цитировать
 
 
sergeyk888 Фильм переведен. Перевод вскоре будет опубликован в виде комментария со ссылкой.
 
 
(24.05.2022 - 07:11:01) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлены WEB-Rip (1.09 GB) и внешние чешские субтитры к TV-Rip (1.44 GB)
Цитата:
Не лишне было бы их вычитать, да и тайминг приблизительный, потому добавлю файл, с которого я их брал. Между прочим, лучшего качества

Спасибо, Berendey!
 
 
(22.05.2022 - 09:51:14) цитировать
 
 
Minhers76 Сдохший TV-Rip (699 MВ) заменен на TV-Rip (1.16 GB) и TV-Rip (1.44 GB), новость переоформлена и поднята. Спасибо, Berendey!
 
 
(21.08.2011 - 00:46:41) цитировать
 
 
lapss
Ромка написал:
который умер от голода, не зная какой из мешков овса ему предпочесть
Ромка, мы не дадим тебе умереть, мы тебе один мешок дадим
 
 
(21.08.2011 - 00:18:35) цитировать
 
 
Ромка
Slay73 написал:
Ромчик один не потянет все зулушные фильмы перевести, он их тут на несколько пятилеток натаскал.

Эт точно =26=
Эт как в известной истории про буриданова осла, который умер от голода, не зная какой из мешков овса ему предпочесть biggrin
 
 
(21.08.2011 - 00:12:08) цитировать
 
 
Minhers76
Захар написал:
А Ромке я и так очень сильно благодарен за уже переведенные
А Ромка, я уверен, нас еще не раз порадует
 
 
(21.08.2011 - 00:03:05) цитировать
 
 
Захар Да не... Я ж просто сетую, что сам не знаю чешского blush
Просто чешские фильмы по теме это как знак качества.
А Ромке я и так очень сильно благодарен за уже переведенные up
 
 
(20.08.2011 - 22:35:32) цитировать
 
 
Slay73
Захар написал:
Не посмотреть Зулушные фильмы без чешек...


Это надо нескольких переводчиков нанимать, Ромчик один не потянет все зулушные фильмы перевести, он их тут на несколько пятилеток натаскал.
 
 
(20.08.2011 - 22:29:18) цитировать
 
 
Захар Эх, жаль... Не посмотреть Зулушные фильмы без чешек... Ни кто не знает где бы чешки, тобишь сабы раздобыть ? (русские) pardon
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям