Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

blues: новостей 1071

Игорь_S: новостей 995

Minhers76: новостей 985

raspisuha: новостей 867

maloy: новостей 718

Shurik Питер: новостей 545

Lik: новостей 359

nrg345: новостей 348

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 212

kidkong: новостей 205

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 151

mitro_fan: новостей 129

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 110

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 93
Всего:14387

Пользователей
За сутки: 15
За месяц:344
Всего:55225

Комментариев:
За сутки: 90
За месяц: 1798
Всего:427630
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:11, Пользователей: 10 (kaduhetz@hotmail.com, Stefan Duke, Tamango, Tamango, 55350343, Landmayne, Neptune303, rolog, movez, wosvan)  

 Календарь
 
« Март 2020 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Малыш и озорники / Kismaszat es a gezenguzok (1984) Венгрия WEB-Rip + DVD-Rip + DVD5
Категория: Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule, Релизы портала | Автор: Andrej Dronov | (24 февраля 2020)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1563880817/1eb94cf8/27304638.jpg




Название: Малыш и озорники
Оригинальное название: Kismaszat és a gézengúzok
Английское название: Little Smite and The Scamps
Год выхода: 1984
Жанр: Семейнный
Режиссёр: Миклош Маркош / Miklós Markos

В ролях:
Шандор Палок / Sándor Pálok, Габор Чёре / Gábor Csöre, Бенце Шагоди / Bence Ságody, Жофи Явор / Zsófi Jávor, Чилла Маронка / Csilla Maronka, Андраш Шлангер / András Schlanger, Дьюла Бодроги / Gyula Bodrogi, Эржи Пастор / Erzsi Pásztor, Иштван Деги / István Dégi и др.

Описание:
Шведские туристы, приехавшие в Будапешт с младенцем, по случайному стечению обстоятельств теряют его, сами того не зная, так как мама думает, что младенец с папой, а папа думает, что он с мамой. Младенца находят местные ребята и решают отыскать его родителей. Сначала сами по себе, а потом при помощи знакомого таксиста и его коллег по работе, ребята пытаются найти непутевых родителей по всему Будапешту.


Скриншоты (WEB-Rip 1.06 GB RusSub)

https//i90.fastpic.ru/big/2019/0723/fb/658765055ef1be2842e2bf46c0e720fb.jpg http//images.vfl.ru/ii/15638814/e8bc9e55/27304773.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881584/d26c8fdb/27304776.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1563881595/76decce6/27304779.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881606/139722/27304782.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881617/44e78ece/27304785.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1563881627/f9c94a1c/27304789.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881638/fd1be3f6/27304795.jpg http//images.vfl.ru/ii/15638816/8712fa1a/27304799.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1563881660/21ccdcbf/273005.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881671/ceba1c/273009.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881683/35e73c97/273012.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1563881695/ac9c5839/273015.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881707/76e9440a/273018.jpg http//images.vfl.ru/ii/1563881719/293c25d9/273020.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (818 МВ)
  • WEB-Rip (1.17 GB)
  • DVD-Rip (1.38 GB)
  • DVD5 (3.64 GB)
  • WEB-Rip (1.06 GB) RusSub
  • DVD5 (3.52 GB) orig.

 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV))
 Продолжительность: 01:12:21
 Язык: венгерский, шведский
 Перевод: одноголосый закадровый (Галина Васюкова)
 Cубтитры: русские (Кристина aka krisz_tiffany и Grabomir), венгерские (HI) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: Xvid, 576x432, 25 fps, 1205 kbps
 Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps (русский)
 Аудио 2: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 137 kbps (венгерский)
 Размер: 818 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV))
 Продолжительность: 01:12:21
 Язык: венгерский, шведский
 Перевод: одноголосый закадровый (Галина Васюкова)
 Cубтитры: русские (Кристина aka krisz_tiffany и Grabomir), венгерские (HI) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: WEB-Rip
 Видео: Xvid, 720x576 (4:3), 25 fps, 1897 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 44100 Hz, 2 ch, 192 kbps (венгерский)
 Размер: 1.17 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV))
 Продолжительность: 01:12:21
 Язык: венгерский, шведский
 Перевод: одноголосый закадровый (Галина Васюкова)
 Cубтитры: русские (Кристина aka krisz_tiffany и Grabomir), венгерские (HI) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: Xvid, 688x528 (1.30:1), 25 fps, 2263 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps (венгерский)
 Размер: 1.38 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV))
 Продолжительность: 01:12:21
 Язык: венгерский, шведский
 Перевод: одноголосый закадровый (Галина Васюкова)
 Cубтитры: русские (Кристина aka krisz_tiffany и Grabomir), венгерские (HI)
 Реавторинг: Lukas

 Файл
 Формат: DVD Video
 Качество: DVD5 Custom
 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
 Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 224 kbps (русский)
 Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 224 kbps (венгерский)
 Размер: 3.64 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV))
 Продолжительность: 01:12:23
 Язык: венгерский, шведский
 Cубтитры: русские (Кристина aka krisz_tiffany и Grabomir), венгерские (HI) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: WEB-Rip
 Видео: XviD, 720x576 (4:3), 25 fps, 1897 kbps
 Аудио: AC3, 44100 Hz, 2 ch, 192 kbps
 Размер: 1.06 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Венгрия (Magyar Televízió Mûvelõdési Fõszerkesztõség (MTV)
 Продолжительность: 01:12:21
 Язык: венгерский
 Субтитры: венгерские

 Файл
 Формат: DVD Video
 Качество: DVD5
 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
 Аудио: Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps
 Размер: 3.52 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//images.vfl.ru/ii/15638821/b0ee9b79/273079.jpg




Скачать Малыш и озорники / Kismaszat es a gezenguzok (1984) Венгрия WEB-Rip + DVD-Rip + DVD5

  • 5
 (Голосов: 45)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3 4

(5.03.2020 - 01:50:29) цитировать
 
 
makslm Спасибо за перевод-озвучку и русские субтитры! Только что выкроил время для просмотра - отличный фильм, - однозначно в коллекцию.
Зы: хорошо они там жили при социализме, чего же ещё надо было...
 
 
(28.02.2020 - 20:18:39) цитировать
 
 
кузнечик212 Добавлена ссылка на кинозал для пятёрки с озвучкой. Спасибо, serega!
 
 
(25.02.2020 - 00:02:03) цитировать
 
 
serega
makslm написал:
Спасибо за релиз! Особенно Pigy

Ну... теперь то я знаю кто сделал основную работу по данному проекту.
 
 
(24.02.2020 - 23:37:42) цитировать
 
 
makslm
serega написал:
в первых двух закладках какой формат?


Да тоже авишки, и это хорошо, так бывает не всегда, вот интересно, какой из трёх лучше по качеству
 
 
(24.02.2020 - 19:24:48) цитировать
 
 
serega
makslm написал:
Спасибо за релиз! Особенно Pigy за файл в норманном формате ави

А в первых двух закладках какой формат?
 
 
(24.02.2020 - 10:47:57) цитировать
 
 
makslm Спасибо за релиз! Особенно Pigy за файл в норманном формате ави, в не то, что наши тут нынешние любят всякие огрызки))
 
 
(23.02.2020 - 19:33:31) цитировать
 
 
Pigy Значит всей команде спасибо.friends
 
 
(23.02.2020 - 13:14:58) цитировать
 
 
serega
Pigy написал:
Спасибо Серега. Чудесный фильм.

Cпасибо за добрые слова!hi
Только я ведь не одинwink , у нас была большая команда.up
 
 
(23.02.2020 - 10:48:09) цитировать
 
 
Pigy Спасибо Серега. Чудесный фильм.
 
 
(23.02.2020 - 10:17:02) цитировать
 
 
serega Этот фильм я готовил два года. Всем рекомендую его посмотреть. Получите огромное удовольствие. И прекрасный фильм и превосходные виды Будапешта средины 80 - х.
 
 
(23.02.2020 - 10:16:42) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
конечно венгерские

Ок, поправил.
 
 
(23.02.2020 - 10:14:11) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Осталось уточнить один момент. Субтитры шведские или венгерские?

Ой, ну вы ведь меня знаете... конечно венгерские. Всегда, где нибудь да ошибусь=95=
 
 
(23.02.2020 - 09:58:04) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с добавлением вариантов с переводом.
Спасибо, serega & Co!

Осталось уточнить один момент. Субтитры шведские или венгерские?
 
 
(7.09.2019 - 13:26:03) цитировать
 
 
serega Фильм дв а года ждал переводчика. Наконец то вчера получил субтитры. После озвучки оформлю.
 
 
(23.07.2019 - 18:34:32) цитировать
 
 
serega
serega написал:
А в самом деле есть ли ДВД?

Я когда то написал....

Minhers76 написал:
Добавлена пятерка с венгерскими сабами.


Вот так бы всегда выполнялись желания каждого портальца.up

Два года очень хочу этот фильм перевестиsad
 
 
(23.07.2019 - 14:47:53) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлена пятерка с венгерскими сабами.
Новость переоформлена и поднята baraban

За двд говорим спасибо Johnnyleo! give_rose good
За труды спасибо Минхерцу dance2

na_metle
 
 
(4.03.2019 - 17:24:52) цитировать
 
 
serega В отсебятине было написано" Существует дивидишник, может у кого есть хотя бы dvd-rip"
А в самом деле есть ли ДВД?
Я решил всё таки " добить" этот фильм
 
 
(6.02.2019 - 11:17:52) цитировать
 
 
serega В продолжение разговора. Конги, спасибо за желание помочь. Но вот что я подумал: Переводы в с венгерского в априоле не могут быть дешёвыми, хотя бы по одной простой причине- гривна более чем в два раза дороже рубля.
Я тоже как и Вы наивно думал, что раз Украина, то должно быть дёшево.
Хотя, на деле так и было, я любил ездить в Крым, когда он был Украинским, потому что было дёшево. Сейчас он мне пока не по карману.
Но, как сами видите, с переводами это не так. Люди, подняли для себя определённую планку и снижать её не собираются.
Если мне переводят с английского или немецкого в среднем за 1000 рублей, то перевод по вашему предложенному варианту минимум в 3 или 4 раза будет дороже.
Но, в любом случае, спасибо за Вашу идею. Было очень полезно и интересно.
Я написал венгру, он прекрасно знает русский язык, мы с ним познакомились очень давно, когда он пионером приезжал в ГДР с дружеским визитом.
Язык он как и все взрослые люди бывшего соцлагеря знает, потому что в своё время, он был чуть ли не основным, в каждой школе.
 
 
(5.02.2019 - 23:14:31) цитировать
 
 
serega Я оказался прав. Потому что я уже имел дело с Украиной.
Это обман что там не дорого.
Вот я выписал всего лишь 30 строк с субтитров и отправил. Мне посчитали 1100 символов и цена 185 гривен. Умножьте на 2,2 и получите сумму в рублях за 30 строчек из 780
 
 
(5.02.2019 - 22:16:02) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
Если хорошо поискать, то можно найти желающего. Я обычно вламываюсь на форумы ВК и задаю вопрос, может ли кто-нибудь из присутствующих, обсуждающих получение финского гражданства, скажем, перевести мне такую-то фразу с финского, ну пожалуйста. Так и здесь можно поискать непрямые пути.

Дело не в этом? Никто не отказывается перевести любой документ или фразу. Но что бы перевести мне надо выдрать все сточки из субтитров в один текст.
 
 
(5.02.2019 - 21:01:21) цитировать
 
 
kidkong
Minhers76 написал:
Качественно, с мадьярского, сомневаюсь
Даже маленький Рома Сосанчин с украинского "Голоса" свободно говорил по-венгерски. Если хорошо поискать, то можно найти желающего. Я обычно вламываюсь на форумы ВК и задаю вопрос, может ли кто-нибудь из присутствующих, обсуждающих получение финского гражданства, скажем, перевести мне такую-то фразу с финского, ну пожалуйста. Так и здесь можно поискать непрямые пути.
 
 
(5.02.2019 - 20:24:34) цитировать
 
 
serega Вот посмотрите. Это мне перевёл, простой венгр. Конечно, там куча орфографических ошибок, потому что русский не родной. Надо будет отредактировать русский текст. Но получилось, по моему, очень даже не плохо.

https://dropmefiles.com/57Ygr

Если всё нормально я ему напишу что бы продолжал?
Даже по начальному переводу понятно что фильм не просто хороший, а супер!!
 
 
(5.02.2019 - 20:07:53) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
В случае чего, мне кажется, что за 1000 гривен согласится любой

Это 2300 в рублях. Мне " на слух" с немецкого переводят за 1500.
Короче я наверное оставлю эту затею, они переводят только тексты, там свои подсчёты. Не понимаю, я предложил 400 гривен за всего лишь 500 столбиков субтитров. Отказались, потому что мне надо отдать им только текст. Ну да ладно, я обязательно найду выход. Надо найти человека, кто имеет дело с субтитрами а не с простыми документами. Ведь, надо переводить не только субтитры но и смотреть видео, что бы точно перевести
 
 
(5.02.2019 - 19:56:27) цитировать
 
 
Minhers76
kidkong написал:
Максимум - 1500, это большие деньги в Украине.

Качественно, с мадьярского, сомневаюсь...
 
 
(5.02.2019 - 19:49:47) цитировать
 
 
serega Бесполезный разговор. Они считают только по знакам. Это мне надо вытащить все строки, собрать в единый текст. А как потом собирать? Короче я отказался
 
 
(5.02.2019 - 19:28:19) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Написал ей что мне это не надо и предложил 300 гривен.вот жду ответа
В случае чего, мне кажется, что за 1000 гривен согласится любой фрилансер, кроме избалованных или соблюдающих корпоративную солидарность. Максимум - 1500, это большие деньги в Украине.
 
 
(5.02.2019 - 18:56:41) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
serega написал:
предлагаю обратиться к официальным переводчикам или озвучникам.
Тудой обращаются только крупные фирмы и компании.

Я уже это понял и оставил эту идею. Помните, какой мне астронамический счёт прислали по поводу перевода " Воришки с соседнего двора".
А так, с Вашей помощью в течении нескольких дней фильм будет на портале.
Озвучник немного приболел и просил извинения.
Я по совету Конги написал переводчику с венгерского, по этому фильму.
Мне прислали ответ:

Я правильно понимаю, переводить надо дальше, с последнего переведенного места на русский? в папке "то, что мне перевели"
Это примерно 5700 грн по знакам


это где то 12000.
Но как я понял она посчитала все знаки и цифры. Написал ей что мне это не надо и предложил 300 гривен.вот жду ответа
 
 
(5.02.2019 - 15:58:26) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
предлагаю обратиться к официальным переводчикам или озвучникам.
Тудой обращаются только крупные фирмы и компании.
 
 
(5.02.2019 - 15:50:41) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
Набрал в гугле "перевод с венгерского недорого". Сильно не искал, но вот это выглядит, на мой взгляд, перспективно: https://is.gd/GHGXql .

Спасибо, я обращусь при необходимости. Но один раз я уже сталкивался с украинцами по поводу озвучивания одного фильма, тоже считая что это будет дешевле.facepalm Так что опыт есть. Но если не найду, то уговорю венгра закончить начатую работу и естественно бесплатно.smile
А Вам спасибо за эту идею, у меня примерно 4 фильма стоят в очереди на перевод с венгерского уже второй год.
А по поводу этого фильма я хотел просить Минхерца мне помочь с переводом, путём его обращения к Гусеву. Но увы... уже никогда не смогу этого сделать по думаю известной многим причине.
А фильм в самом деле зачётный, когда будет перевод сами в этом убедитесь.
 
 
(5.02.2019 - 12:15:04) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Стоимость перевода составит 9690 руб.
Мне кажется, что можно попытаться найти подешевле. Например, в Закарпатской области Украины почти все жители говорят на венгерском и русском, плюс там у них безработица.

Набрал в гугле "перевод с венгерского недорого". Сильно не искал, но вот это выглядит, на мой взгляд, перспективно: https://is.gd/GHGXql .
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.07 sec 
Правообладателям