Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1514

nrg345: новостей 1351

blues: новостей 1188

raspisuha: новостей 1111

maloy: новостей 1052

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 835

кузнечик212: новостей 763

Lik: новостей 609

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 358

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 166

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 129

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 0
За месяц: 55
Всего:18615

Пользователей
За сутки: 7
За месяц:213
Всего:75702

Комментариев:
За сутки: 23
За месяц: 1085
Всего:508734
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 1 (Lukas)  

 Календарь
 
« Апрель 2026 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (2009) Германия DVD-Rip + HD-Rip + DVD5 + BD-Rip + WEB-DL
Категория: Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: ziznprekrasna | (25 ноября 2010)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//blizzardkid.net/uploads/images/Posters/03864.jpg




Название: "Крокодилы" из пригорода / Деревенские крокодилы
Оригинальное название: Vorstadtkrokodile
Год выхода: 2009
Жанр: семейный
Режиссёр: Кристиан Диттер / Christian Ditter

В ролях:
Ник Ромео Рейманн / Nick Romeo Reimann, Фабиан Халбиг / Fabian Halbig, Леони Тепе / Leonie Tepe, Мануэль Штайц / Manuel Steitz, Джавидан Имани / Javidan Imani, Робин Уолтер / Robin Walter, Nicolas Schinseck, Давид Хюртен / David Hürten, Якоб Маченц / Jacob Matschenz, Аксель Штайн / Axel Stein, Октай Оздемир / Oktay Özdemir, Нора Чирнер / Nora Tschirner и др.

Описание:
В фильме рассказвается история о мальчике по имени Ханнес, который очень хочет попасть в компанию молодых ребят. Но ему нужно будет пройти некоторое испытание, что-то вроде теста. В течении испытаний Хэннс попадает в опастность, но к счастью Кай спасает его. Кай сидит в инвалидном кресле и так же хочет попасть в компанию, но ребята не хотят чтобы Кай присоединялся к ним. Они любят высмеивать его, потому что он в ивалидном кресле, и он не способен убежать, когда это будет необходимо. Но когда Кай - стал единенственным свидетелем кражи в середине ночи, ребятам сразу становится интересно узнать обо всем этом...



Скриншоты (BD-Rip 10.57 GB)

https//images2.imgbox.com/66/e4/XUBHVUNd_o.jpg https//images2.imgbox.com/c7/4b/wKn1TKsK_o.jpg https//images2.imgbox.com/e6/1a/Wp70LebW_o.jpg

https//images2.imgbox.com/1d/cc/uWpnt4YH_o.jpg https//images2.imgbox.com/cc/0f/9Dp33T4s_o.jpg https//images2.imgbox.com/3d/b7/la7mOUUy_o.jpg

https//images2.imgbox.com/d3/d0/yVgHbduI_o.jpg https//images2.imgbox.com/69/9d/mBgKh45z_o.jpg https//images2.imgbox.com/07/bb/t5y8canc_o.jpg

https//images2.imgbox.com/19/a6/2jyin2ye_o.jpg https//images2.imgbox.com/d0/aa/UfzHiqJB_o.jpg https//images2.imgbox.com/45/0f/iJNVmDS8_o.jpg

https//images2.imgbox.com/90/5c/wcB8NqA8_o.jpg https//images2.imgbox.com/7c/69/OjWXm061_o.jpg https//images2.imgbox.com/8c/60/Q2ViS6Xe_o.jpg

https//images2.imgbox.com/1e/71/STO0PCjO_o.jpg https//images2.imgbox.com/eb/6c/Y94FTQEI_o.jpg https//images2.imgbox.com/fd/45/HV2rJnq8_o.jpg

https//images2.imgbox.com/b4/db/yci38LWH_o.jpg https//images2.imgbox.com/ea/ce/zHrvOmyo_o.jpg https//images2.imgbox.com/7b/11/JK38NBAm_o.jpg

https//images2.imgbox.com/2d/90/NBpvQrt5_o.jpg https//images2.imgbox.com/56/0c/uEz4JTIU_o.jpg https//images2.imgbox.com/97/25/VPumqU3d_o.jpg

https//images2.imgbox.com/9b/f1/aa9WUcPt_o.jpg https//images2.imgbox.com/2e/18/7f3RioHc_o.jpg https//images2.imgbox.com/28/47/1ns15GrG_o.jpg

https//images2.imgbox.com/76/92/sgcQxpCO_o.jpg https//images2.imgbox.com/d5/85/7VzKNV1E_o.jpg https//images2.imgbox.com/dd/15/sxJoPMg8_o.jpg




imdb Кинопоиск


  • HD-Rip (834.1 MB)
  • DVD-Rip (1.45 GB)
  • DVD-Rip (1.46 GB)
  • DVD-Rip (1.65 GB)
  • WEB-DL (3.00 GB)
  • DVD5 (4.37 GB)
  • BD-Rip (10.57 GB)

Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:36:12
Перевод 1: профессиональный многоголосый закадровый (Россия)
Перевод 2: одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Формат: AVI
Качество: HD-Rip
Видео: 640x352 (1.82:1), 23.976 fps, XviD build 60, ~946 kbps avg, 0.18 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg (русский, Россия)
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg (русский, Прошин) (отдельно)
Размер: 834.1 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:32:18
Язык: немецкий
Перевод: одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x336 (1.90:1), 25 fps, XviD build 47, ~1660 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~320.00 kbps avg (русский)
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~256.00 kbps avg (немецкий)
Размер: 1.45 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:48:53
Перевод: профессиональный многоголосый закадровый (Россия)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 720x384 (1.88:1), 25 fps, XviD MPEG-4, ~1714 kbps avg, 0.25 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:32:18
Язык: немецкий
Перевод: одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x336 (1.90:1), 25 fps, XviD MPEG-4, ~1660 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (русский)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (немецкий)
Размер: 1.65 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:32:16
Язык: немецкий
Перевод: профессиональный многоголосый закадровый (Россия)

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL 1080p
Видео: AVC, H.264, 1920x1040, 25 fps, ~3540 Kbps
Аудио 1: AAC, 2 ch, 48.0 kHz, 192 Kbps (русский)
Аудио 2: E-AC3, 6 ch, 48.0 kHz, 448 Kbps (немецкий)
Размер: 3.00 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:32:21
Язык: немецкий
Перевод: одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)
Субтитры: русские

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD5
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 4950 Kbps
Аудио 1: Dolby AC3, 6 ch, 448 Kbps (немецкий)
Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 224 Kbps (немецкий)
Аудио 3: Dolby AC3, 6 ch, 448 Kbps (русский)
Размер: 4.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Германия (Constantin Film, Westside Filmproduktion GmbH)
Продолжительность: 01:36:12
Язык: немецкий
Перевод 1: профессиональный многоголосый закадровый (Россия)
Перевод 2: одноголосый закадровый (Вячеслав Прошин)
Субтитры: русские

Файл
Формат: MKV
Качество: BD-Rip
Видео: AVC (x264), 1920x1040 (16:9), 23.976 fps, 12700 kbps
Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский, Россия)
Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz 6 ch, 448 kbps (русский, Прошин)
Аудио 3: DTS Digital, 48000 Hz 6 ch, 2047 kbps (немецкий)
Размер: 10.57 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile (2009) Германия DVD-Rip + HD-Rip + DVD5 + BD-Rip + WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 83)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 2 3 [4] 5 6 7

(7.01.2010 - 04:40:17) цитировать
 
 
krokodil English subs:
http://rapidshare.com/files/327920945/Vorstadtkrok odile.2009.720p.srt
 
 
(7.01.2010 - 03:18:10) цитировать
 
 
Slay73 Фильм в любительском одноголосом переводе.

Название: "Крокодилы" из пригорода / Vorstadtkrokodile
Год выпуска: 2009
Продолжительность: 01:32:18
Перевод: Любительский одноголосый ( Вячеслав Прошин )

Релиз: Кинопортал Близзард

Базовый перевод: Nike
Адаптированный перевод: polyaev
Озвучание: Slay73
Монтаж и сведение звука: Darth_47

Файл:

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: XVID 640x336 25.00fps 1842Kbps
Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz 6ch 448Kbps ( русский )
Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz 6ch 448Kbps ( немецкий )
Размер: 1, 65 Гб

Скачать:

http://rapidshare.com/files/331322482/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part01.rar
http://rapidshare.com/files/331330915/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part02.rar
http://rapidshare.com/files/331339937/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part03.rar
http://rapidshare.com/files/331349306/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part04.rar
http://rapidshare.com/files/331358862/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part05.rar
http://rapidshare.com/files/331366394/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part06.rar
http://rapidshare.com/files/331375858/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part07.rar
http://rapidshare.com/files/331385139/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part08.rar
http://rapidshare.com/files/331398028/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part09.rar
http://rapidshare.com/files/331408251/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part10.rar
http://rapidshare.com/files/331415701/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part11.rar
http://rapidshare.com/files/331423759/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part12.rar
http://rapidshare.com/files/331430345/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part13.rar
http://rapidshare.com/files/331437503/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part14.rar
http://rapidshare.com/files/331443419/Vorstadtkrok odile.2009.DVDRip.rus.ger.part15.rar

С РОЖДЕСТВОМ!!!
 
 
(17.12.2009 - 02:43:18) цитировать
 
 
polyaev По просьбе Slay73 адаптировал как сумел субтитры под озвучку. http://rapidshare.com/files/321847927/RUS_Vorstadt krokodile.srt
На очереди у него фильмов много и когда доберётся неведомо.
 
 
(20.11.2009 - 20:59:00) цитировать
 
 
Там снимался Фаби Халбиг! Ха! Я в шоке, он же рок звезда! Иак похож на своего старшего брата....)))) Фильмец отличный=)
 
 
(17.11.2009 - 17:25:40) цитировать
 
 
vo_ Кино супер!! shhh Спасибо! Хочу вторую серию! =5= Я аж прослезилсяcry
 
 
(16.11.2009 - 03:21:38) цитировать
 
 
Lukas Kl@us, извини, я просто прикололся, не хотел обидеть..
 
 
(15.11.2009 - 17:29:54) цитировать
 
 
Lukas написал:
Клаус, тебе подать на болванку лишнюю=))))))))))
Это к чему бы? Я сетую, что перевод от Слая, скорее всего, не состоится. sad
 
 
(15.11.2009 - 14:37:04) цитировать
 
 
Lukas Kl@us,
Клаус, тебе подать на болванку лишнюю=))))))))))
 
 
(15.11.2009 - 13:56:48) цитировать
 
 
sad
 
 
(15.11.2009 - 13:27:58) цитировать
 
 
Slay73
Lukas написал:
Тем не менее, ПРОСТО ХОТЕЛОСЬ БЫ ЗНАТЬ..


По-поводу этого фильма? Я бы его озвучил, если бы переводчик доработал субтитры, но он этого делать не будет, а значит я не буду его озвучивать. pardon
Но фильм совсем новый, вполне вероятно, что сделают многоголоску. Будем подождать. smile
 
 
(15.11.2009 - 09:50:36) цитировать
 
 
Nike Сожалею, но перевод для озвучания отнимет у меня достаточно времени. Что я не могу себе позволить.
Субтитры для меня, не более чем хобби.
Еще раз сорри.
 
 
(15.11.2009 - 05:55:30) цитировать
 
 
Lukas Slay73,
Согласен.. я под..ебнул.. Тем не менее, ПРОСТО ХОТЕЛОСЬ БЫ ЗНАТЬ..


DVD5
http://rapidshare.com/files/306923990/Vorstadtkrok odileDVD.part25.rar.html
http://rapidshare.com/files/306904438/Vorstadtkrok odileDVD.part24.rar.html
http://rapidshare.com/files/306901892/Vorstadtkrok odileDVD.part23.rar.html
http://rapidshare.com/files/306901130/Vorstadtkrok odileDVD.part22.rar.html
http://rapidshare.com/files/306886472/Vorstadtkrok odileDVD.part21.rar.html
http://rapidshare.com/files/306884302/Vorstadtkrok odileDVD.part20.rar.html
http://rapidshare.com/files/306883835/Vorstadtkrok odileDVD.part19.rar.html
http://rapidshare.com/files/306869880/Vorstadtkrok odileDVD.part18.rar.html
http://rapidshare.com/files/306867932/Vorstadtkrok odileDVD.part17.rar.html
http://rapidshare.com/files/306867375/Vorstadtkrok odileDVD.part16.rar.html
http://rapidshare.com/files/306854307/Vorstadtkrok odileDVD.part15.rar.html
http://rapidshare.com/files/306854068/Vorstadtkrok odileDVD.part14.rar.html
http://rapidshare.com/files/306852780/Vorstadtkrok odileDVD.part13.rar.html
http://rapidshare.com/files/306841304/Vorstadtkrok odileDVD.part12.rar.html
http://rapidshare.com/files/306841069/Vorstadtkrok odileDVD.part11.rar.html
http://rapidshare.com/files/306839523/Vorstadtkrok odileDVD.part10.rar.html
http://rapidshare.com/files/306829524/Vorstadtkrok odileDVD.part09.rar.html
http://rapidshare.com/files/306828282/Vorstadtkrok odileDVD.part08.rar.html
http://rapidshare.com/files/306827972/Vorstadtkrok odileDVD.part07.rar.html
http://rapidshare.com/files/306817813/Vorstadtkrok odileDVD.part06.rar.html
http://rapidshare.com/files/306817574/Vorstadtkrok odileDVD.part05.rar.html
http://rapidshare.com/files/306817090/Vorstadtkrok odileDVD.part04.rar.html
http://rapidshare.com/files/306805162/Vorstadtkrok odileDVD.part03.rar.html
http://rapidshare.com/files/306805171/Vorstadtkrok odileDVD.part02.rar.html
http://rapidshare.com/files/306805206/Vorstadtkrok odileDVD.part01.rar.html
 
 
(15.11.2009 - 00:34:29) цитировать
 
 
Slay73 Nike, тяжело. smile Ладно, давай по порядку.

Nike написал:
И то что можно произнести вслух, копируя интонацию и скорость речи героев фильма, ну никак не отобразить в сабах.


Именно так и делаются адаптированные сабы. Именно для того, чтобы их можно было произнести вслух.

Nike написал:
Иначе получится многостраничный текст в пол экрана


Не преувеличивай. Текст разносится по времени, так что никаких сабов на полэкрана при этом не надо.

Nike написал:
Ведь смотреть эти фильмы будут те, для кого они снимаются.


Чтобы фильмы смотрели те, для кого они снимаются субтитры должны быть более живыми, чтобы читая можно было почувствовать персонажей, у тебя этого мало, ты просто даёшь перевод для понимания, это скучно. Да ты же сам читал отзывы, я не буду их повторять.

Nike написал:
Я никогда не ставил цели писать текст для озвучания.


Вот именно. А я тебя на это и подбиваю. Делать перевод исключительно для того, чтобы люди поняли о чём речь в фильме конечно можно. Но озвучено это не будет никогда. Начитано кем-то будет, а озвучено нет. Разницу, я надеюсь, ты понимаешь. Твой перевод можно начитать, но слушаемо это не будет, в нём мало эмоциональности. Авторские переводы конечно отличаются от посабовой озвучки, их нельзя сравнивать, это абсолютно разные вещи. Кроме того, читать субтитры не каждый может, они отвлекают от картинки, многие это не любят. Дети субтитрированные фильмы не смотрят вообще. Вопрос, а для кого ты это делаешь?

Nike написал:
Давай так, возьми для основы мои сабы и оформи так, как посчитаешь нужным.


За основу их взять можно, конечно. Но, видишь ли, на их переработку и адаптацию уйдёт очень много времени, а у меня тоже самое, вот это:
Nike написал:
Плюс работа, да и своя жизнь. А в сутках всего двадцать четыре часа.

И работаю над другими фильмами. У всех одно и тоже. Все мы занятые.

Давай сделаем так, захочешь доработать субтитры, то доработай их вначале сам. Там у тебя есть очень много кратких фраз, что не соответствует фразам в фильме. Они длиннее и эмоциональнее. За тем выложи доработанные сабы здесь. Я их посмотрю. За тем нужно будет связаться в ЛС, чтобы отшлифовать перевод, полностью его подогнать. Я бы дал тебе свои предложения. Ну а если ты не хочешь этого делать, тогда пусть всё остаётся как есть. Продолжай делать субтитры, не пригодные для озвучек. Каждый должен делать своё дело.
В таком виде фильм мною озвучен быть не может. Возможно, кто-нибудь этим и займётся. smile
 
 
(14.11.2009 - 18:13:23) цитировать
 
 
Nike Ну, тут наверно стоит сделать небольшое разграничение...
Сабы самый простой и примитивный вид перевода в отличии от одноголосого озвучании, а тем более дубляжа. И то что можно произнести вслух, копируя интонацию и скорость речи героев фильма, ну никак не отобразить в сабах. Иначе получится многостраничный текст в пол экрана :)
Отличительная черта субтитров в их краткости. Их задача передать суть диалогов, не более. За редким исключением...
Голосовой перевод более многогранен. И количество слов в голосовой озвучке может (и должно) быть на порядок больше.
Что касается самого перевода, то я всегда стараюсь что-бы герои говорили обычным и современным языком и по возможности избегаю "классичности" речи. Но без излишнего заигрывания с жаргоном. Ведь смотреть эти фильмы будут те, для кого они снимаются.
Все вышенаписанное мной, касается только субтитров. Я никогда не ставил цели писать текст для озвучания.
По поводу "поработать над адаптацией перевода под озвучку", то я сейчас просто занят переводом пары фильмов. Плюс работа, да и своя жизнь. А в сутках всего двадцать четыре часа. :) Давай так, возьми для основы мои сабы и оформи так, как посчитаешь нужным. Но надо учитывать, что некоторые фразы в моем переводе, полностью не соответствуют по смыслу, оригиналу. Что сделано мной намерено. В ряде случаев, для облегчения понимания зрителя и просто для эмоциональной разгрузки (нагрузке) фразы.
Пример, в начале фильма, когда Ханнеса спасают пожарные и Мария обнимает его, черненький азербайджанец :) спрашивает, чего она ревет то... Ответ девочки в оригинале звучит - "Потому, что моя мама не звонит так часто, как тебе твоя". Длинно, тяжело и малопонятно, особенно в субтитрах. "Мой" ответ был более прост -"А что бы ты спрашивал". И кратко, и смысл полностью подходит под дальнейшее развитие сцены...
 
 
(14.11.2009 - 16:19:32) цитировать
 
 
Slay73
Nike написал:
Я старался.


Конечно старался, спасибо тебе. Но необходима адаптация и переработка в ряде мест. Ты же не хочешь, чтобы сказали, что перевод хреновстенький, правда? Потому что это звучит в адрес обоих сразу, и того, кто переводил, и того, кто озвучивал. Буду признателен, если можно было бы поработать с тобой над адаптацией перевода под озвучку. smile
 
 
(14.11.2009 - 16:06:19) цитировать
 
 
Nike
Цитата:
Субтитрированный перевод к этому фильму оставляет желать лучшего, ну или можно конечно озвучить и так, но не хотелось бы. Надо дорабатывать сабы.

Не знаю...
Я старался.
 
 
(14.11.2009 - 14:49:26) цитировать
 
 
Slay73 написал:
я очень устаю, не до озвучек пока.
sad
Slay73 написал:
за отпуск думаю озвучить почти все.
smile Токда пожду. smile
 
 
(14.11.2009 - 14:00:39) цитировать
 
 
Slay73
Lukas написал:
Слай, ты собираешься его переводить сейчас или у тебя по графику на апрель 2011 года?


biggrin Может быть и на апрель перенесу. Субтитрированный перевод к этому фильму оставляет желать лучшего, ну или можно конечно озвучить и так, но не хотелось бы. Надо дорабатывать сабы. =22= Лукас, просто у меня сейчас много работы в реальной жизни, я очень устаю, не до озвучек пока. Через неделю ухожу в отпуск, буду озвучивать не менее трёх-четырёх фильмов в неделю, а дальше всё будет зависить от моего племянника, занимающегося монтажом и сведением звука. Хотя " Скеллиг" и " Расмус-бродяга" уже озвучены, но нет времени пока у племянника. А в работе у меня около 30 фильмов для портала, за отпуск думаю озвучить почти все. Извините, если заставляю вас долго ждать, но я делаю всё что могу. pardon
 
 
(14.11.2009 - 13:20:15) цитировать
 
 
Ef1m
Admin написал:
Я поменял ссылки на торренты - на этих торах сидов под пол сотни качает в лет - я тож раздаю,
Качает как реактивный.
Спасибо, мистер Админ.
 
 
(14.11.2009 - 11:37:55) цитировать
 
 
Lukas Блин.. сколько шуму.. Хорошо, залью DVD5 на рапиду. Слай, ты собираешься его переводить сейчас или у тебя по графику на апрель 2011 года?
 
 
(14.11.2009 - 10:28:42) цитировать
 
 
Ef1m Закачка заработала, но уж больно медленно - ~10 Кб/сек
 
 
(14.11.2009 - 10:16:05) цитировать
 
 
Хм, я всё же попробую набраться терпения и подожду варианта озвучки от Слая, неохота портить впечатления от толковой, судя по всему, фильмы из-за халтурного перевода. smile
 
 
(14.11.2009 - 10:05:20) цитировать
 
 
Ef1m Все равно не идет.
с Пиратбея идет, а с Близзарда - нет
 
 
(14.11.2009 - 02:40:02) цитировать
 
 
vova
Ef1m написал:
А на Рапиду никто DVD5 не выложит? А то на Blizzardkid-torrent 0 раздающих, и когда хоть один появится - неизвестно.

Админы вроде бы раздавать не хотят?


Перезалил торрент-файл. Стал под раздачу DVD5 и DVD-Rip. Машина включена круглосуточно 24/7. В Вашем торрент-клиенте обязательно должен быть включен режим DHT, иначе он просто не сможет найти источник и скачать файл.
Enjoy господа присяжные заседатели... smile
 
 
(13.11.2009 - 18:57:09) цитировать
 
 
Ef1m А на Рапиду никто DVD5 не выложит? А то на Blizzardkid-torrent 0 раздающих, и когда хоть один появится - неизвестно.

Админы вроде бы раздавать не хотят?
 
 
(13.11.2009 - 18:30:48) цитировать
 
 
mukunda Классный фильм! Фрицы рулят! После "Сорванцов" не думал увидеть что то подобное. Фильмец с элементами триллера и с отличной музыкой. От мелкого сабжа меня прёт не подецкиtongue
 
 
(12.11.2009 - 18:20:13) цитировать
 
 
шелл, не надо такие длинные ссылки вставлять с народа, там достаточно короткой ссылки. Из-за твоих ссылок страницу вширь растягивает.
 
 
(12.11.2009 - 09:44:13) цитировать
 
 
шелл Модераторы! обидно да: обе ссылки не рабочие выдают ошибку 400, но я забил аналогичную ссылку на форуме и все работает. Так что пожалуйста, во избежание последующих разговоров удалите плииз комменты 63, 65.
На форуме в видеогалерее в теме "народные фильмы" фильм есть!
 
 
(12.11.2009 - 09:29:06) цитировать
 
 
шелл аналог ссылки, если что не так на форуме в видеогалерее темка "народные фильмы"
а что комментарии редактировать нельзя или это глюк у меня такой?
 
 
(12.11.2009 - 08:59:09) цитировать
 
 
Нет, ещё один источнег.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям