Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1881

blues: новостей 1055

Игорь_S: новостей 995

Minhers76: новостей 953

raspisuha: новостей 793

maloy: новостей 563

Shurik Питер: новостей 502

Lik: новостей 358

nrg345: новостей 269

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 206

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 153

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 110

mitro_fan: новостей 110

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 13
За месяц: 161
Всего:13906

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:378
Всего:52811

Комментариев:
За сутки: 51
За месяц: 1759
Всего:420011
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:11, Пользователей: 5 (maloy, Andsch, mitro_fan, shaun74cassidy, TERRITORY)  

 Календарь
 
« Сентябрь 2019 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Повседневные истории / Alltagsgeschichten (1972) ГДР WEB-Rip
Категория: Семейные, Комедии, Короткометражные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: Minhers76 | (31 августа 2018)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1532406660/4418523c/22601124.jpg




Название: Повседневные истории
Оригинальное название: Alltagsgeschichten
Год выхода: 1972
Жанр: семейный, комедия, короткометражный
Режиссёры: Вольфганг Хюбнер / Wolfgang Hübner, Карола Виеманн / Karola Wiemann

В ролях:
Фриц Диц / Fritz Diez, Ахим Хюбнер / Achim Hübner, Регина Регинек / Regina Reginek, Марио Грэбер / Mario Gräber, Хельга Пиур / Helga Piur, Уте Бёден / Ute Boeden, Хайке Лебе / Heike Lebe, Лотар Шельхорн / Lothar Schellhorn, Штефан Дитрих / Stefan Dietrich

Описание:
Четыре истории из повседневной школьной жизни.


Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1532409407/d0e1ecd9/22601738.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409414/ada3a4e5/22601740.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409422/0e4226bd/22601742.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409432/db6e6915/22601746.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409440/15e06451/226017.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409456/33c74e96/22601750.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409474/d79dde/22601752.jpg http//images.vfl.ru/ii/15324092/2a18a5/22601754.jpg http//images.vfl.ru/ii/15324091/0bd9531a/22601756.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409501/5f05fd59/22601767.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409516/db81a747/22601775.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409531/b8a5e733/22601782.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409540/85f438c8/22601784.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409552/40cd7d52/22601787.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409562/b0746c59/22601790.jpg
http//images.vfl.ru/ii/15324097/4b24675f/22601792.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409591/ae530280/22601797.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409608/00e8669b/22601801.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409632/b283786b/22601803.jpg http//images.vfl.ru/ii/15324096/6c92a9c3/22601806.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409658/8061ac0c/22601810.jpg
http//images.vfl.ru/ii/1532409668/fe41d733/22601812.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409678/41dfec28/22601814.jpg http//images.vfl.ru/ii/1532409695/2055a9e8/22601819.jpg




Каталог фильмов IMDB


Производство: ГДР (Fernsehen der DDR)
Продолжительность: 00:53:09
Язык: немецкий
Субтитры: русские (GermanSiberian) внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-Rip
Видео: MPEG-4 Visual, 720x576, 25.000 fps, 1614 kbps
Аудио: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps
Размер: 676 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Повседневные истории / Alltagsgeschichten (1972) ГДР WEB-Rip

  • 5
 (Голосов: 12)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(3.09.2018 - 19:45:06) цитировать
 
 
makslm Спасибо за перевод-субтитры!:))
 
 
(1.09.2018 - 14:22:42) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
после таких отзывов пропадает желание что либо делать для портала.
Каких отзывов? Берлиоз поблагодарил за перевод и задал вопрос за описание без каких-либо претензий wink
serega написал:
потому что минхерц никогда в своих новостях его не переводит.
Неправда ваша, бывает и даю русское описание, иногда в тушке, иногда в комментах, как например в Mein Vater in der Tinte. Все-таки я не переводчик pardon Мне больше похохмить blush
 
 
(1.09.2018 - 13:59:34) цитировать
 
 
serega Просто в самом деле после таких отзывов пропадает желание что либо делать для портала. Человек сделал перевод,
попросил меня оформить. Можно было просто дать в новости ссылку на субтитры,
я же дурак, хотел сделать всё как положено, включая перевод описания, потому что минхерц никогда в своих новостях его не переводит. Если бы я знал, что из за одного слова, затеят те кому просто нечем заняться, такой сыр- бор, то никогда бы не попросил человека сделать перевод описания.
 
 
(1.09.2018 - 13:43:56) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
а не клоуном, и исполнил свои угрозы

Пусть я я клоун, но не хам , в отличии от одного неадекватного модератора.
А угрозы, я без проблем могу их воплотить. Вы этого хотите? Тогда напишите официально, я прекращу свою деятельность на портале. И не буду больше нервировать Вас и берлиоза
 
 
(1.09.2018 - 12:27:27) цитировать
 
 
Берлиоз
Minhers76 написал:
Судя по бодрячковым комментам, у тебя все хорошо, рад был слышать
Спасибо! Тоже рад, интересно было читануть очень терпеливую реакцию. Да в общем-то все норм. Имея счастие знакомить потомка с эпопеей про Индиану Джонса (включая необыкновенно полезную первую серию из "Молодые годы Индианы Джонса"), заряжаешься негэнтропией довольно прилично.
 
 
(1.09.2018 - 12:19:49) цитировать
 
 
Minhers76
Берлиоз написал:
чтобы не перешло на личности - но все же перешло...

Да ничего, бывает dontmention Зато есть что вспомнить biggrin
Судя по бодрячковым комментам, у тебя все хорошо, рад был слышать smile
 
 
(1.09.2018 - 12:05:57) цитировать
 
 
Берлиоз
Minhers76 написал:
Так, значица всем тудой шествовать?
Дорогу не укажете?
Пардон, приношу извенения за грубость. Обычно я тактичен и вежлив, да и тут не зря пытался помянуть Кинопоиск, чтобы не перешло на личности - но все же перешло... facepalm Прошу сотереть все мои тут комменты, заодно отзываю благодарности (наполовину чего уж). Обещаю что больше этого не повторится, и вообще обходить данных товарищей за три версты.
pioner
 
 
(1.09.2018 - 11:34:09) цитировать
 
 
Minhers76
Берлиоз написал:
А пошли вы все туда же

Берлиоз за словом в карман не полез biggrin
Так, значица всем тудой шествовать? =95=
Дорогу не укажете? na_metle
 
 
(1.09.2018 - 11:17:13) цитировать
 
 
Берлиоз
serega написал:
Я ещё раз убедился что на портале нет благодарных и достойных людей. Я всё больше и больше убеждаюсь в этом и буду думать стоит ли мне для этих людей переводить и озвучивать фильмы тем более за свои кровные деньги.
Человек сделала хорошее дело, перевела описание, которое очень давно просто болталось на портале и что получила в замен.... Одни оскорбления и безграмотные, не тактичные комментарии.
Ну, понеслась арба по кочкам. То, что я два раза поблагодарил - это не в счет? Надо было двадцать? А что до сути - что, касаться текста своими грязными лапами вообще верботен, прохибитед, иначе переводчик заплачет и все, что он поймет из этих букв - что свет укомплектован одними сволочами и дураками-дедами? Мне казалось, что я говорю только по сути, но суть, похоже, тут дело десятое.
serega написал:
Что бы не смущать берлиоза и конги.
А пошли вы все туда же, в пим дырявый. У меня тоже в душе свой жанр имеется, насчет такту и безграмотных реакций на комменты. Получайте одни благодарности и чесания за ухом, а будь я думкопф и думмер кнабе, если еще что-то замечу и вылезу. Все хорошо, прекрасная маркиза.
 
 
(1.09.2018 - 10:48:25) цитировать
 
 
Minhers76 Подредактировал, пожалуй, кривовато pardon Описания - не моё, может кто лучше предложит, я только если похохмить могу tease
 
 
(1.09.2018 - 10:41:16) цитировать
 
 
Minhers76
mig_88 написал:
Уважаемые комментаторы, в чем проблема-то? Это всего лишь описание, к чему впадать в крайности?
Да нормально все biggrin К вам никаких вопросов и претензий не имеется smile Просто некоторые товарищи во всем видят претензии и оскорбления pardon
 
 
(1.09.2018 - 10:30:36) цитировать
 
 
Уважаемые комментаторы, в чем проблема-то? Это всего лишь описание, к чему впадать в крайности? Измените его русский вариант, если он вам не нравится или смущает, да и все. А то какие-то баталии из ничегоsmile
 
 
(1.09.2018 - 09:30:32) цитировать
 
 
kidkong serega, ты в транспорте тоже на людей бросаешься? За то, что глянул в твою сторону, например? Из-за всякой ерунды, которую здоровый или трезвый человек даже не заметит, ты так набрасываешься на всё, что движется, что многие, наверное, были бы уже довольны, если бы ты хоть раз стал мужиком, а не клоуном, и исполнил свои угрозы.
 
 
(1.09.2018 - 08:53:50) цитировать
 
 
serega Удалите это, как Вы выразились " описалово" и оставьте то что было " на языке оригинала". Что бы не смущать берлиоза и конги.
Теперь я трижды подумаю, стоит ли мне просить человека что ли сделать для портала?
 
 
(1.09.2018 - 08:44:30) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
Я ещё раз убедился что на портале нет благодарных и достойных людей.
Да не затмится солнце в гневе вашем праведном, о, достойшейший из достонейших! pop_kadilom_po_lby_hlop
serega написал:
тем более за свои кровные деньги

С этого момента поподробней, я что-то не понял. Так кто способствовал переводу этого фильма? Серега или Сергейка888? thinking
serega написал:
перевела описание

Она перевела описание первой истории. Правильное описание в первом комменте. Это скорей всего ваша невнимательность pardon
serega написал:
Одни оскорбления и безграмотные, не тактичные комментарии.
Не увидел ни одного, ну может, за исключением, последнего.
 
 
(1.09.2018 - 08:44:04) цитировать
 
 
serega Да, я зря напряг девушку переводом описания фильма. Надо было оставить всё как есть на немецком языке. Тогда всем бы было всё ясно и понятно.
Не знаю, найду ли я аргументы, что бы попросить её, ещё что либо сделать для портала?
Лично я бы этого не делал, но... может она другой человек?
 
 
(1.09.2018 - 08:19:18) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
В любом случае, имело смысл сначала посмотреть, либо употребить более абстрактные термины, чтобы не смущать Берлиоза.

Когда я просил перевести описаниеи, я больше всегно думал как бы мне не смутить Берлиоза.
Я ещё раз убедился что на портале нет благодарных и достойных людей. Я всё больше и больше убеждаюсь в этом и буду думать стоит ли мне для этих людей переводить и озвучивать фильмы тем более за свои кровные деньги.
Человек сделала хорошее дело, перевела описание, которое очень давно просто болталось на портале и что получила в замен.... Одни оскорбления и безграмотные, не тактичные комментарии.
Я всё боль и больше думаю " Нужно тли вкладываться ради таких людей"?
 
 
(1.09.2018 - 03:59:46) цитировать
 
 
Берлиоз
Берлиоз написал:
вполне способен подать "Ленин в Октябре" как драму закомплексованного бандитским ранением
Пардон, сам все перепутал. Разумеется, имеется в виду второй фильм, "Ленин в 1918 году".
 
 
(1.09.2018 - 03:58:01) цитировать
 
 
Берлиоз
kidkong написал:
либо употребить более абстрактные термины, чтобы не смущать Берлиоза.
Ну, если это смущает только Берлиоза, то сто раз прошу прощенья, я-то разберусь. Но к чему такие сложности, если сразу автором написано так, что больше и ни к чему - "четыре истории из повседневной школьной жизни". Мы знаем много таких фильмов, в том числе и совецких (например, "Большие и маленькие"), и примерно так они обычно и анонсируются. Или подробнее - но тогда по отдельности, через номер, содержание каждой истории.
mig_88 написал:
Меня попросили перевести данное описание. Если есть желание - у ознакомившихся с материалом,а еще лучше у
mig_88, меньше всего мне хотелось бы ущемлять переводчицкие чувства, которые всегда очень сложные, и, разумеется, за перевод я только благодарен. Могу заметить, что описалова и на родном языке бывают весьма неординарные и удивительные, достаточно вспомнить родной распрорусский Кинопоиск, который вполне способен подать "Ленин в Октябре" как драму закомплексованного бандитским ранением интеллигента с бородкой, возвращающегося к жызни через общение с маленькой девочкой. Так что я не удивлюсь, если и на неметском имеются такие же явления.
 
 
(31.08.2018 - 21:59:47) цитировать
 
 
kidkong
Меня попросили перевести данное описание. Если есть желание - у ознакомившихся с материалом,а еще лучше у переводчика - внести правки - пожалуйста, я всегда только заsmile
 
 
(31.08.2018 - 21:43:39) цитировать
 
 
kidkong
mig_88 написал:
на немецком данный мини-сериал обозвали передачей для детского телевидения
Возможно, на немецком и русском слово "передача" имеют разное значение. В любом случае, имело смысл сначала посмотреть, либо употребить более абстрактные термины, чтобы не смущать Берлиоза.
 
 
(31.08.2018 - 21:35:29) цитировать
 
 
Берлиоз

Как автор этого "загадочного описалова", скажу, что на немецком данный мини-сериал обозвали передачей для детского телевидения, что я, правда, несколько сократила. По поводу роли бабушки - не уверена, не смотрела.
 
 
(31.08.2018 - 19:38:50) цитировать
 
 
Берлиоз Большое спасибо! Правда, описалово вызывает некоторое недоумение. "
Цитата:
В центре сюжета этой телепередачи для детей - Бернд, ученик 7-ого класса
". То ли это передача, а не фильм? Далее - сей балбес только в начале, потом его с бабушкой и помину нет. Идем со всего маху дальше. "
Цитата:
О том, как бабушка попытается не допустить такого позора, в забавной манере повествуют четыре эпизода "Повседневных историй"
. То ли все эти младшие, которые в дальнейшем занимают екран, суетятся только в плане хитроумных затей бабушки семиклассника, остающейся далее вместе с самим балбесом стойко за кадром, и больше не появляющихся?
Впрочем, все становится на место, если заместо загадочного описалова покрутить вниз екран и прочитать коммент намбер #1 от Minhers76:
"Четыре истории из повседневной школьной жизни". Все!
 
 
(31.08.2018 - 09:42:20) цитировать
 
 
serega Спасибо за перевод и за его спонсирование SergeyK888![b][/b]
 
 
(31.08.2018 - 07:55:57) цитировать
 
 
Minhers76 Спасибо, SergeyK888! handshake
 
 
(30.08.2018 - 20:43:02) цитировать
 
 
кузнечик212 Ух ты! Оказывается, в этом фильме снимался заслуженный Гитлер ГДР - Фриц Диц! biggrin Интересно, заценим. А то я его кроме как в роли Гитлера и не видел...
 
 
(30.08.2018 - 20:25:37) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров. Спасибо Марии Игнатовой и serega!
 
 
(25.07.2018 - 08:45:05) цитировать
 
 
Minhers76 На IMDB указано, что второй режиссер Карола Хаттоп, но в немецких источниках указана Виеманн, но вот больно подозрительной фамилия у оператора показалась, залез в вики, точно, но пусть останется здесь в девичестве.
 
 
(24.07.2018 - 15:23:59) цитировать
 
 
serega
sergeyk888 написал:
Фильм отдан переводчику. Примерный срок -- 1-2 месяца.

Спасибо
 
 
(24.07.2018 - 14:48:20) цитировать
 
 
sergeyk888 Фильм отдан переводчику. Примерный срок -- 1-2 месяца.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям