Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1160

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 768

кузнечик212: новостей 602

Lik: новостей 501

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 286

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 74
Всего:17607

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:141
Всего:70876

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1191
Всего:484059
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 8 (akimecek, sahaja, knik, mikelstep, alexey201496, AleshaA, Sekula, Billy416)  

 Календарь
 
« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Маленький большой хоккеист / Malу velkу hokejista (1982) Чехословакия TV-Rip + DVBT-Rip + HDTV-Rip
Категория: На языке оригинала, Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: Minhers76 | (5 июля 2022)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//img-fotki.yandex.ru/get/235015/125256984.65/0_1acd59_6f58f68_orig.jpg




Название: Маленький большой хоккеист
Оригинальное название: Malý velký hokejista
Год выхода: 1982
Жанр: семейный, спорт
Режиссёр: Йозеф Пинкава / Josef Pinkava

В ролях:
Зденек Коминек / Zdenek Kominek / Zdeněk Komínek, Павел Рочень / Pavel Rocen / Pavel Ročeň, Иржи Гурича / Jiri Guryca / Jiří Guryča, Роман Рихтер / Roman Richter, Петр Эрнекер / Petr Erneker, Яна Гавлова / Jana Havlová, Маркета Кубова / Markéta Kubová, Иржи Томек / Jiří Tomek, Ладислав Мрквичка / Ladislav Mrkvička, Зузана Фишаркова / Zuzana Fišárková, Гана Мациухова / Hana Maciuchová, Иржи Цислер / Jiří Císler, Йозеф Винкларш / Josef Vinklář, Вера Тиханкова / Věra Tichánková, Яна Газдикова / Jana Gazdíková, Эвелина Стеймарова / Evelyna Steimarová, Иржи Лабус / Jiří Lábus, Мартин Стропницкий / Martin Stropnický, Иржина Еленска / Jiřina Jelenská, Яна Томечкова / Jana Tomečková, Павел Ланичек / Pavel Láníček, Вацлав Чапек / Václav Čapek, Карел Семерад / Karel Semerád, Марта Томаникова / Marta Tomaníková

Описание:
Хоккей требует с самого начала занятий огромного усердия и даже жертв. Тринадцатилетние игроки хоккейной команды спортивной школы, с которыми работает опытный и внимательный тренер, встречаются с самыми разными проблемами своего возраста --- первой любовью, неуверенностью в себе, проблемами с дисциплиной, но в решающий момент все они проникнутся чувством ответственности.



Скриншоты (TV-Rip 786 MB orig.)

http//img-fotki.yandex.ru/get/215803/125256984.64/0_1acd22_85691a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/202427/125256984.64/0_1acd24_c3cc0bd0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/59613/125256984.64/0_1acd26_83b801e9_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/3006/125256984.64/0_1acd28_8b25f56f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/114704/125256984.64/0_1acd2a_815a7ac_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/215803/125256984.64/0_1acd2c_fe3726d4_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/476828/125256984.64/0_1acd2e_904f7830_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/117474/125256984.64/0_1acd30_ae7d64d5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/2421/125256984.64/0_1acd32_56ccfd1e_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/220200/125256984.64/0_1acd34_855d59dd_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4130/125256984.64/0_1acd36_6269ec39_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/19/125256984.64/0_1acd38_2b9e674f_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/769660/125256984.64/0_1acd3a_6dbb076b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/114758/125256984.64/0_1acd3c_23a3a4e5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/2307/125256984.64/0_1acd3e_14fd82_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/2328/125256984.64/0_1acd40_ed6a42_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/70180/125256984.64/0_1acd42_3b65441c_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9091/125256984.64/0_1acd44_58e65545_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/235015/125256984.64/0_1acd46_560b8324_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5314/125256984.64/0_1acd_8cc8112a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/468374/125256984.65/0_1acd4a_cf7a5af4_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/2782/125256984.65/0_1acd4c_8a7190af_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/767871/125256984.65/0_1acd4e_9f0e0fb2_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/202427/125256984.65/0_1acd50_c60e73c9_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/202385/125256984.65/0_1acd52_3ac43636_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/215803/125256984.65/0_1acd54_d511ae8d_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1531/125256984.65/0_1acd56_978df8c0_orig.jpg




imdb Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • HDTV-Rip (1.49 GB)
  • TV-Rip (786 MB) orig.
  • DVBT-Rip (818 MB) orig.

Производство: Чехословакия (filmové studio Gottwaldov)
Продолжительность: 01:22:26
Язык: чешский
Субтитры: русские (Олег Петров aka krepelka) внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV-Rip
Видео: MPEG4 Video (h264), 1280x720, 25 fps, ~2475 kbps
Аудио: AAC, 48 kHz, 2 ch, ~125 kbps
Размер: 1.49 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (filmové studio Gottwaldov)
Продолжительность: 01:22:22
Язык: чешский

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: 576x432 (1.33:1), 25 fps, XviD MPEG-4, ~1199 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~128 kbps
Размер: 786 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (filmové studio Gottwaldov)
Продолжительность: 01:22:22
Язык: чешский

Файл
Формат: AVI
Качество: DVBT-Rip
Видео: DivX 5, 720x544 (4:3), 25.000 fps, 1250 kbps
Аудио: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
Размер: 818 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Маленький большой хоккеист / Malу velkу hokejista (1982) Чехословакия TV-Rip + DVBT-Rip + HDTV-Rip

  • 4
 (Голосов: 23)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(2.08.2022 - 11:53:58) цитировать
 
 
Спасибо!
 
 
(7.07.2022 - 19:15:23) цитировать
 
 
Ruslanij Постер убойный, ЛОЛ
 
 
(4.07.2022 - 18:39:37) цитировать
 
 
Minhers76 Спасибо, с удовольствием посмотрел еще раз, теперь с сабами good
 
 
(4.07.2022 - 12:29:53) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с появлением русских субтитров.
Спасибо! handshake
 
 
(4.07.2022 - 09:56:44) цитировать
 
 
sergeyk888 Наконец долго ждавшие пользователи могут порадоваться. Перевод готов, и сегодня я подам заявку в рубрику на поднятие новости. С другой стороны, переводчик честно предупредил, что было немало неразборчивых фраз, которые он не смог перевести. Да и два остальных его пояснения целесообразно прочитать.
 
 
(19.06.2022 - 09:19:44) цитировать
 
 
Minhers76
sergeyk888 написал:
Фильм отдан в перевод.

Отличная новость! smile
 
 
(19.06.2022 - 09:09:51) цитировать
 
 
sergeyk888 Фильм отдан в перевод.
 
 
(10.10.2021 - 21:05:02) цитировать
 
 
Minhers76
sergeyk888 написал:
Вообще-то, я имел в виду другое. Проще говоря, если помеха во мне, то я отойду в сторону и не буду отсвечивать.

Я не знаю, что ответить. Планы пана Ромки мне неведомы, а отвечать за других, не зная сути, не с руки. Фильм, помнится, пришелся по душе.
 
 
(10.10.2021 - 20:38:16) цитировать
 
 
sergeyk888
Minhers76 написал:
Откуда мне знать? Я не тот человек, который дергает людей вопросами "Где перевод?"


Вообще-то, я имел в виду другое. Проще говоря, если помеха во мне, то я отойду в сторону и не буду отсвечивать.
 
 
(10.10.2021 - 18:58:05) цитировать
 
 
Minhers76
sergeyk888 написал:
И что же, получается, что мой активный интерес к фильму послужил причиной того, что работа над фильмом была остановлена?

Откуда мне знать? Я не тот человек, который дергает людей вопросами "Где перевод?"
 
 
(10.10.2021 - 14:33:41) цитировать
 
 
sergeyk888 Обращаю внимание 2 предыдущих выступающих на следующее обстоятельство. Со времени последнего сообщения прошло полгода. Если бы мифическая "компания Серёги" на тот момент действительно собиралась заняться этим фильмом, то уже что-то нарисовалось бы. Из чего следует, что никто пользователю "Ромка" не собирался переходить дорогу в работе над этим фильмом, уж я-то точно и в мыслях не имел. А если написал 1 или 2 сообщения, где высказывался интерес к этому фильму, так у меня имеется большой интерес ещё к 30 фильмам на чешском или словацком языке. Писать на страницах каждого из них я бы тоже не поленился, кабы было видно что это имеет перспективу. А по этой новости вроде какое-то обнадёживающее шевеление появилось, вот и сунул сюда вдобавок ещё и свои 5 копеек, и даже пообещал русифицировать перевод. Я, правда, называю этот процесс редактированием русского языка перевода. И что же, получается, что мой активный интерес к фильму послужил причиной того, что работа над фильмом была остановлена? Если дело именно во мне, то я вообще могу от этого фильма полностью отстраниться, лишь бы перевод появился. Я -- человек не честолюбивый, просто получилось как у Черномырдина: "Хотел как лучше, а получилось как всегда".
И мне интересно: выражение "Серёга и компания" -- это что, введена такая уважительная форма обозначения группы пользователей портала по имени их лидера? Тогда напрашивается реплика из киноклассики: "Огласите, пожалуйста, весь список!"
 
 
(19.04.2021 - 05:53:48) цитировать
 
 
Minhers76
Ромка написал:
Если тебе этот фильм - фук

Я бы так не сказал, от перевода не откажусь.
 
 
(18.04.2021 - 23:58:49) цитировать
 
 
Ромка
Minhers76 написал:
Перевод подхватили Серега и компания.
А это однозначно без меня.


Не понимаю, Саш. Сорри.

Я не перевожу этот фильм для Сереги и компании.
Я перевожу его для тебя.
Если тебе этот фильм - фук, я просто перестану его переводить дальше.
 
 
(15.04.2021 - 19:22:44) цитировать
 
 
Minhers76
Ромка написал:
Саш, я не забыл.

Ромка, спасибо, конечно. Перевод подхватили Серега и компания.
А это однозначно без меня.
 
 
(13.04.2021 - 13:55:00) цитировать
 
 
Ромка Саш, я не забыл.
Работа идёт. =16=
 
 
(12.03.2021 - 16:02:56) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
Только придётся чуть-чуть еще подождать.
Умерла мама.


Мои соболезнования. А этот перевод подождёт столько, сколько нужно.
 
 
(12.03.2021 - 11:18:43) цитировать
 
 
Ромка
Minhers76 написал:
вопрос за переводчиком


Будет, всё будет.

Только придётся чуть-чуть еще подождать.
Умерла мама. Неделю-две у меня голова будет занята другим.
 
 
(12.03.2021 - 09:30:49) цитировать
 
 
sergeyk888
Minhers76 написал:
Я только за, вопрос за переводчиком. А фильм действительно достойный.
sergeyk888, надеюсь мой ответ удовлетворил, чтобы не отвечать в личке.


Да. Если я правильно понял, перевод появится тоже здесь, а не в личке?
 
 
(11.03.2021 - 20:21:26) цитировать
 
 
Minhers76
sergeyk888 написал:
Эту работу могу выполнить я

Я только за, вопрос за переводчиком. А фильм действительно достойный.
sergeyk888, надеюсь мой ответ удовлетворил, чтобы не отвечать в личке.
 
 
(11.03.2021 - 19:34:01) цитировать
 
 
sergeyk888
Ромка написал:
Нужен... сотрудник-руссификатор. В этом случае - ты. Думаю, что хоккейную терминологию ты знаешь.

Minhers76 написал:
Я попробую. Специалистом в хоккее никогда не был, у нас другой профиль, но есть знакомые.


Эту работу могу выполнить я, когда, разумеется, будет выполнен перевод. Срок (примерный) -- 1 месяц. Автору перевода после этого надо будет просмотреть мой вариант. Хоккей активно смотрел именно в этот период, 1976 - 1982 годы, поэтому хоккейную терминологию того времени знаю неплохо.
 
 
(27.02.2021 - 03:32:42) цитировать
 
 
кузнечик212
kidkong написал:
должен ли перевод соответствовать той лексике, которая существовала в момент происходящих в фильме событий, или это может быть даже самый новый молодёжный сленг.

На экране вестерн. Ковбой индейцам: "Хай, френды! Бросьте свои пушки. Давайте замутим пати!". biggrin
Шутки шутками, но...
Проверял дорожки в разных вариантах фильма "Железный крест". Если кто не смотрел - действия происходят во время сталинградской битвы на советско-германском фронте. Так вот, английский дубляж. Бравый фашист козыряет своему унтерофицеру и ... с типично техасским произношением: "Йес, сэ-э-эр!"... Я тихо уполз под стол...
 
 
(26.02.2021 - 22:54:07) цитировать
 
 
Minhers76 Кричалки помню очень плохо, но было, к примеру "От Москвы до Гималаев король воздуха Дасаев" А "Шайбу!" кричали даже на футболе.
 
 
(26.02.2021 - 22:45:20) цитировать
 
 
Minhers76 Более правильным было бы "нарушение". Хотя в Парагоне это уже обсуждали, и если в оригинале говорят фол, то вполне можно использовать в русском переводе.
За судью самым распространенным было и есть "Купи очки" и "Судью на мыло".
 
 
(26.02.2021 - 22:33:17) цитировать
 
 
paw16
Ромка написал:
Вопрос в другом.

Кричат ли русскоязышныя болельшики "фол" или юзают другое слово?
Типо, "нарушение"?
Сам я не любитель, но с отцом любил смотреть футбол и хоккей. "На грани фола" - выражение было, но болельщики возмущённо кричали "Штрафной!" pardon
 
 
(26.02.2021 - 22:04:18) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
Не знаю, чего ты взъелся на это слово


Я не взъелся smile

Я хоккей смотрел всего один раз в жизни. По телеку, в Чехии.
И никогда вживую.
Откуда мне знать, что кричат хоккейные болельщики?
 
 
(26.02.2021 - 22:00:03) цитировать
 
 
kidkong
Ромка написал:
А кричали ли "фол" во времена оны
Не знаю, чего ты взъелся на это слово. Выражение "на грани фола" существовало, когда я ещё малышом был:
https://kartaslov.ru/значение-слова/на+грани+фола

К тому же, это сложный вопрос, ещё на месяц обсуждения)), должен ли перевод соответствовать той лексике, которая существовала в момент происходящих в фильме событий, или это может быть даже самый новый молодёжный сленг.
 
 
(26.02.2021 - 21:25:11) цитировать
 
 
Minhers76 Козу закончил, отправил в личку. Фильм очень болтливый, трещат без умолку.
 
 
(26.02.2021 - 18:55:05) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
В нашей стране - да. Это самое популярное в народе обозначение понятия "нарушение в спорте"


Вопрос дальше. А кричали ли "фол" во времена оны - до исторического материализма. В смысле, наоборот - в советские времена? Фильм 1982 года.
Для адекватности перевода всё таки лучше придерживаться временных аналогов.
 
 
(26.02.2021 - 16:10:42) цитировать
 
 
kidkong
Ромка написал:
Вопрос в другом.
Кричат ли русскоязышныя болельшики "фол" или юзают другое слово?
В нашей стране - да. Это самое популярное в народе обозначение понятия "нарушение в спорте". По всей видимости, из-за своей краткости, один слог.

Кстати, при трансляции футбола, что российского, что украинского, самый популярный крик вратарей (кроме матерных) - это подсказка "Не фоли!".
 
 
(26.02.2021 - 15:01:37) цитировать
 
 
Ромка
kidkong написал:
Ромка написал:
Я не знаю, что такое "фол" в хоккее.
21-й век, гугл.
Просто набрать "фол в хоккее".


Вопрос в другом.

Кричат ли русскоязышныя болельшики "фол" или юзают другое слово?
Типо, "нарушение"?
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям