Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1161

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 771

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 292

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 72
Всего:17632

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:162
Всего:70989

Комментариев:
За сутки: 62
За месяц: 1250
Всего:484938
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 17 (HowlingWolfe, Toqnidlog416, 1111, tcf, fog55, mitro_fan, eustoma555, Lik, katet, dobryszymunio, Mithem, michellejake, makslm, ebonardo, sara, ELTOSH2009, whahppn2)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Каникулы у бабушки / Prazdniny u starej mamy (1976) Чехословакия TV-Rip + HDTV-Rip
Категория: Приключения, Детские, Семейные, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule, Релизы портала | Автор: Берендей | (7 октября 2017)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//img-fotki.yandex.ru/get/241199/176260266.d3/0_2553bd_e85eaf01_orig.jpg




Название: Каникулы у бабушки
Оригинальное название: Prázdniny u starej mamy
Год выхода: 1976
Жанр: приключения, детский, семейный
Режиссёр: Душан Кодай / Dusan Kodaj / Dušan Kodaj

В ролях:
Матей Ландл / Matej Landl, Петер Лелович / Peter Lelovic / Peter Lelovič, Betka Mjartanová, Tibor Kladek, Peter Stryhal, Mária Markovičová, Božidara Turzonovová, Igor Hrabinský, Emil Horváth st., Ivan Rajniak, Lotar Radványi, Viera Vavrová-Hladká, Nora Kuželová, Ľudmila Kodajová, Štefan Mandžár, Ľudovít Greššo, Jozef Gút

Описание:
Летние приключения городского мальчика в деревне у бабушки.


Скриншоты (HDTV-Rip 3.11 GB рус. суб.)

http//img-fotki.yandex.ru/get/98619/176260266.d4/0_2553bf_6ad01c30_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9509/176260266.d4/0_2553c1_b039a8f1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/214545/176260266.d4/0_2553c3_469bfc62_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/94596/176260266.d4/0_2553c5_ff35f96e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/169608/176260266.d4/0_2553c7_8719abcd_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/54522/176260266.d4/0_2553c9_70dff5b1_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/30536/176260266.d4/0_2553cd_c690cf56_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6300/176260266.d4/0_2553cb_3f11701d_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/52656/176260266.d4/0_2553cf_fbecaf32_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/890/176260266.d4/0_2553d3_b25ddc12_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/890/176260266.d4/0_2553d1_119929a1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/592/176260266.d4/0_2553d5_6723f64d_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6427/176260266.d4/0_2553d7_f2666bfe_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4708/176260266.d4/0_2553d9_998f035e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9063/176260266.d4/0_2553db_545e6589_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/169883/176260266.d4/0_2553dd_d88ba1c4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/99562/176260266.d4/0_2553df_8abd2c7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/169883/176260266.d4/0_2553e1_d2ed536d_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/41340/176260266.d4/0_2553e3_9607ab2a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6101/176260266.d4/0_2553e5_eb8841eb_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/198786/176260266.d4/0_2553e7_786315ab_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/26/176260266.d4/0_2553e9_ebb21fd5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/98971/176260266.d4/0_2553eb_3a956f25_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/25921/176260266.d4/0_2553ed_aca53a6d_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/241199/176260266.d4/0_2553ef_78e5c938_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/198613/176260266.d5/0_2553f1_230e582a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6610/176260266.d5/0_2553f3_6d2ca1_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/169451/176260266.d5/0_2553f5_bd7c15de_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4707/176260266.d5/0_2553f7_d02dba15_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/98/176260266.d5/0_2553f9_8858af_orig.jpg




imdb Каталог фильмов IMDB


  • HDTV-Rip (1.46 GB)
  • HDTV-Rip (1.75 GB)
  • TV-Rip (3.01 GB)
  • HDTV-Rip (3.22 GB)
  • TV-Rip (1 GB) рус. суб.
  • HDTV-Rip (3.11 GB) рус. суб.
  • TV-Rip (3.37 GB) рус. суб.

 Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
 Продолжительность: 01:25:37
 Язык: словацкий
 Перевод: одноголосый закадровый (Семен Ващенко)
 Субтитры: внешние русские (Professor), словацкие

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: HDTV-Rip
 Видео: XviD, 720x544 (4:3), 25.000 fps, 2049 kbps
 Аудио 1: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (словацкий)
 Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
Продолжительность: 01:25:38
Перевод: одноголосый закадровый (Семен Ващенко)
Cубтитры: русские (Professor), словацкие внешние
Ремастеринг: Нордер

Файл
Формат: AVI
Качество: HDTV-Rip
Видео: Xvid, 1024x600 (480:281), 25 fps, 2668 kbps
Аудио: Dolby AC3, 44100 Hz, 2 ch, 256 kbps
Размер: 1.75 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
Продолжительность: 01:25:39
Язык: словацкий
Перевод: одноголосый закадровый (Семен Ващенко)
Cубтитры: русские (Professor), словацкие (Zuzana Leskesiova) внешние
Ремастеринг: Нордер

Файл
Формат: MKV
Качество: TV-Rip
Видео: MPEG2 Video, 720x576 (4:3), 25 fps
Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (словацкий)
Аудио 3: MPEG Audio, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (словацкий)
Аудио 4: MPEG Audio, 48000 Hz, 1 ch, 96 kbps (словацкий) (комментарий для слабовидящих)
Размер: 3.01 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
Продолжительность: 01:25:38
Язык: словацкий
Перевод: одноголосый закадровый (Семен Ващенко)
Cубтитры: русские (Professor), словацкие внешние
Ремастеринг: Нордер

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV-Rip 1080р
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 25 fps
Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 224 kbps (словацкий)
Размер: 3.22 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
 Продолжительность: 01:25:39
 Язык: словацкий
 Cубтитры: русские (Professor), словацкие (Zuzana Leskesiova) внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: TV-Rip
 Видео: MPEG4 Video (h264), 768x576, 25 fps, 1600 kbps
 Аудио: AAC, 2 ch, 48 kHz, 83 kbps
 Размер: 1 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
 Продолжительность: 01:25:38
 Язык: словацкий
 Субтитры: русские (Professor), словацкие (Zuzana Leskesiova) внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: HDTV-Rip
 Видео: MPEG4 Video (h264), 1920x1080, 25 fps, 4971 kbps
 Аудио: Dolby AC3, 2 ch, 48 kHz, 224 kbps
 Размер: 3.11 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Чехословакия (Slovenská filmová tvorba Bratislava-Koliba)
 Продолжительность: 01:25:39
 Язык: словацкий
 Субтитры: словацкие встроенные отключаемые (на странице телетекста 777), русские (Professor), словацкие (Zuzana Leskesiova) внешние

 Файл
 Формат: TS
 Качество: TV-Rip
 Видео: MPEG2 Video, 720x576 (4:3), 25 fps, 4681 kbps
 Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps (словацкий)
 Аудио 2: MPEG Audio, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps (словацкий)
 Аудио 3: MPEG Audio, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps (словацкий)
 Аудио 4: MPEG Audio, 1 ch, 48 kHz, 96 kbps (словацкий) (комментарий для слабовидящих)
 Размер: 3.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Каникулы у бабушки / Prazdniny u starej mamy (1976) Чехословакия TV-Rip + HDTV-Rip

  • 5
 (Голосов: 22)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(24.04.2022 - 13:14:41) цитировать
 
 
sergeyk888 Перевод описания фильма со словацкого языка.
------------------------------------------------------------------ ------------------------
Увлекательный телефильм о мальчике из города, который, приехав отдыхать на лето к бабушке в деревню, находит там настоящих друзей.

Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия).
 
 
(17.02.2022 - 03:41:35) цитировать
 
 
smile
 
 
(12.10.2017 - 00:19:42) цитировать
 
 
rcipriani Этот и *I want to be famous*, который щас недалеко, были оба сняты в 1976. Мне показалось очень интересным сравнить детали. Плёнка в английском фильме оказалась получше, одежда шикарнее, приятных мелочей, которые привлекают внимание, побольше. Таких как рисунки на тканях (на текстиле crazy ), вельветовое одеяло вобще бомба!
В этом всё печально - и плёнка чмо, и интерьеры, среди которых все тусят, тож не смогли порадовать. Нет стиля. =12=
 
 
(8.10.2017 - 18:39:50) цитировать
 
 
serega
Ромка написал:
Попытаться перевести, конечно, можно.
"Потом. Половину" (c) pleasantry crazy

Ромка , а можно"Сейчас. Всё"wink
Переведите что сумеете, всё равно надо будет с рифмой поработать. Но, это мои проблемыsmile
 
 
(8.10.2017 - 18:33:10) цитировать
 
 
serega Berendey извините, забыл Вам сказать " Спасибо" за этот классный фильм.
Немного его омрачила трагическая смерть учителя, а так бы был бы прекрасный весёлый фильм. В начале смотрел без перевода, словацкий язык очень схожен с русским. Да, спасибо Нордеру, он заново на ауди наложил чистый голос , о его работе можно судить по рипам во всех озвученных вариантах, кроме первой закладки.
Когда переделаю субтитры сразу обновлю новость.
Только Вот не знаю как лучше:
Переделать все субтитры из за перевода песни в начале и в конце фильма
Или, перевести только начало и конец музыкальной заставки и сделать такие субтитры отдельным файлом?
 
 
(8.10.2017 - 18:22:06) цитировать
 
 
Ромка
serega написал:
Вы не могли бы ( как сумеете) перевести эти строчки что бы я потом добавил перевод во все субтитры? Переведите как сможете


Я не спец по словацкому языку, прошу покорно извинить. pardon
Словацкий я понимаю примерно как обычный среднестатистический чех - то есть, процентов на 95.
А вот что касается вот этих самых 5 процентов (а здесь могут быть всякия идиомы и прочия особыя логизмы) - так, как говорит один местный пассажир: "Sorry, jako" (c) crazy

Попытаться перевести, конечно, можно.
"Потом. Половину" (c) pleasantry crazy
 
 
(8.10.2017 - 18:20:40) цитировать
 
 
Берлиоз
Берлиоз написал:
А впрочем это все ирунда.
Клянусь в этом голубою небес синевою, и студеною влагой ручья, неизменной заветной Полярной звездою и что там еще не помню я! Давно было.
 
 
(8.10.2017 - 18:15:54) цитировать
 
 
Берлиоз
uhtyshk написал:
Судя по тележному колесу и вечернему солнцу
Экое эпическое вступление...
biggrin
Цитата:
В лета 7054-го году избранному моему ратаю и тележному поганатаю, белому Ивану, великому боярину, ясельничему моему, руской области.

Чтобы принять тележное колесо за еталон круглости, следует быть уверену, что оно видно строжайше попиндикулярно. Малейший наклон зрения превратит его в легкий эллипс, и наоборот - сей эллипс выпрямит.
Вечернее солнце, будучи подвержену атмосферической рефракции, еще менее должно иметь круглую форму. Впрочем, тут искажение может быть только одно - приплющение. И если оно наоборот сжато с боков, это уже супротив шерсти.
Есть еще один способ - измерить линеечкой на экране пропорции "чистого" кадра, и увидеть, где они наиболее подходят к 4:3. Но это годится только для неурезанных кадров, где чорная траурная кайма со всех сторон.
А впрочем это все ирунда.
 
 
(8.10.2017 - 18:09:58) цитировать
 
 
serega
uhtyshk написал:
Судя по тележному колесу и вечернему солнцу, правильные пропорции в гиговом тврипе, они же - в 3.01-файле.

Я писал что именно 3.01 себе и оставил. И качество видео и размер меня вполне устроили.good
Субтитры скоро будут обновлены. Будут переведены музыкальные заставки в начале и в конце фильма на основе словацких субтитров.
 
 
(8.10.2017 - 17:53:29) цитировать
 
 
uhtyshk
Берлиоз написал:
По пропорциям: файлы 1.46 и 3.01 сильнее сжаты с боков, чем остальные, но поскоку круглых часов в фильме я не видел, оценить изменение пропорций трудно
Судя по тележному колесу и вечернему солнцу, правильные пропорции в гиговом тврипе, они же - в 3.01-файле.
 
 
(8.10.2017 - 08:23:04) цитировать
 
 
Берлиоз Сто раз прошу прощенья за нечестивые попытки сравнения, но когда вижу такое обилие вкладок, так и охота покопаца - есть ли смысл... Кароче, если кому интересно, вот 5 совершенно одинаковых кадров (пиксел в пиксел) из 5 рипов - от 1.46 до фулл-хд.
https://yadi.sk/d/VObQP5-i3NZQZY
Все картинко приведены в сравнимый вид (один и тот же размер, сбоку поотрезаны черные поля у кого были).
Если вкратцо - фильм старый, и 1920х1080 очень мало отличаются от 1.46. Ну есть самая капелько отличий в разрешении, но это если сильно вглядываться, то и дело переводя изображение туда-сюда.
Рип 1.75, хоть и имеет кадр 1024x600, после приведения размеров отличается от 1.46 только наличием обширных черных полей по бокам, наверно чтобы экран даром не ел хлеб, да и надо же чем-то наполнить мегабайты. Несколько лучшее разрешение его (появился затылок) объясняется более светлой картинкой, при этом лучшая проработка в тенях оборачивается провалами в светах - извесная вещь, выбирай кому что более любо...
У других черные поля оставлены в 3.11 и 3.22.
По пропорциям: файлы 1.46 и 3.01 сильнее сжаты с боков, чем остальные, но поскоку круглых часов в фильме я не видел, оценить изменение пропорций трудно - то ли это сжатие с боков, то ли наоборот растащение в ширину остальных... В общем, кому что любо: кто предпочитает постройнее и поподжаристее, пущай берут эти, кто потолшше - пущай кладут глаз на остальные. В любом случае различие очень маленькое, и уродства нет и там и там.
Резумируя все вышеизложенное, можно константировать, что искусство рипования во всех случАях на высоте, отличия от оригинала - минимальные, отмеченные расхождения промеж себя не имеют принципиального значения, стоят на грани придирок и не могут мешать увенчанию их авторов венком из петрушки, по сказке Андерсена "Сундук-самолет".
Но все же, что брать? Пожалуй, я все же тоже оставлю себе Серегино предпочтение, а именно 3.01. Хоть и мало он отличается от малых, но все же немного почотче.
 
 
(7.10.2017 - 21:59:30) цитировать
 
 
кузнечик212 Добавлен TV-Rip (3.01 GB) в формате MKV и русские и словацкие субтитры к файлам на языке оригинала. Спасибо, serega!
 
 
(7.10.2017 - 19:14:31) цитировать
 
 
serega Ромка в словацких субтитрах в начале и в конце есть строчки саундтрека. Вы не могли бы ( как сумеете) перевести эти строчки что бы я потом добавил перевод во все субтитры? Переведите как сможете, с рифмой я потом сам синхронизирую.
Просто не понятно, почему в русских субтитрах перевод этой песни отсутствует?
 
 
(7.10.2017 - 13:38:05) цитировать
 
 
Berendey
Берлиоз написал:
Может он и был МКВ, а косяк заключался просто в не том расширении?

Ну разумеется, так и есть.
Если и стоит из-за этого перезаливать, то единственно ради Маргарит перед выданьем, которые по файлу мышью жмакают, а он не варакает.
 
 
(7.10.2017 - 13:18:47) цитировать
 
 
Берлиоз Я пардон опять про то же. Надо ли было перегонять? Я просто изменил расширение скаченного файла, и работает, и свойства в плеере теперь дает обычные матросочные - кодек мпег-2, файл матроска и тд. Может он и был МКВ, а косяк заключался просто в не том расширении? Расширение ведь можно написать .ёпрст, и по умолчанию открываться не будет, но если кинуть на плеер, он разберется.
 
 
(7.10.2017 - 13:13:01) цитировать
 
 
serega Это я прошу у форумчан извинения за свой косяк. Перекодировал в MKV поставил на заливку на уолз. Надо было сразу проверить какое получится на выходе расширение. Оказывается при перегонки вышел файл MKA . Эту ошибку устранил, файл MKV закачивается на уолз. Ещё раз приношу свои извинения.
 
 
(7.10.2017 - 13:06:40) цитировать
 
 
Берлиоз
serega написал:
после перегонки с TS в MKV на выходе получился файл с расширением MKA , ну и что? Он отлично проигрывается любым плеером и никакой дополнительной программы не требует.
Это все верно, но файл довольно-таки редкий, и не все столь продвинуты, чтобы знать эту тайну. Тут есть и бабушки-персионерки, и малые робяты. Весь сыр-бор заключался в том, чтобы изложить это навирху, если уж в лом было изменить расширение с мка на мкв, что я у себя слелал секунд за 30. Может, мка и отлично проигрывается любым плеером (будучи вообще-то расширением аудио), но как минимум надо тогда прописать это в свойствах, или найти плеер на компе при открытии - что, согласитесь, несколько посложнее, чем просто двойной клик...
А что до приведения файла в порядок, модератор абсолютно прав. Если файл - мка, и аффтор стоит насмерть на этом, какого черта было писать в техданных, что файл - мкв? Это уже очковтирательство, особливо по отношению к упомянутым старушкам и малым робятам.
biggrin
Все сказанное, разумеется, не должно быть принято аффтором в пику себе, наоборот, спешу еще раз поблагодарить его за предоставленный материал! И вообще, остаюсь с совершенным уважением!
toreador
 
 
(7.10.2017 - 12:44:07) цитировать
 
 
serega
кузнечик212 написал:
Закладку удалил. Просьба к пользователю serega привести файл в порядок.

Ну у дали так удалил, хотя зря
после перегонки с TS в MKV на выходе получился файл с расширением MKA , ну и что? Он отлично проигрывается любым плеером и никакой дополнительной программы не требует. Лично я себе его оставил.
Просто Вы всегда спешите что то удалять, толком не разобравшись. Но это Ваше дело, не я ведь модератор.
Перегнал в MKV , вечером пришлю в обновлялку.smile

P\S cей час проверил файл в MKA открывается всеми моими плеерами, ну да ладно.
 
 
(7.10.2017 - 10:54:36) цитировать
 
 
Berendey
кузнечик212 написал:
Просьба к пользователю serega привести файл в порядок

Ещё осталось непонятным, зачем нужно было оставлять три словацкие дороги при конвертации из TS в MKV ? thinking

Ещё раз спасибо за перевод и подгонку перевода к HD-Ripам. rolleyes
 
 
(7.10.2017 - 10:40:28) цитировать
 
 
кузнечик212
Берлиоз написал:
Файл размером 3.01 после распаковки архивов оказался с расширением .mka, а не mkv

Закладку удалил. Просьба к пользователю serega привести файл в порядок.
 
 
(7.10.2017 - 10:31:14) цитировать
 
 
Берлиоз За новые файлы - большое бон мерси всем причастным! Неплохое вроде бы кинцо, хоть и без покушений на оскаров, и недурно глянуть и в хорошем разрешении.
toreador
 
 
(7.10.2017 - 10:29:35) цитировать
 
 
Берлиоз
кузнечик212 написал:
А что происходит при попытке воспроизведения? Файл проигрывается?
Ну сам по себе он проигрываться не будет, требует программу для открытия, что понятно. Открывать его спец прогами для мка я не вижу смысла, ясно что какой-то косяк. Хотел уже методом тыка переименовать его в матрешку, но решил сначала спросить, может это что-то новенькое, и так и задумано.
Да, после переименования расширения открывается, и видео и аудио играют.
 
 
(7.10.2017 - 10:15:37) цитировать
 
 
кузнечик212
Берлиоз написал:
Файл размером 3.01 после распаковки архивов оказался с расширением .mka, а не mkv, как в техописании.

А что происходит при попытке воспроизведения? Файл проигрывается?
 
 
(7.10.2017 - 09:55:36) цитировать
 
 
Берлиоз Уважаемые господа! Файл размером 3.01 после распаковки архивов оказался с расширением .mka, а не mkv, как в техописании. Гугль сообщил, что это - аудио-файл Matroska. В то же время размер его именно такой, какой должен быть у видеофайла - три с небольшим гига. Что бы это значило?
 
 
(7.10.2017 - 02:48:38) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением файлов лучшего качества с русской дорожкой. Спасибо, serega!
 
 
(14.09.2017 - 21:35:02) цитировать
 
 
Ромка
abc написал:
Я как для себя различаю - если "бабичка", значит - чешский. Если нетолерантное "стара мама" - то словацкий.


Das stimmt biggrin
 
 
(14.09.2017 - 20:53:44) цитировать
 
 
abc Я как для себя различаю - если "бабичка", значит - чешский. Если нетолерантное "стара мама" - то словацкий.
 
 
(14.09.2017 - 19:29:48) цитировать
 
 
Спасибо всем.
 
 
(14.09.2017 - 15:50:25) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Вечером пришлю.

хорошо, только продублируйте в личку свои пожелания. У меня в работе несколько фильм и я могу попросту что то забыть или перепутать. Я ведь к сожалению уже не молод.blush
 
 
(14.09.2017 - 15:40:58) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
напишите что именно надо сделать
Дык я уже писал:
Minhers76 написал:
по-хорошему, будет еще лучше, если бы Нордер наложил голос.
Вечером пришлю.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.26 sec 
Правообладателям