Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1132

blues: новостей 1081

Игорь_S: новостей 995

raspisuha: новостей 907

maloy: новостей 879

Shurik Питер: новостей 579

nrg345: новостей 463

Lik: новостей 377

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 212

kidkong: новостей 205

кузнечик212: новостей 176

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

mitro_fan: новостей 142

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 110

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 7
За месяц: 152
Всего:14969

Пользователей
За сутки: 11
За месяц:375
Всего:58329

Комментариев:
За сутки: 67
За месяц: 1203
Всего:440555
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 14 (olegcam, musikaHT, AlexF.1975@mail.ru, wosvan, 362055, monorel, k84h, vavanetzer.ru, Minhers76, Killua, avitohol37, maxim1979, Driscoll, relic)  

 Календарь
 
« Октябрь 2020 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Двое на дороге / The Strange Ones (2011) США, Франция TV-Rip + WEB-DL
Категория: Драмы, Релизы портала, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule, Короткометражные | Автор: maks75 | (5 августа 2020)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//img-fotki.yandex.ru/get/6842/222888217.12b/0_e58bf_dbe43c27_orig.jpg




Название: Двое на дороге
Оригинальное название: The Strange Ones
Год выхода: 2011
Жанр: короткометражный, драма
Режиссёры: Кристофер Рэдклифф / Christopher Radcliff, Лорен Волькштейн / Lauren Wolkstein

В ролях:
Дэвид Колл / David Call, Тобиас Кэмпбелл / Tobias Campbell, Меррит Уивер / Merritt Wever

Описание:
Мужчина и мальчик, путешествующие к неизвестной цели, останавливаются на отдых возле небольшого придорожного мотеля. Там они встречают молодую женщину, которая предлагает им свою помощь.
На первый взгляд все кажется обычным, но никто не может предположить какие опасности и тайны скрываются за этой поверхностью.

(ckif)





Скриншоты (TV-Rip 113 МB рус.суб.)

http//images.vfl.ru/ii/1530292151/98d52ad6/22298718_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1530292151/4c26e904/22298719_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1530292151/d0214f26/22298720_s.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1530292152/d4743062/22298721_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1530292152/b3f5cf46/22298722_s.jpg http//images.vfl.ru/ii/1530292152/1a9c2734/22298723_s.jpg




imdb Кинопоиск Официальный сайт фильма


  • TV-Rip (135 МB)
  • WEB-DL (447 МB)
  • TV-Rip (113 МB) рус.суб.
  • WEB-DL (426 МB) рус.суб.

Производство: США, Франция (AD Astra Films)
Продолжительность: 00:13:38
Язык: английский
Перевод: одноголосый закадровый (Василий Кошкин)
Субтитры: русские (ckif), английские внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: XviD, 640х352 (16:9), 25.000 fps, 1050 kbps, 0.186 bits/pixel
Аудио 1: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps (английский)
Размер: 135 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США, Франция (AD Astra Films)
Продолжительность: 00:14:30
Язык: английский
Перевод: одноголосый закадровый (Василий Кошкин)
Субтитры: русские (ckif), английские встроенные отключаемые

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL 1080p
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 23.976 fps, 3970 kbps
Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 137 kbps (английский)
Размер: 447 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США, Франция (AD Astra Films)
Продолжительность: 00:13:38
Язык: английский
Субтитры: русские (ckif), английские внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: XviD, 640х352 (16:9), 25.000 fps, 1050 kbps, 0.186 bits/pixell
Аудио: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
Размер: 113 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США, Франция (AD Astra Films)
Продолжительность: 00:13:31
Язык: английский
Субтитры: русские (ckif) внешние

Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-DL 1080p
Видео: MPEG4 Video (H264), 1920x1080, 23.976 fps, 3970 kbps
Аудио: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 137 kbps
Размер: 426 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Двое на дороге / The Strange Ones (2011) США, Франция TV-Rip + WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 31)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(17.02.2012 - 02:49:33) цитировать
 
 
yasmus написал:
сабы обновлены

Спасибо. Теперь вроде все. drinks
 
 
(17.02.2012 - 02:41:30) цитировать
 
 
yasmus сабы обновленыsmile
 
 
(17.02.2012 - 01:28:28) цитировать
 
 
yasmus написал:
английские или русские?

yasmus, это исправленные русские субтитры. Что мог, то поправил. )
 
 
(17.02.2012 - 01:21:00) цитировать
 
 
yasmus
ckif написал:
Просьба модераторам заменить ссылку на субтитры вот на эту:
английские или русские?thinking
 
 
(17.02.2012 - 01:17:20) цитировать
 
 
Ромка
sem написал:
кстати больших поэтов и прозаиков почему-то они все, как-то странно уходили из жизни, как-будто нарывались на уход в вечность, кого ни вспомни - Пушкин, Лермонтов

За Пушкина, конечно, не всё так просто, но вот с таким характером, как у Лермонтова, было бы странно задерживаться на этом свете - товарищ был грубиян и хам pardon
 
 
(17.02.2012 - 01:10:10) цитировать
 
 
uhtyshk написал:
>59
>00:08:51,000 --> 00:08:54,000
>Он убийца,
Он похититель. //это слышно

>73
>00:10:08,200 --> 00:10:14,200
>turning a loss when
>I was a kind of despaired...
ее потеря довела меня до отчаяния //сабж говорит про машину


Просьба модераторам заменить ссылку на субтитры вот на эту:

http://narod.ru/disk/40967368001/The.Strange.Ones.2011.rus.srt.html
 
 
(17.02.2012 - 00:56:55) цитировать
 
 
loverboy написал:
Спасибо ckif, мне понра

Пожалуйста smile
loverboy написал:
Кто такие?

unknw Те, кто сделал англ. субтитры, релиз-группа, видимо так
 
 
(17.02.2012 - 00:11:29) цитировать
 
 
loverboy Спасибо ckif, мне понра smile
ckif написал:
The Deaf Boys For Boys Group
Кто такие? smile
 
 
(16.02.2012 - 19:43:23) цитировать
 
 
uhtyshk
sem написал:
А почему бы не перевести просто - "Странные", очень даже подходит.
Тут вот за углом Джош подсказывает насчет "подходит", рассказывая страшные истории о том, как он подходит к схожей проблеме в схожей ситуации:
Джош написал:
Слон, вот представь сам: я спецом еду в бруклин, ага, и вот я уже въехал в бруклин, где спрашивать, прямо на окраине бруклина или надо передвигаться к центру? У кого спрашивать, у прохожих? Эй, вуман, ху ис Моше Каценеленбоген? Чо-то как-то стремно...

Стрёмно!cool
 
 
(16.02.2012 - 19:30:52) цитировать
 
 
uhtyshk
Ромка написал:
Никаких взрывов индивидуализма - типо: "Один", "Единственный", и так далее...
Так что, название - это что то типо: "Странные люди", "Путники"...

Дык я ж об том и говорил.tease Только про конкретику, ones - безлико, а двое - это конкретно двое. Хотя двое - в дороге, а на дороге, или у дороги - что одно и то же, их - трое. Непаханое поле для стебя с этими числительными-именительными, вон Виль как постарался.rolleyes Но это все же не суть важно, так как мы в самом начале с Горди выяснили, за что рога... регалии дали. За то, что двое рассказали каждый свою историю. И герои, и режиссеры. Как будет звучать на английском фраза "двое рассказали каждый свою историю"? Кстати, насчет звучания: на слух ones от once не отличишь, так что здесь это еще и своя странность и акцент на том, что две истории рассказаны в одной.
 
 
(16.02.2012 - 17:41:50) цитировать
 
 
vill написал:
The Strange Ones

А почему бы не перевести просто - "Странные", очень даже подходит. И кстати больших поэтов и прозаиков почему-то они все, как-то странно уходили из жизни, как-будто нарывались на уход в вечность, кого ни вспомни - Пушкин, Лермонтов, Есенин, Маяковский....
 
 
(16.02.2012 - 12:10:38) цитировать
 
 
vill
Ромка написал:
В английском языке "one"
Там "Ones".
Выбор:

http://dic.your-english.ru/word/ones

smile smile smile

А по смыслу"Странная склонность". Или что-то наподобии.
Из них-то только один был странный - врал безбожно.
Другой - парень, как парень.
Где англолингвисты наши?
 
 
(16.02.2012 - 11:31:58) цитировать
 
 
Ромка
uhtyshk написал:
Разница между описаниями не в стиле, а в разнице между "оказалось, что не казалось" и "оказалось, что показалось". Как в названии - "Ones" и "Двое"

В английском языке "one" - совершенно безликое существительное, аналогичное местоимениям "он", "она", "оно". Никаких взрывов индивидуализма - типо: "Один", "Единственный", и так далее...
Так что, название - это что то типо: "Странные люди", "Путники"... =28=
 
 
(16.02.2012 - 10:27:31) цитировать
 
 
vill
gordy написал:
Вдруг, он приврал?
Он не приврал. Он врал.
Сначала врал мужику в течение длительного времене, пока мужик был ему нужен...
Короче, я понял так.
Мелкий без родства, без дома ищет место, где будет лучше и слаще?
Одному врет, что ему надо черт-те куда к умирающей мамочке, но там облом получился – машина сдохла.
Теперь появляется замечательный вариант остаться возле женщины, живущей в понравившемся месте. Теперь надо ей врать с три короба.
Мужик ему в зубы дал славно. Но вот только, полюбил мальчонку за время длинного путешествия, в течение которого тот столько шмуток приобрести успел.
Хоть поцеловал на прощание.
Лихой парнишка!
Но там, судя по возрасту, уже недалеко осталось для того, чтобы дальше ему во всем помогала полиция.biggrin
Вообще, если это так, как я понял, то это же стандартная ситуация.
Но обрисована она очень красиво.
Спасибо за понравившуюся короткометражку, maks75
Спасибо за перевод!
 
 
(16.02.2012 - 09:15:30) цитировать
 
 
uhtyshk, ладно, все, молчу :=2=: (то что ниже, это было имхо). Сабы все равно придется поправить - и англ. тоже. Спасибо за дополнения rolleyes
 
 
(16.02.2012 - 08:40:35) цитировать
 
 
uhtyshk ckif, я тоже не лингвист, а перевод - ну просто дословный же, чего с него взять-то... Разница между описаниями не в стиле, а в разнице между "оказалось, что не казалось" и "оказалось, что показалось". Как в названии - "Ones" и "Двое". В данном случае - мелочи.smile
 
 
(16.02.2012 - 08:26:10) цитировать
 
 
uhtyshk, да я знаю. Спасибо за дополнение smile

Не люблю я дословные переводы )

"путешествующие в неизвестном направлении, получают передышку в плавательном бассейне мотеля. На вид все кажется нормальным, но оказывается, что все только кажется."

хм, я не лингвист конечно, но стиль тут хромает. Но спасибо все равно. wink
=26=
 
 
(16.02.2012 - 08:19:57) цитировать
 
 
uhtyshk ckif, нормальные сабы, только одна строчка не переведена совсем.
 
 
(16.02.2012 - 08:14:58) цитировать
 
 
Вот еще: имеются небольшие расхождения (кое-где) между репликами в фильме и в тексте англ сабов - не критично, и смысл вроде бы не пострадал ) Нужно пересматривать короче, когда будет возможность (и настроение)

Прошу не судить строго: все делалось в течение неск.часов, хотя фильм лежал у меня уже давно
 
 
(16.02.2012 - 08:04:42) цитировать
 
 
uhtyshk
ckif написал:
Русские субтитры

>59
>00:08:51,000 --> 00:08:54,000
>Он убийца,
Он похититель. //это слышно

>73
>00:10:08,200 --> 00:10:14,200
>turning a loss when
>I was a kind of despaired...
ее потеря довела меня до отчаяния //сабж говорит про машину

Minhers76 написал:
описание на русском

>A man and a boy, traveling to an unknown destination, find respite in a motel swimming pool. On the surface all seems normal, but nothing is quite what it seems to be.
Дословно: Мужчина и мальчик, путешествующие в неизвестном направлении, получают передышку в плавательном бассейне мотеля. На вид все кажется нормальным, но оказывается, что все только кажется. //не настаиваю :)
 
 
(16.02.2012 - 08:03:36) цитировать
 
 
Minhers76 Ну вот, теперь все в новости по-человечески smile ckif, еще раз спасибо smile
 
 
(16.02.2012 - 07:55:49) цитировать
 
 
Minhers76, пожалуйста, всегда рад! blush gimmefive

Описание? unknw Ну, вот приблизительный перевод с оригинального:

Мужчина и мальчик, путешествующие к неизвестной цели, останавливаются на отдых возле небольшого придорожного мотеля. Там они встречают молодую женщину, которая предлагает им свою помощь.
На первый взгляд все кажется обычным, но никто не может предположить какие опасности и тайны скрываются за этой поверхностью.
 
 
(16.02.2012 - 07:31:11) цитировать
 
 
Minhers76 Спасибо, ckif handshake drinks Осталось самая малость... описание на русском biggrin blush
 
 
(16.02.2012 - 07:23:28) цитировать
 
 
Minhers76 шелл, ссылка на субтитры работает unknw на мультиках, понятно, что ничего нет. ckif обещал залить на народ rolleyes
 
 
(16.02.2012 - 07:21:08) цитировать
 
 
http://narod.ru/disk/40872910001/The.Strange.Ones.2011.avi.html
 
 
(16.02.2012 - 07:20:44) цитировать
 
 
шелл что такое ,опять на мне оно говорит - нет такого файла, ошибка млин!
 
 
(16.02.2012 - 07:11:53) цитировать
 
 
А что, его нет уже? thinking confused залью сейчас на народ
 
 
(16.02.2012 - 07:07:32) цитировать
 
 
По поводу названия: его можно буквально перевести как "странные люди, незнакомцы, чужие", у слова strange есть еще другие, менее употребительные значения
Я бы предложил: Двое на дороге (правда, уже есть фильм с таким названием, но мне оно кажется наиболее подходящим) или Люди на дороге, тоже как вариант.

Английские субтитры есть здесь: http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/4449800/the-strange-ones-en

Сайт фильма: http://www.thestrangeones.com/
 
 
(16.02.2012 - 07:06:05) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднял в связи с появлением русских субтитров. Спасибо, ckif smile Кто бы еще ссылочку на сам фильм обновил rolleyes
 
 
(16.02.2012 - 06:41:43) цитировать
 
 
Автору новости большое спасибо за фильм! give_rose
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.07 sec 
Правообладателям