Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1161

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 771

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 292

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 71
Всего:17632

Пользователей
За сутки: 4
За месяц:161
Всего:70990

Комментариев:
За сутки: 55
За месяц: 1255
Всего:484948
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:5, Пользователей: 9 (kahetch, free0913, cdylan123, Kolobok, vladimoff, nrg345, batik67, pipo, kolmalka)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Жди меня / Esperame mucho (1983) Аргентина TV-Rip + WEB-Rip
Категория: Драмы, Релизы портала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: blizzardkid | (17 января 2019)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg





Название: Жди меня / Жди меня до конца
Оригинальное название: Espérame mucho
Английское название: Wait hard for me
Год выхода: 1983
Жанр: драма, экранизация
Режиссёр: Хуан Хосе Хусид / Juan José Jusid

В ролях:
Федерико Оливера / Federico Olivera, Альберто Сагадо / Alberto Segado, Альберто Клементин / Alberto Clementin, Оскар Редондо / Oscar Redondo, Марсело Берарди / Marcelo Berard, Альберто Бенегас / Alberto Benegas, Хуан Антонио Алани / Juan Antonio Alani, Педро Аскини / Pedro Asquini, Габриель Фохо / Gabriel Fojo, Аито Пелеши / Aito Peleschi, Алисия Брудзо / Alicia Bruzzo, Артуро Бонин / Arturo Bonín и др.

Описание:
История юного героя разворачивается на фоне политических событий в Аргентине 1950-1955 годов. Сначала он любит девочку, потом вдруг начинает обращать внимание на мальчиков. События происходят то в школе, то на улицах города, то в летнем лагере. Герой взрослеет и вместе с ним изменяется страна, в которой он живет.


Скриншоты (TV-Rip 703 MВ RusSub)

http//img-fotki.yandex.ru/get/9264/222888217.24/0_b9815_a3141129_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/95/222888217.24/0_b9817_e87966_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9351/222888217.24/0_b9819_9a606fa1_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9504/222888217.24/0_b981b_1387fbbc_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6713/222888217.25/0_b981d_62f8f50e_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9352/222888217.25/0_b981f_da6b7a9_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9306/222888217.25/0_b9821_ee76bdac_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/92/222888217.25/0_b9823_2127a58a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9515/222888217.25/0_b9825_b628a0_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9312/222888217.25/0_b9827_4ba4461a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/97/222888217.25/0_b9829_3f0c4a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9351/222888217.25/0_b982b_429ef2aa_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9347/222888217.25/0_b982e_4fecf420_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9110/222888217.25/0_b9830_15ea11b5_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9326/222888217.25/0_b9832_11594cb6_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9356/222888217.25/0_b9834_478ad343_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9359/222888217.25/0_b9836_a9deb177_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9326/222888217.25/0_b9838_a303af0e_orig.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEB-Rip (743 МB)
  • WEB-Rip (1.66 GB)
  • TV-Rip (672 МВ) RusSub
  • TV-Rip (703 MВ) RusSub

 Производство: Аргентина
 Продолжительность: 01:28:00
 Язык: испанский
 Перевод: одноголосый закадровый (den904)
 Cубтитры: русские (vsasha), английские внешние

 Файл
 Формат: MKV
 Качество: WEB-Rip
 Видео: MPEG4 Video (H264), 640x480, 25 fps
 Аудио 1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2 ch, 192 kbps (русский)
 Аудио 2: AAC, 44100 Hz, 2 ch, 156 kbps (испанский)
 Размер: 743 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Аргентина
 Продолжительность: 01:28:00
 Язык: испанский
 Перевод: одноголосый закадровый (den904)
 Cубтитры: русские (vsasha), английские внешние

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-Rip
 Видео: MPEG4 Video (H264), 738x556, 25 fps, 2351 kbps
 Аудио 1: AAC, 44100 Hz, 2 ch, 195 kbps (русский)
 Аудио 2: AAC, 48000 Hz, 2 ch, 160 kbps (испанский)
 Размер: 1.66 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Аргентина
 Продолжительность: 01:27:45
 Язык: испанский
 Cубтитры: русские (vsasha), английские, испанские внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: TV-Rip
 Видео: AVC, 608x460, 25.000 fps, 1000 kbps
 Аудио: MP3, 22050 Hz, 2 ch, 56 kbps
 Размер: 672 МB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Аргентина
 Продолжительность: 01:27:45
 Язык: испанский
 Cубтитры: русские (vsasha), английские, испанские внешние

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: TV-Rip
 Видео: XviD, 608x464, 25.000 fps, 1056 kbps
 Аудио: MP3, 22.05 kHz, 2 ch, 56 kbps
 Размер: 703 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//img-fotki.yandex.ru/get/9064/222888217.25/0_b9897_6b2b6675_orig.jpg




Скачать Жди меня / Esperame mucho (1983) Аргентина TV-Rip + WEB-Rip

  • 4
 (Голосов: 45)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(16.01.2019 - 18:15:52) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
В том описании две недопустимые в описаниях вещи: некоторый спойлер (излишнее раскрытие сюжета) и личная трактовка происходящего в фильме и его качества (например, классное или неинтересное) предполагаемые цели режиссёра, какие выводы должна сделать для себя молодёжь из увиденного и т.д.

Согласен, если Вы найдёте время, то составьте описание, скажем так, нечто среднее, между описанием с новости и моей версией. Я Вам буду благодарен.
 
 
(16.01.2019 - 17:44:58) цитировать
 
 
taiger
Minhers76 написал:
Спасибо jojag, den904, Нордер, sergeyk888, serega! Также спасибо kasper007 за предоставленный рип и mitro_fan за помощь с субтитрами!

Присоединяюсь! toreador Спасибо Серёге и всем остальным за проделанную работу!give_rose
 
 
(16.01.2019 - 16:37:16) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Ну, я ведь как бы предложил, свой вариант описания
Ну не понравился он ну и ладно, настаивать ни буду.
В том описании две недопустимые в описаниях вещи: некоторый спойлер (излишнее раскрытие сюжета) и личная трактовка происходящего в фильме и его качества (например, классное или неинтересное) предполагаемые цели режиссёра, какие выводы должна сделать для себя молодёжь из увиденного и т.д.

Могу всё это выбросить,тогда в сухом остатке остаётся:

Espеrame mucho» («Жди меня») - аргентинский фильм, выпущенный в 1983 году по мотивам рассказа Исидоро Блейстена.
Действие фильма начинается в 1950 году. Хуансито (его играет одиннадцатилетний Федерико Оливера) - главный герой этой истории. Он обычный мальчик, который делает уроки под присмотром своей матери, с нетерпением ожидая шести часов, чтобы услышать по радио историю своего любимого героя - Тарзана. Он очень любит своего дядю, который иногда присоединяется к ребятам в их футбольных баталиях. Хуансито влюблен в девушку, но скоро узнает, насколько несправедливой может быть жизнь...


Наличествующее нынче описание при всех его недостатках носит неплохой рекламный характер: многих явно заинтересует временное неравнодушие главгероя к мальчикам, чтобы понять, что это означает, либо написать осуждающую "западное кино" рецензию, скажем.

Но обманывать зрителя нехорошо, согласен. Так что если в фильме действительно нет линии с мальчиками (я просто уже не помню), то можно использовать описание из этого сообщения, например, или написать какое-то ещё.
 
 
(16.01.2019 - 15:37:32) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Тогда лучше описание поправить.

Ну, я ведь как бы предложил, свой вариант описанияpardon
Ну не понравился он ну и ладно, настаивать ни буду.

kasper007 написал:
лажа! вот что у них

Я не в давался в эти подробности, я судил по шапке в новости.
Но я ни это хотел бы сказать: Честное слово, я иногда таких как Вы людей просто напросто не понимаю.facepalm
Вы дали рип, я собрал его с озвучкой и субтитрами и дал на портал. Мы изменили название рипа так как Вам бы хотелось. Что ещё не так? Ведь всё вышло как Вы и хотели!
Тогда зачем опять эти никому не нужные реплики?
Ни не жду от людей, и уж тем более от Вас, благодарности за проделанную работу, но просто зачем в очередной раз заниматься Вашим любимым делом? Ведь , как я писал ранее, всё вышло именно так как Вы и хотелиpardon
 
 
(16.01.2019 - 11:09:17) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
В фильме главному герою даже в отдалённой перспективе " мальчики не нравились", как об этом было написано в описании.

Тогда лучше описание поправить.
 
 
(16.01.2019 - 10:57:20) цитировать
 
 
nrg345 Благодарю! give_rose
 
 
(16.01.2019 - 10:46:38) цитировать
 
 
serega
kasper007 написал:
нет, это webrip

Согласен, я не знал как обозвать и посмотрел что у скаутов такой же рип идёт как DVD-Rip. В другой раз, пожалуйста, когда даёте ссылку, обозначьте название.
Замените, пожалуйста, DVD-Rip на WEB-Rip

Minhers76 написал:
serega написал:
Описание заменил, потому что преднее было как бы " от фанаря"

Оставил "от фанаря", новое больше напоминает пересказ и рецензию.


И зря. В фильме главному герою даже в отдалённой перспективе " мальчики не нравились", как об этом было написано в описании.

Minhers76 написал:
serega написал:
В новости были не два ТВ - рипа, а - один.

Внимательней смотрим коммент #31


Смотрю:
"Новость обновлена, добавлен скаутский вариант. Качество то же, но с замыленными логотипом и временем, смотреть, безусловно удобней"

Там не замыленный логотип. РИп данный на портал Каспером, точно такой же, с белой полоскою на весь кадр с права. Следовательно, как указал Каспеер, это WEB-Rip

И последнее: в субтитрах мне пришлось редактировать тайминг в ручную так сказать " На глаз и на слух", потратил неделю почти на это дело, поэтому если что то не так то все сразу не наваливайтесь на меня, а хотя бы по одному

mitro_fan написал:
Это один из лучших аргентинских фильмов. Это объективно классика латиноамериканского кино.=26= Этот фильм должен быть в переводе и озвучке. Тут нечего обсуждать

Полностью согласен. Классный и глубокий фильм. Как Вы и просили : переведён и озвучен
 
 
(16.01.2019 - 10:40:38) цитировать
 
 
Minhers76
kasper007 написал:
нет, это webrip

Исправили.
 
 
(16.01.2019 - 06:35:04) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
Заменил название на правильное

Оставил оба.
serega написал:
Описание заменил, потому что преднее было как бы " от фанаря"

Оставил "от фанаря", новое больше напоминает пересказ и рецензию.
serega написал:
В новости были не два ТВ - рипа, а - один.

Внимательней смотрим коммент #31
 
 
(16.01.2019 - 06:25:37) цитировать
 
 
Minhers76 Новость переоформлена и поднята в связи с добавлением двух DVDRip с озвученным вариантом и отредактированными субтитрами. Спасибо jojag, den904, Нордер, sergeyk888, serega! Также спасибо kasper007 за предоставленный рип и mitro_fan за помощь с субтитрами!
 
 
(22.12.2018 - 13:09:53) цитировать
 
 
kidkong У Митрофана всё ч0тко и однозначно, как у фельдфебелей. tongue
Какие там сомнения или полутона - это для поэтов и прочей ср*ной интеллигенции.
 
 
(22.12.2018 - 12:06:57) цитировать
 
 
mitro_fan Это один из лучших аргентинских фильмов. Это объективно классика латиноамериканского кино.=26= Этот фильм должен быть в переводе и озвучке. Тут нечего обсуждать.yes3
 
 
(22.12.2018 - 12:04:15) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
Странно, хорошо помню, что писал отзыв на этот фильм, там ещё были слова про то, что главный герой не "начинает обращать внимание на мальчиков", как почему-то сказано в описании.

Да нет в фильме ничего подобного

Minhers76 написал:
Русские субтитры точно отдельные, надо качать отдельно

Уж лучше их бы вообще не было. Тайминг просто утопия. Конечно для тех кому всё равно отставание или опережение на секунду ерунда, то для нет. Это явно выделяется. Да и исправлено и добавлено в субтиры тоже не мало.
Когда сделал половину фильма, пожалел о том что начал.
Ну да ладно. Как говорится " Что сделано то сделано" назад не вернёшь
 
 
(22.12.2018 - 11:54:26) цитировать
 
 
serega
Berendey написал:
А в толпу озабоченных подростков вживаться совсем не хочется.

Ну, значит тем более я не зря пятый день начну с редактирования тайминга субтитров. Оформим на портал без озвучки. Вам надо было просто то что Вы сказали здесь , написать мне в личку. Тогда бы я не питал, как оказалось в последствии, напрасных надежд. Но Вы попросту проигнорировали моё обращение, я а понял Ваше молчание как знак согласия.
Но я Вас не виню, Вы никому и ни чем не обязаны.
Я много оформляю фильмов на портал, которые мне совсем не нравятся. Но и что, значит они могут понравится другим.smile
Да особо и нет в фильме подростковых проблем, фильм скорее всего о ситуации в Аргентине в 50-е годы. Что думаю интересно.
Да и рип есть качественный.
А то что Вы отказались его делать, так это Ваше личное дело и никто, тем более я, не имеем никакого морального права, Вас за это осуждать.
Будем ждать Ваших дальнейших работ.
 
 
(22.12.2018 - 11:40:04) цитировать
 
 
Berendey
serega написал:
и потом на озвучку Berendey

Кхм, я фильм уже посмотрел. Он мне абсолютно чужд.

Возможно потом я стану проще к этому относиться - начитал и, как говорится, из души вон. Но пока дело новое, неосвоенное, тучу времени приходится проводить с озвучиваемым фильмом, вживаться в него. А в толпу озабоченных подростков вживаться совсем не хочется.
 
 
(22.12.2018 - 11:19:00) цитировать
 
 
serega Продолжаю редактировать тайминг субтитров вручную.. Осталось 25 минут и потом отдам субтитры на редактирование sergeyk888 и потом на озвучку Berendey
 
 
(4.07.2018 - 22:21:53) цитировать
 
 
serega
mitro_fan написал:
Немного выправить тайминг - это несложная, чисто техническая работа, не требующая знания языков. Ты сам не можешь это сделать?

Я могу всё сделать . Просто надо найти хотя бы минутку. Хорошо, я это сделаю сам, тогда когда смогу
 
 
(4.07.2018 - 20:04:10) цитировать
 
 
mitro_fan
serega написал:
надо редактировать тайминг. Дело в том что в начале диалога отстают на секунду, потом нормально и снова повторяется. Для озвучки не пойдёт.

Немного выправить тайминг - это несложная, чисто техническая работа, не требующая знания языков. Ты сам не можешь это сделать?thinking
 
 
(2.07.2018 - 02:26:18) цитировать
 
 
serega Димон, посмотрел. Не пойдут, надо редактировать тайминг. Дело в том что в начале диалога отстают на секунду, потом нормально и снова повторяется. Для озвучки не пойдёт.
 
 
(29.06.2018 - 15:51:17) цитировать
 
 
serega
kasper007 написал:
я имел ввиду грамматические ошибки - если я не ошибаюсь, их там было не менее 1000

Крнги их исправил.

mitro_fan написал:
Держи руские сабы к рипу из коммента 35

Димон спасибо. Сегодня нет футболос и хочу обновить успеть две новости, а с ними надо работать. Так что твои субтитры я проверю только ночью.
Конги прав: если сдвигаешь механически очень часто бывает что начало и конец совпадают а средина плывёт. В любом случае я составлю своё мнение только после полного просмотра фильма с субтитрами. И тебе сразу напишу.
 
 
(29.06.2018 - 14:49:48) цитировать
 
 
mitro_fan
kasper007 написал:
нет, я имел ввиду грамматические ошибки

Для озвучки грамматические ошибки не имею значения.dontmention
 
 
(29.06.2018 - 14:47:17) цитировать
 
 
mitro_fan
serega написал:
Надо редактировать по аудио. А на это надо время.

Не надо. Делов на 5 минут.dontmention В двух местах (00:38:43,710 и 01:19:01,050) еще раз надо было сдвигать вперед по 3 сек. Держи руские сабы к рипу из коммента 35:=28=
https://yadi.sk/d/9-XEJcWM3Yat6t
 
 
(29.06.2018 - 14:08:54) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Механически можно исправить максимум 3-4 сек.
Это не так. Я сегодня механически сдвинул субтитры в "Два и два пять" на несколько минут.

Но Каспер ведь тоже что-то имел в виду. Например, бывает, что субтитры хорошо совпадают в начале и в конце или в нескольких точках, а между мини "плывут".
 
 
(29.06.2018 - 13:55:19) цитировать
 
 
serega
mitro_fan написал:
Нормальный здесь перевод! Субтиры надо замедлить на 9,4 сек, и фсё!

Перевод хороший, конги исправил орфографию. За что ему отдельное спасибо.
Димон 9,4 сек это очень много. Механически можно исправить максимум 3-4 сек. Они будут плыть. Надо редактировать по аудио. А на это надо время.
 
 
(29.06.2018 - 13:32:49) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
kasper007 написал:
сабы не вставлял (синхронизировал), ибо ещё и требуется их корректировка (ошибок минимум на месяц работы), а нудятина не для меня
Я тоже не возьмусь

facepalm Нормальный здесь перевод! Субтиры надо замедлить на 9,4 сек, и фсё!
 
 
(29.06.2018 - 11:59:04) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Если у Вас есть время, сделайте, пожалуйста
kasper007 написал:
сабы не вставлял (синхронизировал), ибо ещё и требуется их корректировка (ошибок минимум на месяц работы), а нудятина не для меня
Я тоже не возьмусь.
 
 
(29.06.2018 - 11:46:38) цитировать
 
 
serega Конги, хотел отдать фильм Левитану, но посмотрел что качественный рип от Каспера надо синхронизировать с субтитрами, с теми что Вы редактировали. Если у Вас есть время, сделайте, пожалуйста. Если нет тогда я это сделаю сам, через 3-4 дня.
 
 
(29.12.2017 - 02:47:49) цитировать
 
 
Walad Большое спасибо!
Federico «Juanito» and all the other boys have left us some memorable scenes.
 
 
(17.08.2016 - 13:23:26) цитировать
 
 
kidkong
gore написал:
Как понять, какой из вариантов «скаутский», а какой прежний?
Попробуем применить метод дедукции.
Minhers76 написал:
добавлен скаутский вариант ... Все субтитры в архиве с фильмом.
Зархивирован только второй файл, 672 МВ. Значит, он и есть добавленный. Элементарно, Горэ!
 
 
(17.08.2016 - 12:10:15) цитировать
 
 
gore Ну вы и «добавили», конечно. thinking Как понять, какой из вариантов «скаутский», а какой прежний? =5=
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям