Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1161

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 771

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 292

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 70
Всего:17632

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:161
Всего:70986

Комментариев:
За сутки: 37
За месяц: 1230
Всего:484897
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:7, Пользователей: 5 (frafont, avilis, osc13, pcevm78, maxim1979)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Эва и Леон / L'echappee Belle (2015) Франция DVD-Rip + DVB
Категория: Драмы, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры | Автор: Игорь_S | (5 августа 2016)
 

http//images.vfl.ru/ii/1590362011/66ed17e9/30609955.jpg




Название: Эва и Леон
Оригинальное название: L'échappée Belle
Английское название: Eva & Léon
Год выхода: 2015
Жанр: драма
Режиссер: Emilie Cherpitel

В ролях:
Флориан Лемар / Florian Lemaire, Клотильда Эсме / Clotilde Hesme, Янник Шуара / Yannick Choira, Питер Койот / Peter Coyote, Keziah Jones, Клотильда Куро / Clotilde Courau, Идит Себюла / Idit Cebula, Кристоф Дмитри Ревейлье / Christophe Dimitri Réveille, Грегуар Бонне / Grégoire Bonnet, Гийом Тукас / Guillaume Toucas, Виктория Оллокуи / Victoria Olloqui, Жозефин де ла Буме / Josephine de la Baume, Vincent Marie, Карин Вальмер / Karine Valmer, Мона Эфтр / Mona Heftre, Andrew Aldridge, Edouard Thébaut, Lionel Maarek, Dominique Plaideau, Давид Сереро / David Serero.

Описание:
Леон – одиннадцатилетний сирота. Но он все еще надеется обрести семью и покинуть приют. Эва – одинокая богемная женщина тридцати пяти лет, знающая несколько европейских языков. Она всеми своими поступками как бы олицетворяет европейскую моду “childfree”. Казалось бы, что между ними нет ничего общего. Однако пересечение одиноких сердец не всегда дает пустое множество.


Скриншоты (DVD-Rip)

http//i59.fastpic.ru/big/2015/1025/a8/d4cd1816a24e6fbe18ee3cdbc80f4ca8.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2015/1025/2d/4501c9b60762f02d0ac768abd6cf432d.jpg http//i58.fastpic.ru/big/2015/1025/d6/a3ccbd4dab33bc13a6661db0330f9cd6.jpg
http//i60.fastpic.ru/big/2015/1025/37/ca8c5ce81b582a00f459afd41a4237.jpg http//i47.fastpic.ru/big/2015/1025/cc/872010b3808d21c9fcaa77d9f5a8d3cc.jpg http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/2f/bb7b4ba30c38df70947399d2d2e92f.jpg
http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/a7/6dcb402c3816c0b16bf4e5ffc35e87a7.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2015/1025/eb/b29ea55e3e471994fd294cd9c17beb.jpg http//i58.fastpic.ru/big/2015/1025/1b/ffdf5efd7db58035f0a56e9db4e4a31b.jpg
http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/10/bc99865c08ea19bc4795de3eb32310.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2015/1025/a3/b6a767cccacf56f94cbcca831aea7da3.jpg http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/b3/63f88614c3804041d103cb29019279b3.jpg
http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/19/9de2ee0faeabb68200b7809b66c5d119.jpg http//i33.fastpic.ru/big/2015/1025/00/d4d8e78fac905387a5cad3507cde6e00.jpg http//i47.fastpic.ru/big/2015/1025/bd/e3791fc90cf3b2f92dc0e8f3bfd4d5bd.jpg
http//i33.fastpic.ru/big/2015/1025/3c/6abee814753a40de470adfd086ef9f3c.jpg http//i58.fastpic.ru/big/2015/1025/83/46fcb390b5a4aa7cfdc2132ae8d083.jpg http//i33.fastpic.ru/big/2015/1025/1e/3a4a419b287c088382e66da35264d51e.jpg
http//i58.fastpic.ru/big/2015/1025/81/24d5a311339f0846caa45d52aca54a81.jpg http//i60.fastpic.ru/big/2015/1025/cf/ec7e0e55f59b2b04664003be1e03d5cf.jpg http//i33.fastpic.ru/big/2015/1025/c9/4d4b78a2b243b3d515fc1b42c9ae9ec9.jpg
http//i33.fastpic.ru/big/2015/1025/1c/e7e86c3692123726c10444b3b9d7e71c.jpg http//i.fastpic.ru/big/2015/1025/d8/18b7d04a7b468d0e93143f18583af6d8.jpg http//i46.fastpic.ru/big/2015/1025/d3/bb96b583ac5dbf475d21a618d9fb61d3.jpg




imdb Кинопоиск


  • DVB (1.54 GB) SUB
  • DVD-Rip (1.37 GB)

Производство: Франция
Продолжительность: 01:11:56
Язык: французский
Субтитры: внешние русские

Файл
Формат: MKV
Качество: DVB
Видео: MPEG Video 2, 720x576@1024x576 (16:9), 25 fps, ~2820 kbps avg, 0.272 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio 2, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps
Размер: 1.54 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Франция
Продолжительность: 01:14:59
Язык: французский
Субтитры: французские встроенные неотключаемые на английскую и итальянскую речь, внешние словенские

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: XviD MPEG4, 720x304 (2.35:1), 24.000 fps, 2231 Kbps, 0.425 bit/pixel
Аудио: AC3, 48.0 kHz, 6 ch, 384 Kbps, CBR
Размер: 1.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//i60.fastpic.ru/big/2015/1025/f6/dae144aaa337266d69d5f5f03a9ef4f6.jpg




Скачать Эва и Леон / L'echappee Belle (2015) Франция DVD-Rip + DVB

  • 5
 (Голосов: 27)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(10.12.2021 - 06:27:19) цитировать
 
 
sergeyk888
Lik написал:
By К.Семенюк: https://yadi.sk/d/jUbHkMDp1wQ6Vg


Гран мерси.
 
 
(9.12.2021 - 20:20:52) цитировать
 
 
Lik И французские, "до кучи":
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Субтитры для DVB (1-я закладка).
 
 
(9.12.2021 - 20:09:03) цитировать
 
 
Lik
sergeyk888 написал:
...внешние русские субтитры, прошу выложить
By К.Семенюк:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(9.12.2021 - 18:32:07) цитировать
 
 
sergeyk888 Если у кого-нибудь сохранились внешние русские субтитры, прошу выложить, буду весьма признателен.
 
 
(25.05.2020 - 07:36:30) цитировать
 
 
Minhers76 Постер заменен на четкий. Спасибо, nrg345!
 
 
(30.06.2018 - 08:41:13) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Вы уверены?
Нет.
Но раз так утверждает даже Митрофан - последовательный борец за дословный перевод субтитров - то я думаю, что ничего страшного не произойдёт. В крайнем случае, можно попросить его, чтобы он проверил на свой вкус хотя бы первые строчки.
 
 
(30.06.2018 - 08:32:13) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
Так что можно озвучивать.

Вы уверены?
 
 
(30.06.2018 - 08:23:24) цитировать
 
 
kidkong
kidkong написал:
Но. Политика - это искусство возможного, а ты теперь немного политик. Я думаю, что проще смириться с небольшими вольностями переводчика, чем переводить всё заново. Решать тебе.
В принципе, там вольности перевода очень большие. Типа "Ты выглядишь как гангстер" = "У тебя это на лице написано". Но так переводили всю жизнь, даже когда ещё не было нашего портала, интернета, компьютеров и электричества.
Так что можно озвучивать.
 
 
(29.06.2018 - 13:27:30) цитировать
 
 
mitro_fan serega, не надо заново переводить. На Рутрекере хорошие русские субтитры.shhh У Конги очередные фантазии. dontmention
 
 
(29.06.2018 - 12:00:55) цитировать
 
 
serega Я понял так что фильм надо перевести заново и лучше всего по французским субтитрам, кто нибудь сможет помочь найти их?
 
 
(27.04.2018 - 14:22:23) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
Лучше, наверное, переводить с родных французских. Хотя, и английские достаточно полные.

Ну и кто это сделает?
 
 
(27.04.2018 - 10:14:17) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Есть английские субтитры у меня.
На Рутрекере французские, английские, немецкие и голландские.

Лучше, наверное, переводить с родных французских. Хотя, и английские достаточно полные.
 
 
(27.04.2018 - 09:32:42) цитировать
 
 
serega Есть английские субтитры у меня.
 
 
(27.04.2018 - 09:32:05) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
...хотя, я почитал дальше. Стоит перевести заново.

Я просто не смогу физически. Сей час редактирую. тайминг аргентинского мюзикла, проблема в том что аудио " плывёт" то на секунду раньше, то совпадает с субтитрами , то на секунду или две позже. Механически не исправить, надо только " в ручную"
 
 
(25.04.2018 - 17:13:29) цитировать
 
 
kidkong ...хотя, я почитал дальше. Стоит перевести заново.
 
 
(25.04.2018 - 17:06:09) цитировать
 
 
kidkong serega, первое впечатление, что перевод нельзя назвать идеально гладким. Например, первый диалог переведен так:

- Кто твой отец?
- Наполеон.
- Какой ты скромный!
- Серьезно?

А в оригинале написано примерно так:

- Кто твой отец?
- Наполеон.
- Не оригинально.
- Я серьезно!

И так далее... Но. Политика - это искусство возможного, а ты теперь немного политик. Я думаю, что проще смириться с небольшими вольностями переводчика, чем переводить всё заново. Решать тебе.
 
 
(25.04.2018 - 16:49:42) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
Посмотрите качество субтитров
К сожалению, люди не могли сделать это быстро, так как ты не предоставил им ни русских субтитров, ни иностранных для сравнения.

По ссылке в новости качается только MKV, причём со скоростью ~50 кб/с даже при трёх сидах. Потом для сравнения нужно субтитры из этого MKV извлекать, что умеют на портале не все, мягко говоря.

Я за световой день этот файл скачал. Сейчас извлеку субтитры и попытаюсь сравнить.
 
 
(25.04.2018 - 16:03:59) цитировать
 
 
serega Посмотрите качество субтитров или мне самому это сделать?
 
 
(25.04.2018 - 10:06:05) цитировать
 
 
serega Конги посмотрите субтитры, если всё в порядке озвучим.
 
 
(8.08.2016 - 23:49:11) цитировать
 
 
Shurik Питер
Sunny Kid написал:
В шапке написано "на языке оригинала"
+ надо написать русские субтитры раздел ведь даже есть есть:http://blizzardkid.net/category/russian_subs
 
 
(8.08.2016 - 23:34:42) цитировать
 
 
kidkong
Sunny Kid написал:
В шапке написано "на языке оригинала".
А разве это не так? Что-то я уже сам запутался...
 
 
(8.08.2016 - 14:57:30) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
mitro_fan, это не словарь. Это билингвы: фразы, при переводе которых французы-переводчики использовали "echappee belle"

Шутки иногда бывают очень заковыристые и эксклюзивные, которые еще никто нигде не использовал.=91= Ну например, попробуй перевести на французский свою шутку про перстень с холиварами, чтобы французы ее поняли и оценили.biggrin
 
 
(8.08.2016 - 12:04:47) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, это не словарь. Это билингвы: фразы, при переводе которых французы-переводчики использовали "echappee belle", либо наоборот, как люди переводили фразы, содержащие "echappee belle", с французского на другие языки.
 
 
(8.08.2016 - 10:56:07) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
mitro_fan, а это не поможет? http://goo.gl/VwO3e5

В этом случае - нет.sorry Я пользуюсь разными словарями и интернет-переводчиками, но при переводе разговорной речи, насыщенной юмором и сленгом, они мало помогают. Кроме того, французские субтитры из DVD не аутентичные, много пропусков и неточностей, каждую фразу еще приходится внимательно слушать. В данном примере из субтитров: "Je l'avais echappee belle" - это Антуан говорит себе с облегчением: "Пронесло" или "Обошлось". Ни в одном словаре ты этого не найдешь.pardon
 
 
(8.08.2016 - 09:55:03) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, а это не поможет? http://goo.gl/VwO3e5
 
 
(7.08.2016 - 23:44:51) цитировать
 
 
mitro_fan Бывают же такие совпадения...biggrin Я как раз сейчас в переводе фильма "Почему мама в моей постели" добрался до фразы:abascaka
646
00:34:12,720 --> 00:34:14,529
Je l'avais echappee belle.
Ну я с такими сложностями еще не сталкивался при переводах...fz В этом фильме вообще полное собрание французских идиом, пословиц и поговорок, а также всевозможных литературно-кинематографических аллюзий и аллегорий, да еще всё это с искрометными шутками-прибаутками и непереводимыми англо-французскими каламбурами.confused Как будто авторы специально решили сделать супер-тест для переводчиков.=99=
 
 
(7.08.2016 - 17:06:46) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
А дамочка - знатный персонаж, чтобы позлить Кирилла, одних очков только у неё пар сто, что она и не скрывает. При этом не заметно, чтобы она где-нибудь работала.

Если бы ты внимательно смотрел, то ты бы увидел, что ее отец - богатый потомственный аристократ, у которого поместья с сельскохозяйственными угодьями.=89= Зачем работать дочерям маркиза Карабаса?=91=
 
 
(7.08.2016 - 16:57:31) цитировать
 
 
mitro_fan
biancot написал:
Фильм ни о чем. Шаблон на шаблоне.

Приведите примеры.=98= Я могу вспомнить только "Мальчика с велосипедом".pardon Но это очень разные фильмы с очень разными персонажами и сюжетами. У них только общая идея, в отличие, скажем, от сотен фильмов самых разных стран про суперняней.not_i Там все сюжеты, все персонажи и даже все сортирные шутки написаны под одну копирку.
 
 
(7.08.2016 - 14:42:35) цитировать
 
 
mitro_fan
mitro_fan написал:
Объявляется конкурс на лучший перевод оригинального названия.

Жаль, никто не откликнулся.pardon Оригинальное название в буквальном переводе: "Удачный, (изящный) трюк (выход из положения)". Оно перекликается с песней итальянских партизан "О, Белла, чао", звучащей в фильме в двух версиях. Особый шарм эта военная песня придает финалу фильма, когда она звучит в тихом мелодичном исполнении женщины и мальчика на два голоса.=84=
Французская идиома L'echappee Belle означает: "Всё висело на волоске, но закончилось хорошо". Я бы так и перевел название "На волоске".cool Изумительный фильм. Он кажется простым, легким и воздушным, но на самом деле, там всё непросто, нет обычных для мелодрам стандартных типажей в стандартных сюжетных линиях. Все персонажи - необычные, объемные, живые.
Только французы умеют снимать такие фильмы про "невыносимую легкость бытия". В отличие от российских и американских фильмов, в которых часто не бывает положительных персонажей, у французов часто наоборот. В этом фильме нет ни одного отрицательного персонажа, и это даже не сразу замечаешь. После него становится светло на душе. Если хотите получить заряд положительных эмоций - обязательно посмотрите его.this
 
 
(6.08.2016 - 19:43:43) цитировать
 
 
Valis_165 не плохо
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям