Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 71
Всего:17637

Пользователей
За сутки: 3
За месяц:163
Всего:71027

Комментариев:
За сутки: 25
За месяц: 1346
Всего:485257
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:12, Пользователей: 10 (windower, nrg345, Oleg222, Johnny23, BugMeNot2, Ecthelion, blink, kino9112, jaygator, taz001)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Герой / Hero (2017) США WEB-DLRip + WEB-DL
Категория: Драмы, Приключения, Короткометражные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: nrg345 | (22 апреля 2018)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//img-fotki.yandex.ru/get/1338015/131084270.af/0_17d41a_affbec_orig.jpg




Название: Герой
Оригинальное название: Hero
Год выхода: 2017
Жанр: короткометражный, драма, приключения
Режиссеры: Andrew Garcia, Nate Garcia

В ролях:
Austin Von Johnson, Nikolas Thiede, Nate Garcia, Sean Sarantos, Matt O'Meara, Carlos Morales, Micheal Ramirez, Joe Indrieri, Robere Kazadi, Heath Toomey, Joaquin Ruby

Описание:
Вечно ссорящиеся братья Джош и Джон, играя с соседскими мальчишками - Дэниелом, Хосе и Кори, узнают, что значит быть настоящим героем.


Скриншоты (WEB-DLRip 190 MB)

http//img-fotki.yandex.ru/get/978233/131084270.af/0_17d41c_9395e796_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/978233/131084270.af/0_17d41e_b1e6f0f7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/986410/131084270.af/0_17d420_1030de9b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1101163/131084270.af/0_17d422_74d3472b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/986410/131084270.af/0_17d424_c1ea2914_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1030038/131084270.af/0_17d426_3d64d0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1340504/131084270.af/0_17d428_600f3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/986125/131084270.af/0_17d42a_d0cd872_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/986410/131084270.af/0_17d42c_d51aefd6_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/978233/131084270.af/0_17d42e_505d9710_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/986410/131084270.af/0_17d430_1de60625_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/939861/131084270.af/0_17d432_ac912ce0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1017591/131084270.af/0_17d434_23e2f56a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/978233/131084270.af/0_17d436_2a8c2cdc_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1340504/131084270.af/0_17d438_94ec5b00_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1017591/131084270.af/0_17d43a_5c0ac95b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1025946/131084270.af/0_17d43c_242563f7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1017591/131084270.af/0_17d43e_852cf0cf_orig.jpg




Каталог фильмов IMDB


  • WEB-DLRip (190 MB)
  • WEB-DL (1.63 GB)

 Производство: США (Ice Cream Entertainment)
 Продолжительность: 00:13:42
 Язык: английский
 Субтитры: русские внешние (nrg345)

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-DLRip
 Видео: AVC, 1280x720, 23.976 fps, 1684 kbps, 0.076 bit/pixel
 Аудио: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, 256 kbps
 Размер: 190 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: США (Ice Cream Entertainment)
 Продолжительность: 00:13:42
 Язык: английский
 Субтитры: русские внешние (nrg345)

 Файл
 Формат: MP4
 Качество: WEB-DL 4K
 Видео: AVC, 3840x2160, 23.976 fps, 16.8 Mbps, 0.085 bit/pixel
 Аудио: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, 256 kbps
 Размер: 1.63 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//img-fotki.yandex.ru/get/1327364/131084270.b0/0_17d440_883ceea6_orig.jpg




Скачать Герой / Hero (2017) США WEB-DLRip + WEB-DL

  • 5
 (Голосов: 8)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(22.04.2018 - 20:10:06) цитировать
 
 
Minhers76 Добавлена вебдлка, новость подброшена.
Спасибо, nrg345!
 
 
(22.04.2018 - 11:56:37) цитировать
 
 
nrg345 Ссылка на источник: https://vimeo.com/234084189

Скачать можно без плясок с бубном вплоть до 4K

SD 360p 640 Г— 360 / 53.691MB
SD 540p 960 Г— 540 / 118.271MB
HD 720p 1280 Г— 720 / 190.442MB
HD 1080p 1920 Г— 1080 / 371.036MB
UHD 1440p 2560 Г— 1440 / 692.67MB
UHD 4K 3840 Г— 2160 / 1.636GB
Original
3840 Г— 2160 / 3.85GB
 
 
(22.04.2018 - 11:46:11) цитировать
 
 
nrg345
kidkong написал:
Своим вариантом перевода Ухтышк намекал, что "Analf Titler" - это искажённое "Адольф Гитлер".

Ды понял, я, понял, я тупой, но не настолько жеcrazy
 
 
(22.04.2018 - 09:02:18) цитировать
 
 
kidkong
nrg345 написал:
вот это неожиданно, типо жопошник сисястый
Своим вариантом перевода Ухтышк намекал, что "Analf Titler" - это искажённое "Адольф Гитлер".
 
 
(22.04.2018 - 08:44:05) цитировать
 
 
кузнечик212 Субтитры заменены на отредактированные. Спасибо, nrg345, uhtyshk и kidkong!
 
 
(22.04.2018 - 03:57:50) цитировать
 
 
nrg345
uhtyshk написал:
16 00:02:04,633 --> 00:02:08,076
I killed more bad guys than you did, Analf Titler!
Я убил больше плохих парней, чем ты, Задольф Сислер.

вот это неожиданно, типо жопошник сисястыйcrazy
 
 
(22.04.2018 - 03:54:12) цитировать
 
 
nrg345
uhtyshk написал:
"х::й"
гугл так и перевёлbiggrin
 
 
(22.04.2018 - 02:58:41) цитировать
 
 
uhtyshk
nrg345 написал:
Не, ну ты слишком взросло, чтоль
У меня была та же претензия, когда прочитал в титрах "член".biggrin Для меня в их возрасте это слово было более ругательным, чем "х::й", я бы тогда, наверное, прокричал что-то вроде "стреляйте им по писюнам", хотя не знаю, не является ли это следствием моей идеализации своего детства.rolleyes

По черновику:

16 00:02:04,633 --> 00:02:08,076
I killed more bad guys than you did, Analf Titler!
Я убил больше плохих парней, чем ты, Задольф Сислер.

21 00:02:24,392 --> 00:02:26,128
Oh, you've done saying, douchenoggin
О, ты говаривать... (неправильная грамматика, кривляние)

75 00:07:17,431 --> 00:07:20,085
Do what I told once. You ain't in a play war.
Делай же, что приказано. Ты не на игрушечной войне.

89 00:08:28,483 --> 00:08:30,617
Don't be in hard having fun together.
Смотрите, не упоритесь с развлечениями. (по смыслу, надо, конечно, нежнее)

95 00:08:46,938 --> 00:08:48,325
- Going dinner, man. - Why?
- Обедать, чувак. - Почему?
 
 
(22.04.2018 - 02:13:12) цитировать
 
 
nrg345 uhtyshk, вот, точняк! работаю дальше над исправлениями!
нужно чтобы всё соответствовало действиям в фильме, а не так как я понапридумывал то, что не смог расслышать=95=
 
 
(22.04.2018 - 00:40:07) цитировать
 
 
uhtyshk
kidkong написал:
На 2:34 (you did) не "кури дальше, дыроголовый", а "сам дыроголовый".
Диалог:
-Holy crap! Who put my sweater here?
-You did, douchenoggin.

Так что никак не "сам дурак", а "сам и положил".
kidkong написал:
На 2:32 (smoking) не "ты снова куришь", а "ты дымишь" (в смысле, свитер).
А это, кстати, хороший пример той разницы, про которую я говорил в Когда нет волка: "поджечь сигарету". И там нужен был вариант "подкурить", а здесь - да, ближе к оригиналу, "дымишь".)
 
 
(22.04.2018 - 00:36:34) цитировать
 
 
nrg345
uhtyshk написал:
может, там и другое какое-то слово, но по смыслу подходит - он как раз был, ушел, а потом вернулся).

да,не стал разные определения, упростил, можно было, ну ту уж...blush
 
 
(22.04.2018 - 00:30:02) цитировать
 
 
nrg345
uhtyshk написал:
Обнаружил.
-Ага, уж я-то бы точно не смог.
-Если не воевать, то что еще тут делать?
-Та ты достал, что тебе от меня нужно?.
-Ты меня бесишь, вечно у тебя что-то не так.

-I found them.
-Yeah, I definitly could not do that.
-[If] you're don't fight, why are you here?
-Stop hanging out, what do you ever want from me?

-'Cause you annoying me, you're always getting away.


Не, ну ты слишком взросло, чтоль,
они же мелкие, и не так серъёзно как ты перевёлwink
проще нужно...
мой черновик...
https://drop.me/oj2vY3
 
 
(22.04.2018 - 00:28:14) цитировать
 
 
uhtyshk Посмотрел целиком, понравилось, пасиб) По поводу hanging out и getting away остаюсь при своем мнении, что это игра слов. Первое звучит на 2:38 как "мы не зависаем с кем попало" (вариант "не водимся", конечно, лучше), а второе - в самом начале как "тебе не уйти", и в этом "тебе не уйти" есть смысл, что "в этот раз тебе не выпендриться" (одна старая самогонщица, когда у нее по наводке соседей отобрали аппарат, сказала прилюдно на весь дом: "в жопе у вас не кругло" - и тут тот же смысл, только обиходной лексикой). А на 9:37-45 мне слышится the was (a was) - типа "мистер Был", а не слабак (может, там и другое какое-то слово, но по смыслу подходит - он как раз был, ушел, а потом вернулся).
 
 
(22.04.2018 - 00:19:41) цитировать
 
 
nrg345
kidkong написал:
А дальше... Кто это, вообще, переводил? Просто любопытно.

Кони, дорогой, я всегда говорил что нужны исправления,
и тут не гладиолусы, тут мэм на мэме, ити их, всё по современному,
классика не прокатит, увыpardon
 
 
(21.04.2018 - 23:00:37) цитировать
 
 
uhtyshk
nrg345 написал:
начиная с 00:07:39 и заканчивая 00:07:45

-Обнаружил.
-Ага, уж я-то бы точно не смог.
-Если не воевать, то что еще тут делать?
-Та ты достал, что тебе от меня нужно?.
-Ты меня бесишь, вечно у тебя что-то не так.

-I found them.
-Yeah, I definitly could not do that.
-[If] you're don't fight, why are you here?
-Stop hanging out, what do you ever want from me?
-'Cause you annoying me, you're always getting away.
 
 
(21.04.2018 - 20:03:26) цитировать
 
 
kidkong По смыслу происходящего:
На 2:32 (smoking) не "ты снова куришь", а "ты дымишь" (в смысле, свитер).
На 2:34 (you did) не "кури дальше, дыроголовый", а "сам дыроголовый".

А дальше... Кто это, вообще, переводил? Просто любопытно.
 
 
(21.04.2018 - 15:34:38) цитировать
 
 
nrg345 Уважаемые знатоки английского! Подскажите что говорят актёры
начиная с 00:07:39 и заканчивая 00:07:45

Не могу разобрать, что они говорятpardon

78
00:07:40,143 --> 00:07:42,298
* Да, я определенно никогда не узнаю.

79
00:07:42,801 --> 00:07:44,994
* Ты не собираешься
драться, почему ты здесь.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям